Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"
Автор книги: LWZ
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 116 страниц)
МИШОНН: Слушаю.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты побреешься для меня налысо?
МИШОНН: (быстро) Только не я!
ШЕЙН: Ну кто так делает!!!
МИШОНН: Я не хочу расставаться со своими волосами!
ШЕЙН: Это не волосы, это какие-то уебищные палки!
МИШОНН: Шейн, тебе вчера мало влетело?!
ШЕЙН: У нас всего два “только не я”, и ты уже просрала одно!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, кому ты передаешь мое предложение?
Мишонн смотрит на Шейна, но тот, ухмыляясь, потирает свою лысую башку. Габриэль также с облегчением трогает свою гладкую черепушку.
МИШОНН: Я могу сначала спросить этого человека?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет.
Остальные участники, не мигая, глядят на Мишонн, и каждый явно надеется, что она выберет кого-то другого. Мишонн смотрит на Губернатора, быстро отметает эту идею, скользит взглядом по Кэрол и Розите, и в итоге ее взгляд останавливается на Аароне.
МИШОНН: Аарон. Прости.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Аарон, ты побреешься налысо ради меня?
Аарон в панике.
ААРОН: Я... Я...
ГУБЕРНАТОР: Это всего лишь волосы. Они отрастут.
ААРОН: Черт, простите меня, нет, я не могу!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Аарон, ты выбываешь из гонки.
ААРОН: Простите...
ШЕЙН: Слабак!
ААРОН: Я бы ужасно смотрелся без волос, поверьте! Вы бы... вы бы пугались меня, и зрители бы меня ненавидели!
ШЕЙН: Все еще слабак!
МИШОНН: Ругай меня, это я во всем виновата.
РОЗИТА: А я не злюсь. Я не представляю, как это – налысо побриться. Шейн, Габи, извините, но вы странные. Такими, как вы, мало кто хочет быть!
Команда №1
Первая команда тоже после успеха терпит первую неудачу.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Девушки, у кого-нибудь из вас есть стринги?
АНДРЕА: Ну, у меня есть... Хоть это и подозрительный вопрос.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, у меня к тебе предложение. Ты ради меня проходишь до конца этого дня в одних только стрингах?
ДЭРИЛ: Стринги – это че?
Андреа приносит из спальни крошечные трусы, больше похожие на веревочку. Мерл нервно сглатывает.
Дэрил смотрит в камеру самым убийственным взглядом из всех, что у него есть.
РИК: Дэрил, слово полицейского: мы не будем смеяться.
АНДРЕА: Я буду только очень жалеть свои стринги. Наверное, придется их выбросить потом...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, если замерзнешь, можешь надеть носки. Но штаны и рубашка под запретом. Ну так что?
ДЭРИЛ: Нет.
МЕРЛ: Твою мать! Сестренка, че за ложный стыд! Вот не похуй тебе, какие труселя на жопе натянуты!
ДЭРИЛ: Это, блядь, стринги, они не на жопе, они В ЖОПЕ, и я в них не буду весь день рассекать! Мне насрать, можете меня выдвигать на голосовании, но я этого не сделаю!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил выбывает из гонки.
БЕТ: Надо было кому-нибудь передать...
ДЭРИЛ: Ага, я че, лошня – “только не я” использовать?
ТАРА: Слушайте, с правилом лошни мы погорячились.
РИК: Да, мы опять забыли, какой гад Большой Брат. Отныне использование “только не я” не означает, что кто-то лошня. Но все должны взять себя в руки! Мы в первом сезоне чем-то похожим занимались – и никто не плакал.
МЕРЛ: Это было добровольно и за бабло, склеротик хуев!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, у меня к тебе предложение. Ты сбреешь бороду?
РИК: ТОЛЬКО НЕ Я!
Все стонут.
ТАРА: Какого хрена?!
РИК: (строго) Тихо. Это не обсуждается.
АНДРЕА: Рик, вот вообще не время батю включать. Ты что, умрешь, если бороду сбреешь?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик уже выбрал “только не я” – обратной дороги нет. Он должен передать кому-то мое предложение, но у этого кого-то должна быть растительность на лице. Трехдневная щетина Мартинеса и Мерла не подходит.
МАРТИНЕС: Двухдневная. Она всегда двухдневная, это особое искусство.
МЕРЛ: Никому не интересно, пидор.
МАРТИНЕС: (молча показывает фак)
РИК: Ну, другого выбора нет, Дэрил-то не участвует. Гарет.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Гарет, ты сбреешь для меня свои беспорядочные волосы на лице?
ГАРЕТ: (с грустью) Вообще-то это борода, и я очень долго и аккуратно ее отращивал.
РИК: Борода? Не смеши меня. До настоящей бороды тебе как пешком до луны.
ГАРЕТ: Ты, Рик, тоже с чего-то начинал!
РИК: Даже когда я начинал, я начинал МОЩНЕЕ.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что-то я устал ждать. Гарет, да или нет?
ГАРЕТ: Да. Да, конечно. Это просто волосы.
Пока Гарет в ванной, Рик старательно делает вид, что не замечает, как на него смотрят соседи.
РИК: Это не просто волосы. Это результат долгих трудов. И вы не знаете, сколько стоят японские шампуни для бороды, вот и молчите.
ГАРЕТ: (возвращается в гостиную) Готово.
БЕТ: Ой, как тебе хорошо! В смысле... Стал выглядеть моложе... В смысле... Ну, короче, всегда так ходи. Или не ходи, мне все равно.
ТАРА: Мне не нравится. Лицо как у младенца. И губы сразу сильнее выделяются.
ГАРЕТ: А что не так с моими губами?
ТАРА: Ничего, просто ты сразу стал похож на педофила из церковного хора.
АНДРЕА: Тара, ну ты и жопка. Человека сразу в педофилы записала.
ТАРА: Он САМ меня в педофилы записал!
БЕТ: Мне уже девятнадцать!!
АНДРЕА: Просто ему не нужно так тупо волосы зачесывать. Вот, смотри.
Смачивает руки под краном, подходит к Гарету и несколькими движениями наводит у него на голове художественный бардак.
БЕТ: Ваууу.
АНДРЕА: Ну? Сразу другой человек. А то вечно ходит с причесочкой под Гитлера... С такими губами нельзя волосы гладко зачесывать.
ГАРЕТ: (смотрит в зеркало) Да что не так с моими губами?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, у меня к тебе предложение.
МЕРЛ: Наконец-то, а то устроили тут, блядь, салон!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты поцелуешь для меня кого-нибудь из своих соседей взасос? Девочки не в счет, и поцелуй должен длиться десять секунд.
Мерл издает стон раненого бизона.
МАРТИНЕС: Это ж БэБэ, куда без гомошуточек.
ГАРЕТ: Тихо ты... Не привлекай внимание, мы все сейчас под ударом...
МАРТИНЕС: (мстительно) Эй, Мерл, глянь на эти губы! Тощий так и напрашивается на засос!
Мерл, уперев руки в бока, сурово оглядывает своих соседей.
МЕРЛ: И не такая хуета в жизни была. Но выбор, сука, пиздец нелегкий!
Смотрит на Дэрила.
ДЭРИЛ: Я твой брат!
МЕРЛ: Ага, я в курсе.
ДЭРИЛ: Нет, Мерл. Иди к черту.
МЕРЛ: Братишка с братишкой – это наименее гейско, Дэрилина, так что поднял жопу и подошел ко мне!
ТАРА: Это гейско, и к тому же инцестно. Мерл, ты извращенец.
БЕТ: Фу... С братом...
ГАРЕТ: Я слышал, конечно, что в деревнях процветает кровосмешение, но не думал, что слухи правдивы.
МЕРЛ: Бля! Уговорили – без инцеста!
Дэрил, уже вставший в оборонительную стойку, расслабляется.
БЕТ: А я знаю, кого Мерл должен поцеловать.
Мужики поворачиваются к Бет с очень напряженными лицами.
БЕТ: Что? Я одна внимательно смотрела первый сезон? Мерл и Рик целовались два раза!
РИК: (яростно) Мы были пьяные!
БЕТ: Один раз – да...
РИК: Второй раз был за деньги, и против моей воли!
МЕРЛ: Так-то малявочка права, шериф. Мы с тобой уже бывалые, нам не страшно!
РИК: Вы осознаете, что несете? Я уже ДВА раза целовался с Мерлом, и вы хотите, чтобы был третий раз?! НИКОГДА.
ТАРА: (задумчиво) Посмотрите на губы Рика... За бородой плохо видно, но они еще более блядские, чем у Гарета.
ГАРЕТ: (выглядит довольным)
РИК: Вы, ребята, зарвались!
АНДРЕА: (скрестив руки на груди) Что, хочешь поставить нас на место, мистер Губки-бантиком?
МЕРЛ: Так-так-так... Взасос – это ведь просто в рот, но страстно, ага?
БОЛЬШОЙ БРАТ: С языком.
МЕРЛ: ТОЛЬКО НЕ Я!
ВСЕ: МЕ-Е-Е-Е-ЕРЛ!
АНДРЕА: Не могу поверить! Мы за полчаса использовали все “только не я”! Это провал...
МЕРЛ: Нашли долбоеба – языками с мужиком тыкаться!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, кому передаешь мое предложение? Напоминаю, что Дэрил уже выбыл из гонки и может быть только принимающим поцелуй.
ДЭРИЛ: Блядь, отвратительно звучит.
МЕРЛ: Дайте подумать... Шериф опять в истерику ударится, и мы просрем...
Ухмыляясь, смотрит на Гарета.
МЕРЛ: Давай, тощий. Покажи класс.
ГАРЕТ: Мне надоело, что вы сваливаете все задания на меня.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Гарет, ты поцелуешь мужчину? Да или нет? Десять секунд, с языком.
ГАРЕТ: (пожав плечами) Ладно.
БЕТ: Вау. Я думала, ты нас пошлешь.
ГАРЕТ: Я уже говорил, что успех команды для меня в приоритете, что тут странного? (поворачивается к Мартинесу) Я думаю, у нас с тобой все нормально получится.
МАРТИНЕС: (стонет) Почему я!
ГАРЕТ: Борода Рика меня отвращает. По-моему, он все врет про шампуни. А Дэрил откусит мне язык, я уверен.
ДЭРИЛ: Откушу и съем.
МАРТИНЕС: Просто хочу отметить, что я не гомик.
ТАРА: (взорвавшись) Да вы задолбали! Задолбали хуже горькой редьки! НИКТО вас не посчитает гомиками, все знают, что это задание!
МАРТИНЕС: Это будет пиздец.
ГАРЕТ: Вы, кажется, забыли: я прекрасно целуюсь. Бет подтвердит.
БЕТ: Дурень самовлюбленный.
МАРТИНЕС: Вы должны отвернуться!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, все должны смотреть.
МАРТИНЕС: Я повешусь сегодня...
Он и Гарет подходят друг к другу.
АНДРЕА: Как мило, Гарет немного выше Цезаря. Понятно, кто в паре девушка.
МАРТИНЕС: Ты нарочно, да?!
ГАРЕТ: Цезарь, хватит вести себя как девственница в первую брачную ночь. Мне уже неловко.
МАРТИНЕС: Hijo de puta!
Хватает Гарета и притягивает его к себе. Большой Брат врубает звуковой отсчет десяти секунд.
АНДРЕА: Да-а-а! Наконец-то!
ТАРА: Ммм, горяченько.
ДЭРИЛ: Мерзость-то какая.
МЕРЛ: Ха-ха, гомосеки!
Когда десять секунд подходят к концу, Мартинес отталкивает Гарета и несется в ванную, чистить зубы.
ГАРЕТ: (вытирая рот ладонью) Это было страстно.
БЕТ: Офигеть, Цезарь так старался... Я не ожидала!
МАРТИНЕС: (из ванной) Для вас, говнюков, жопу рвал!
АНДРЕА: Давайте поосторожнее с выражениями про порванные жопы, а то неизвестно, что БэБэ в следующий раз придумает...
Команда №2
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, у меня есть к тебе предложение.
КЭРОЛ: Выкладывай.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь положить прямо сейчас руку на задницу ближайшего к тебе мужчины и провести так целый час?
Габриэль, как раз проходивший мимо, нервно икает.
КЭРОЛ: Звучит несложно. Да, я это сделаю. Габи, иди сюда.
ГАБРИЭЛЬ: Я не могу!
КЭРОЛ: Тебя никто не спрашивает, это предложение для меня.
ГАБРИЭЛЬ: Я не уверен, что мне можно!
РОЗИТА: Ой, Габи, я тебе клянусь, в Библии ТОЧНО нет про то, что нельзя ходить с чужой рукой на заднице.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дополнение – каждый раз, когда будет звучать горн, Кэрол должна от души жмакать эту задницу.
ГАБРИЭЛЬ: Мне плохо...
КЭРОЛ: Габи, просто встань рядом. Ага. Вот так...
ГАБРИЭЛЬ: Что скажет Дэрил!
КЭРОЛ: Он поймет. Уверена, ему и не такое там приходится делать.
Решительно кладет ладонь на зад Габриэля.
МИШОНН: (посмеиваясь) Ну как? Мягонько?
КЭРОЛ: Нормально...
Звучит горн.
КЭРОЛ: (сжимая пальцы) Прости!
ГАБРИЭЛЬ: А-а-а!!!
КЭРОЛ: Не дергайся так, ладонь соскользнет!
ГАБРИЭЛЬ: А если мне нужно будет в туалет?!
КЭРОЛ: Часик потерпишь, не страшно. Ну или я закрою глаза.
Снова звучит горн.
ГАБРИЭЛЬ: Аккуратне-е-е-е!!
КЭРОЛ: Большой Брат сказал от души – я жмакаю от души! Думаешь, мне это нравится? Но я страдаю молча.
РОЗИТА: Я вообще-то уже мясо пожарила, обедать будем?
КЭРОЛ: Габи, я не хочу, чтобы ты сидел на моей руке. Нам придется есть стоя.
Когда Габриэль подносит кусок мяса ко рту, снова звучит горн. Кэрол со всей силы сжимает его задницу, и Габриэль от неожиданности роняет мясо.
ГАБРИЭЛЬ: (стонет)
ШЕЙН: Хватит ныть, у тебя два литра святой воды, окропишь свой зад – и будешь как новенький!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Филип, у меня к тебе предложение.
ГУБЕРНАТОР: Доесть можно?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. Филип, ты оближешь для меня голову Шейна?
По лицу Губернатора ясно видно, что он думает про эту затею.
ГУБЕРНАТОР: Есть вопрос. Когда используется “только не я”, очередь того, кто передал предложение, просто сдвигается?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Верно. Тебя будет ждать другое предложение. Так что, согласен?
ШЕЙН: НИКТО не будет облизывать мою голову.
ГУБЕРНАТОР: Да, я согласен.
ШЕЙН: Нахуй иди!
МИШОНН: Шейн!
ГУБЕРНАТОР: Уолш, мне хуже, чем тебе. Просто сядь и не издавай никаких звуков в течение пяти минут. Хоть на что-то твоя лысая башка сгодится.
МИШОНН: Габи с тобой поделится святой водой потом.
ШЕЙН: Она мне ОЧЕНЬ пригодится, будьте уверены!
Недовольно ворча, садится на бревно. Губернатор встает позади него.
ГУБЕРНАТОР: Как именно нужно облизывать?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Старательно. Как мама-кошка.
ШЕЙН: Если кто хочет знать, я это задание ненавижу!
ГУБЕРНАТОР: Заткнись и перестань выставлять все так, будто я им наслаждаюсь.
Долго гипнотизирует череп Шейна.
ШЕЙН: (с подозрением) Че он там застрял?
РОЗИТА: Слюны в рот побольше набирает.
ШЕЙН: Фу, бля, фу!
РОЗИТА: Просто представь, что это делает кто-то другой, например, Рик...
ГУБЕРНАТОР: А мне что прикажете представлять?
РОЗИТА: Что это мороженка. Большая щетинистая мороженка.
ААРОН: (задумчиво глядя на Шейна) Знаете, вот прошло время, и я не понимаю, почему не побрился налысо... Это же было не так сложно. Наверное, я был в состоянии аффекта.
РОЗИТА: Назад уж не отмотать, радуйся, что выглядишь красавчиком и тебя не облизывает Губер.
ГУБЕРНАТОР: Розита, я попросил бы тебя прекратить комментировать все вокруг, это отвлекает!
ШЕЙН: Лижи уже, сука, надо покончить с этим как можно быстрее!
РОЗИТА: О, Филип, представь, что это Андреа. Слегка небритая.
ГУБЕРНАТОР: Так, все!
Отпихивает Шейна, и тот летит с бревна.
ГУБЕРНАТОР: Я отказываюсь.
ШЕЙН: (поднимаясь) Мудачелло! (но явно чувствует облегчение)
ААРОН: Филип, быстро, передай кому-нибудь задание!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не выйдет, ведь он сказал “Да”. Филип выбывает из гонки.
МИШОНН: (пихает Розиту под бок) Обязательно надо было про Андреа говорить!
РОЗИТА: Я не виновата, Губер просто слабак!
Звучит горн.
КЭРОЛ: Йееех.
ГАБРИЭЛЬ: А-А-А! Ты с каждым разом жмешь все сильнее!
КЭРОЛ: Да потому что нервы уже ни к черту...
Участники в тишине доедают обед. Когда с мясом и овощами покончено, и народ тянет руки к пироженкам в коробке, Большой Брат снова выходит на связь.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Розита, у меня к тебе предложение.
РОЗИТА: Наконец-то, а то страшно ждать уж!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты покормишь для меня Филипа вишенками изо рта в рот?
РОЗИТА: (кисло) Чего-о-о.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вишенки найдешь в посылке с едой.
Мишонн, рядом с которой стоит коробка, роется там и кидает Розите банку с коктейльными вишнями.
РОЗИТА: Их же тут дофига... Ладно. Да, покормлю, фигня вопрос. Филип, иди сюда.
ГУБЕРНАТОР: Нужны подробности.
РОЗИТА: Какие тебе еще подробности – раскрой клюв и принимай мои подношения!
Звучит горн. Габриэль съеживается.
КЭРОЛ: (тихонько щупая его задницу) Все, все, я аккуратно.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол. Я, кажется, сказал “от души”.
ГАБРИЭЛЬ: Ох! Ай! Ой!
КЭРОЛ: Не издавай такие звуки, как будто я тебя насилую!
Розита берет губами первую вишенку и придвигается к Губернатору.
РОЗИТА: Аыыыооуо.
ГУБЕРНАТОР: Что-что?
РОЗИТА: (выплюнув вишню в ладонь) Рот, говорю, пошире открой! Или я должна в тебя языком их запихивать? Во-о-от, молодец.
Народ с перекошенными лицами смотрит, как Розита весьма эротично передает Губернатору вишни, и в самом деле запихивая их языком.
ШЕЙН: Мне плохо.
МИШОНН: Завидовать нехорошо.
ШЕЙН: Сраный Губер завафлил задание – и ему же еще устраивают шоу!
РОЗИТА: Оооых хухах охуха!
ШЕЙН: Чо?
РОЗИТА: О моих, говорю, чувствах подумай – я бы таким лучше с Эйбом занялась. Но разве его уговоришь...
Наконец все вишенки съедены. Губернатор выглядит даже довольным.
ГУБЕРНАТОР: Это было весело. Я к твоим услугам в любое время.
РОЗИТА: (в ярости) Я, по-твоему, миловидная блондинка?!
ГУБЕРНАТОР: При чем тут миловидная блондинка, скажи на милость?
Звучит горн.
ГАБРИЭЛЬ: Прости, Господи...
КЭРОЛ: Все, все, Габи, скоро конец. Час почти прошел. Ну не плачь, боже мой...
Команда №1
Участники валяются в гостиной на диванах и креслах, но у них никак не получается расслабиться.
РИК: Готов поспорить, во второй команде еще никто не сказал “Нет”. Нам надо собраться.
ГАРЕТ: Сказал человек, забоявшийся брить бороду.
РИК: Я не говорю про экстренные случаи!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, у меня к тебе предложение. Ты составишь для меня хит-парад твоих любимых членов команды? От лучшего к худшему.
АНДРЕА: Ой, ну это легко. Да. (задумывается) Черт. Прямо до худшего?
БОЛЬШОЙ БРАТ: На первых местах твои любимчики, на последних – те, кого ты не любишь.
Остальные ревниво смотрят на Андреа.
АНДРЕА: Хватит щенячьих глазок, я должна это сделать! Так, ладно. Первое место... Первое место...
Очень долго думает.
АНДРЕА: Бет. Ты прелесть, Бет, и у меня нет к тебе никаких претензий.
БЕТ: (улыбается) Спасибо!
МАРТИНЕС: Ну круто, мы все УЖЕ хуже Бет.
АНДРЕА: Тихо, думать не мешай. Второе место – пожалуй, Тара.
ТАРА: Но почему только второе?
АНДРЕА: Извини, но я тебя не очень хорошо знаю!
ТАРА: Мы вместе живем почти месяц!
АНДРЕА: Я не могу ВСЕХ на первое место поставить! Третье место...
Мужики заинтересованно переглядываются. Один Мерл делает вид, что ему все равно.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, учти, что я знаю про тебя все. Без вранья.
АНДРЕА: Рик.
РИК: (вскидывая кулак) Да! Я третий!
МЕРЛ: Не зазнавайся, чепушила!
РИК: Утрись своим будущим последним местом, Мерл.
АНДРЕА: Четвертое место – Мартинес. Если закрыть глаза на твои вчерашние художества, ты хороший мужик.
МАРТИНЕС: Хехе.
АНДРЕА: Пятое место – Дэрил. Извини, Дэрил, ты мне ничего плохого не сделал, просто мы совсем не общаемся, так что ты не в топе любимчиков.
ДЭРИЛ: Ну и норм.
АНДРЕА: Шестое место...
Смотрит на Мерла и Гарета.
АНДРЕА: Гарет.
ВСЕ: Вау!
АНДРЕА: Гарет постоянно нам пакостит, но он во всех заданиях старается, да и сосед он беспроблемный в бытовом вопросе. Заслужил. Мерл на последнем месте. Гадкий, шумный, вонючий, раздражающий...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, я не принимаю твою работу. Ты выбываешь из гонки.
АНДРЕА: (подскочив) ЧТО?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сказал же – без вранья. Я все про тебя знаю.
АНДРЕА: Ты ничего про меня не знаешь! Я ненавижу Мерла, и это кто угодно подтвердит!
ТАРА: Кхм.
БЕТ: Нда.
МАРТИНЕС: Вопросец...
ГАРЕТ: Ага-ага.
РИК: Андреа, ты плохо старалась!
АНДРЕА: Ой, идите все в жопу! Рик, теперь ты на последнем месте!
Выносится из комнаты. Мерл выглядит как-то кисло.
ТАРА: Мерл, чего ты загрустил? Радоваться надо.
МЕРЛ: Не твое дело.
МАРТИНЕС: Диксон, странный ты какой-то. Андреа так мощно спалилась перед тобой, а ты все еще тут сидишь! Беги давай за ней.
МЕРЛ: Неебу о чем ты.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Цезарь, у меня к тебе вопрос.
МАРТИНЕС: Только вопрос? Ну давай.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Если бы ты составлял свой хит-парад, кто из мужчин этого дома был бы на первом месте?
МАРТИНЕС: (с подозрением) Опять что-то гейское?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ничуть.
МАРТИНЕС: Не знаю, ну... Рик, наверное. Толковый вроде мужик.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, у меня к тебе предложение. Ты готов получить от Мартинеса пять пощечин?
МАРТИНЕС: Ахаха!
Рик сомневается.
ТАРА: Сейчас бы пригодилось “только не я”.
РИК: Я бы не стал никому такое передавать. Да, я согласен.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Начинайте. Пощечины должны быть максимально сильными.
Мартинес встает, потряхивая рукой.
МАРТИНЕС: Ну, Граймс, держись!
РИК: Это полная фигня. Пощечина – это даже не удар. К тому же, борода смягчи...
В эту секунду Мартинес влепляет ему отменного леща, и Рик чуть не падает на диван.
РИК: Твою мать!
МАРТИНЕС: (растирая ладонь) Это я еще только разминался.
РИК: Даже для разминки слишком слабо.
МАРТИНЕС: Да?
Залепляет вторую пощечину. На этот раз Рику приходится схватиться за спинку дивана, чтобы не упасть.
РИК: ...бьешь как девчонка.
АНДРЕА: Очередное сексистское высказывание.
Все оборачиваются. Андреа стоит в коридоре, прислонившись к стене.
АНДРЕА: Что? Отвалите. Я просто смотрю.
МАРТИНЕС: Как девчонка, значит... Хочешь сказать, девчонка может... ТАК?!
На этот раз Рик все-таки падает.
РИК: (поднимаясь с пола) Ссссука...
ТАРА: Ого, Рик ругнулся!
МАРТИНЕС: Еще не поздно сдаться, Рик.
БЕТ: Цезарь, ты офигел? Если он сдастся – у нас будет еще один выбывший! Не бей так шибко!
РИК: (вскакивая на ноги и чуть ли не разрывая на себе рубашку) БЕЙ В ПОЛНУЮ СИЛУ, СЛАБАК!!!
МАРТИНЕС: Нннннна!!!
Рик опять летит на пол.
БЕТ: Господи, да не бей его так!
МАРТИНЕС: Большой Брат сказал стараться по максимуму!
РИК: (шатаясь, стоит перед Мартинесом) Если бы мне можно было защищаться, твоя голова уже на люстре была бы.
МАРТИНЕС: Ага, ага, утешай себя.
Хрустит пальцами.
РИК: Давай уже. Последняя.
МАРТИНЕС: Без обид, но когда мне еще выпадет шанс тебе залепить? Я растягиваю удовольствие.
Но все-таки последняя пощечина не такая сильная, как другие – Рик устоял на ногах.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Принимается. Пожмите друг другу руки. Вот так, молодцы. И обнимитесь.
РИК: Это уже лишнее.
ТАРА: Большой Брат вас шипперит теперь.
МАРТИНЕС: Что?!
Команда №2
БОЛЬШОЙ БРАТ: Габриэль, у меня к тебе предложение.
ГАБРИЭЛЬ: С богом...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты расскажешь мне свой самый жаркий эротический сон?
ГАБРИЭЛЬ: Только не я!
ШЕЙН: Святоша, ты просто жалок.
ГАБРИЭЛЬ: Это несправедливо – меня целый час держали за пятую точку! Почему я должен еще и эротические сны рассказывать?!
Внезапно смущается.
ГАБРИЭЛЬ: ...потому что они мне не снятся. Мне не снятся эротические сны.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кому ты передаешь мое предложение?
ГАБРИЭЛЬ: (мстительно смотрит на Кэрол) Вперед.
КЭРОЛ: Габи, в сто пятый раз, я не кайфовала, щупая твою задницу!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, ты расскажешь мне свой самый жаркий эротический сон?
КЭРОЛ: Да, пожалуйста.
ШЕЙН: Ну отлично. Теперь целый час слушать в подробностях про младшего Диксона.
КЭРОЛ: На самом деле, мне редко снятся эротические сны про Дэрила.
РОЗИТА: Вот это новости!
КЭРОЛ: А вам часто снится то, что у вас и так в жизни происходит? Мозг-то обычно подсовывает максимально странные вещи...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не тяни уже, и давай свой сон.
КЭРОЛ: Окей. Заранее прошу прощения у всех присутствующих, кого это шокирует. Да, Габи, я на тебя смотрю – лучше заткни уши.
Габриэль так и делает.
КЭРОЛ: Это был сон не про меня. Я как бы наблюдала со стороны. Но было жарко, не спорю.
ШЕЙН: (с подозрением) А про кого?
КЭРОЛ: Там была Розита...
РОЗИТА: Ого! Я в твоих снах!
КЭРОЛ: ...и Мартинес...
РОЗИТА: (помрачнев) Опять он.
КЭРОЛ: ...и Тара.
Все в шоке.
КЭРОЛ: Не смотрите так на меня! Здесь разные события происходят, и мой мозг вынужден их перерабатывать вот в такие странные сны.
ААРОН: Что, прямо... втроем?..
КЭРОЛ: Ага. Когда проснулась, было ужасно неловко. Я потом полдня Розите в глаза смотреть не могла.
ШЕЙН: Это, а... кто с кем там?
МИШОНН: Да, давай-ка подробности!
КЭРОЛ: Мишонн, вот от тебя я такого не ожидала.
МИШОНН: Любопытно же...
КЭРОЛ: Ох! (краснея) Ну, Мартинес там в основном вкалывал, но Тара и Розита друг с дружкой не скучали.
РОЗИТА: Все, хватит! Хватит, это неинтересно!
ШЕЙН: Ага, неинтересно, аж вспотела!
РОЗИТА: Шейн, это ТЫ вспотел, и ты мне противен!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Еще подробностей, Кэрол, а то не засчитаю.
Кэрол тоже порядком вспотела, но от смущения.
КЭРОЛ: Даже не знаю, что еще сказать.
ГАБРИЭЛЬ: (орет диким голосом) Уже можно уши разжимать?!
ААРОН: Нет, Габи, потерпи чуть-чуть и не ори так, мы тебя слышим. (понимает, что Габриэль его не слышит и мотает головой) Нельзя, нельзя!
МИШОНН: Где все происходило-то?
КЭРОЛ: Не помню... Что-то типа дома Большого Брата из первого сезона. Там повсюду были камеры.
РОЗИТА: Мы хоть были накрыты одеялом?
КЭРОЛ: Увы.
ААРОН: Здесь реально стало жарко.
РОЗИТА: Даже ты, Аарон?! Все, ну остановитесь, ну пожалуйста!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Какую-нибудь последнюю подробность – и я приму этот рассказ.
КЭРОЛ: Эээ...
ГУБЕРНАТОР: Там были секс-игрушки?
У всех отпадают челюсти.
ГУБЕРНАТОР: Что? Мне плевать. Я пытаюсь помочь завершить задание – это в наших интересах!
КЭРОЛ: Секс-игрушек не было... Хотя постойте... Да, точно, Розиту приковали к кровати теми самыми меховыми наручниками. Это я помню.
РОЗИТА: (закрыв лицо руками) Почему мне стыдно, хоть это было и не со мной?
КЭРОЛ: (обнимает ее) Прости, дорогая, я бы никогда не рассказала, если бы не Габи!
ГАБРИЭЛЬ: УЖЕ МОЖНО?!
ААРОН: Да не ори ты!
РОЗИТА: (мстительно) Нельзя! (качает головой) Терпи! (шепотом) До вечера.
Команда №1
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, у меня к тебе новое предложение.
Мерл сидит в туалете на унитазе с журналом в руках.
МЕРЛ: Хуже сосанья с мужиками уже ничего не будет. Жги.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты поплачешь для меня?
Мерл недоверчиво смотрит в камеру под потолком.
МЕРЛ: Ебанулся ты, что ли, дурной Брат?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я хочу, чтобы ты заплакал. У тебя есть полчаса на это. Поплачешь для меня или нет?
Мерл отшвыривает журнал в сторону.
МЕРЛ: Херня какая-то.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Да или нет?
Мерлу явно нелегко согласиться.
МЕРЛ: Я не умею плакать, Большой Брат. Но да. Я сделаю это, хоть и хуй знает, как.
Он возвращается в гостиную, но там уже никого.
МЕРЛ: (заглядывая в спальню) Че делаете, девки?
ТАРА: Фигней страдаем.
БЕТ: Заходи, Мерл!
МЕРЛ: (садится на кровать) Мне надо заплакать. Большой Брат приказал. Поэтому вы, две пигалицы, сейчас расскажете мне что-нибудь пиздец грустное. Что-нибудь настолько грустное, чтобы я выжал из себя хотя бы одну слезинку. И вам придется адово постараться, потому что я не плакал даже когда мой дом нахуй сгорел!
Тара и Бет в ужасе.
БЕТ: Мы не сможем! (ловит грозный взгляд Мерла) Ладно, ладно... В общем, у меня жила кошка. Ее звали мисс Спарки. Сначала мы думали, что это мальчик, и назвали его Спарки, но ветеринар сказал, что это девочка, и получилась мисс Спарки.
МЕРЛ: Ебланское имя, едем дальше.
БЕТ: Мерл, ты должен погрузиться в историю!
МЕРЛ: Ну, ну.
БЕТ: Мне подарили ее котенком, и мне тогда было десять лет. Я росла, мисс Спарки тоже росла... Она была очень нежная, милая кошечка.
Мерл чешет задницу.
БЕТ: ОЧЕНЬ нежная кошечка! Когда я ложилась спать, она всегда прыгала ко мне в постель и терлась носиком об мой нос... И мы спали вместе...
Мерл зевает.
ТАРА: (пихает его) Ты слушай внимательней, сейчас что-то грустное будет.
БЕТ: Однажды утром я проснулась, а мисс Спарки нигде нет. И еда в мисочке была не тронута. Я искала ее повсюду, но не могла найти. Прошла неделя, две... Месяц... Мисс Спарки не было целый год. И вдруг нам звонят из соседнего штата и говорят, что моя кошка у них! Понимаешь, у нее на ошейнике был номер нашего телефона! Мисс Спарки каким-то образом умудрилась пересечь весь штат – может, случайно в чью-то машину запрыгнула... Когда папа привез ее обратно, столько радости было!
МЕРЛ: Стопэ! А плакать-то где?
БЕТ: Я рыдала от счастья! Мерл, это был самый лучший момент в моей жизни!
МЕРЛ: Кошка-то сдохла?
БЕТ: (в шоке) Мисс Спарки до сих пор жива... Она на ферме, с папой и Мэгги.
МЕРЛ: Зря время на вас, двух дур, потратил.
БЕТ: (надувшись) Вот представь, что Дрюня умрет.
Мерл задумывается.
МЕРЛ: Да я все в этом доме разъебу, если Дрюня помрет.
БЕТ: А ты как следует представь, может, заплачешь...
МЕРЛ: Уже представляю, как буду окна бить!
ТАРА: Мерл, у меня есть идея получше.
МЕРЛ: Ну?
ТАРА: Встань-ка.
МЕРЛ: (встает) А че надо?
ТАРА: Закрой глаза.
МЕРЛ: (закрывает глаза) А че будет?
ТАРА: (бьет Мерла ногой по яйцам) Прости!
МЕРЛ: БЛЯ-А-А-А-А-А-А!!!
ТАРА: Бет, бежим!!!
Мерл падает на колени. По лицу его стекает слеза.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Принято.
МЕРЛ: (падая носом в ковер) Диксон.... ппп... победиииил...
Команда №2
БОЛЬШОЙ БРАТ: Габриэль, последнее предложение. “Только не я” кончились, поэтому сосредоточься.
ГАБРИЭЛЬ: (бормочет) Только не про секс, только не про секс...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты сбреешь ради меня все волосы на теле?
Габриэль не знает, радоваться или ужасаться.
ГАБРИЭЛЬ: Вообще все?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Все. И руки, и ноги, и где там у тебя еще... Спина, а возможно, и грудь. Трусы разрешаю не снимать – мы все равно такое не сможем показать.
ГАБРИЭЛЬ: Это ужасно. Это ужасно, и это ужасно. (тяжело вздыхает) Ладно. Я сделаю это.
Мишонн торжественно вручает Габриэлю бритву.
ШЕЙН: Давайте уже когда выиграем – закажем электрическую бритву. И запас батареек. А то этой щас пиздец-то и наступит.
ГУБЕРНАТОР: Уолш, ты нахрена бассейн в лесу роешь тогда? Мы собирались заказать стройматериалы!
Габриэль тем временем взбивает мыльную пену в руках и, закатав штанины, обмазывает ею ноги.
ГАБРИЭЛЬ: Я не очень понимаю, что нужно делать.
МИШОНН: Голову ты как-то бреешь? Здесь то же самое.
ГАБРИЭЛЬ: (проводит бритвой по ноге) Пена почему-то стала розовой... Я РАНЕН!!!
ААРОН: (садится рядом) Габи, успокойся, ты не ранен. Слегка порезался, это не страшно. Дай посмотреть... Совсем ерунда. Срезал немного кожи.
ГАБРИЭЛЬ: Кажется, я сейчас в обморок...
ААРОН: Залепим потом пластырем. Давай, веди рукой вниз, вот так.
РОЗИТА: Какое вниз – вверх! Брить надо против линии роста.
ААРОН: При всем уважении, Розита, брить надо по линии роста.
РОЗИТА: Ваши мужицкие рожи – возможно, а ноги так не бреют. Слушай меня, Габи, еще спасибо скажешь.
ААРОН: Окей, и в чем смысл бритья против роста?
РОЗИТА: Как в чем? Выглядит эстетичнее, пеньки не торчат.
ААРОН: Святому отцу все равно, эстетично его ноги будут выглядеть, или нет! Да, Габриэль?
Габриэль сосредоточенно ведет бритву вверх по ноге.
ААРОН: А чего я вообще лезу...
Через полчаса страданий и мучений Габриэль наконец-то сверкает гладко выбритыми руками и ногами.
ГАБРИЭЛЬ: Мне холодно. Ветер так странно кожу обдувает. Я уже жалею!
Шейн и Губернатор сидят на крыльце с пакетами попкорна и наблюдают за этим.
ШЕЙН: Давай-давай, святоша, теперь кусты под мышками!
ГАБРИЭЛЬ: Отвернитесь все, пожалуйста.
ГУБЕРНАТОР: Серьезно? После сауны мы знаем, кто как выглядит.
ГАБРИЭЛЬ: Я не знаю – я успел закрыть глаза!
ШЕЙН: Просто снимай рубашку, дурень, если не хочешь до вечера провозиться.
Габриэль снимает рубашку и с большим трудом бреет подмышки.
ГАБРИЭЛЬ: Я не понимаю, как так голову надо повернуть, чтобы видеть, что там происходит...
ШЕЙН: Нахер поворачивать? Я давно не глядя брею!
ГАБРИЭЛЬ: Ты бреешь подмышки?!
ШЕЙН: (закатывая рукав футболки) Мужик должен быть сексуален во всем.
ГАБРИЭЛЬ: Но это женское занятие!
ШЕЙН: (приподнимаясь) ЧЕ СКАЗАЛ.
ГАБРИЭЛЬ: ААА!
МИШОНН: (не отрываясь от развешивания стирки на веревке) Шейн, не бей Габи.
ШЕЙН: Я даже подойти не успел – он сам!
ГАБРИЭЛЬ: Я, кажется, свернул шею! Я говорил, что так голову не вывернуть!
Наконец, обе подмышки Габриэля также соответствуют требованиями Большого Брата.
РОЗИТА: Габи, чуть-чуть осталось, шерстяное пузико ждет.
ГАБРИЭЛЬ: (обиженно) У меня не шерстяной живот.
КЭРОЛ: Габриэль, кроме шуток, ты делаешь очень храбрую вещь. Ни одна из девушек бы на такое не решилась.
ШЕЙН: Девки, вам бы лишь откосить. Бреете себе все, что можно, а тут бы зассали?!
РОЗИТА: Дурень ты, Шейн, если руки побрить – знаешь, какие потом толстые и жесткие волосы отрастут!
Габриэль в ужасе смотрит на свой наполовину побритый живот.
ГАБРИЭЛЬ: Я что, обрасту, как снежный человек?!
ГУБЕРНАТОР: Опять твои комментарии, Эспиноза, портят человеку весь настрой.
ААРОН: Габи, не останавливайся, назад дороги нет! Переходи на грудь! Только сосок себе не отрежь, ради бога.
Габриэль падает в обморок.
Губернатор аплодирует Аарону.