355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 38)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 116 страниц)

МИШОНН: Слушаю.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты побреешься для меня налысо?

МИШОНН: (быстро) Только не я!

ШЕЙН: Ну кто так делает!!!

МИШОНН: Я не хочу расставаться со своими волосами!

ШЕЙН: Это не волосы, это какие-то уебищные палки!

МИШОНН: Шейн, тебе вчера мало влетело?!

ШЕЙН: У нас всего два “только не я”, и ты уже просрала одно!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, кому ты передаешь мое предложение?

Мишонн смотрит на Шейна, но тот, ухмыляясь, потирает свою лысую башку. Габриэль также с облегчением трогает свою гладкую черепушку.

МИШОНН: Я могу сначала спросить этого человека?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет.

Остальные участники, не мигая, глядят на Мишонн, и каждый явно надеется, что она выберет кого-то другого. Мишонн смотрит на Губернатора, быстро отметает эту идею, скользит взглядом по Кэрол и Розите, и в итоге ее взгляд останавливается на Аароне.

МИШОНН: Аарон. Прости.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Аарон, ты побреешься налысо ради меня?

Аарон в панике.

ААРОН: Я... Я...

ГУБЕРНАТОР: Это всего лишь волосы. Они отрастут.

ААРОН: Черт, простите меня, нет, я не могу!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Аарон, ты выбываешь из гонки.

ААРОН: Простите...

ШЕЙН: Слабак!

ААРОН: Я бы ужасно смотрелся без волос, поверьте! Вы бы... вы бы пугались меня, и зрители бы меня ненавидели!

ШЕЙН: Все еще слабак!

МИШОНН: Ругай меня, это я во всем виновата.

РОЗИТА: А я не злюсь. Я не представляю, как это – налысо побриться. Шейн, Габи, извините, но вы странные. Такими, как вы, мало кто хочет быть!

Команда №1

Первая команда тоже после успеха терпит первую неудачу.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Девушки, у кого-нибудь из вас есть стринги?

АНДРЕА: Ну, у меня есть... Хоть это и подозрительный вопрос.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, у меня к тебе предложение. Ты ради меня проходишь до конца этого дня в одних только стрингах?

ДЭРИЛ: Стринги – это че?

Андреа приносит из спальни крошечные трусы, больше похожие на веревочку. Мерл нервно сглатывает.

Дэрил смотрит в камеру самым убийственным взглядом из всех, что у него есть.

РИК: Дэрил, слово полицейского: мы не будем смеяться.

АНДРЕА: Я буду только очень жалеть свои стринги. Наверное, придется их выбросить потом...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, если замерзнешь, можешь надеть носки. Но штаны и рубашка под запретом. Ну так что?

ДЭРИЛ: Нет.

МЕРЛ: Твою мать! Сестренка, че за ложный стыд! Вот не похуй тебе, какие труселя на жопе натянуты!

ДЭРИЛ: Это, блядь, стринги, они не на жопе, они В ЖОПЕ, и я в них не буду весь день рассекать! Мне насрать, можете меня выдвигать на голосовании, но я этого не сделаю!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил выбывает из гонки.

БЕТ: Надо было кому-нибудь передать...

ДЭРИЛ: Ага, я че, лошня – “только не я” использовать?

ТАРА: Слушайте, с правилом лошни мы погорячились.

РИК: Да, мы опять забыли, какой гад Большой Брат. Отныне использование “только не я” не означает, что кто-то лошня. Но все должны взять себя в руки! Мы в первом сезоне чем-то похожим занимались – и никто не плакал.

МЕРЛ: Это было добровольно и за бабло, склеротик хуев!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, у меня к тебе предложение. Ты сбреешь бороду?

РИК: ТОЛЬКО НЕ Я!

Все стонут.

ТАРА: Какого хрена?!

РИК: (строго) Тихо. Это не обсуждается.

АНДРЕА: Рик, вот вообще не время батю включать. Ты что, умрешь, если бороду сбреешь?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик уже выбрал “только не я” – обратной дороги нет. Он должен передать кому-то мое предложение, но у этого кого-то должна быть растительность на лице. Трехдневная щетина Мартинеса и Мерла не подходит.

МАРТИНЕС: Двухдневная. Она всегда двухдневная, это особое искусство.

МЕРЛ: Никому не интересно, пидор.

МАРТИНЕС: (молча показывает фак)

РИК: Ну, другого выбора нет, Дэрил-то не участвует. Гарет.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Гарет, ты сбреешь для меня свои беспорядочные волосы на лице?

ГАРЕТ: (с грустью) Вообще-то это борода, и я очень долго и аккуратно ее отращивал.

РИК: Борода? Не смеши меня. До настоящей бороды тебе как пешком до луны.

ГАРЕТ: Ты, Рик, тоже с чего-то начинал!

РИК: Даже когда я начинал, я начинал МОЩНЕЕ.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что-то я устал ждать. Гарет, да или нет?

ГАРЕТ: Да. Да, конечно. Это просто волосы.

Пока Гарет в ванной, Рик старательно делает вид, что не замечает, как на него смотрят соседи.

РИК: Это не просто волосы. Это результат долгих трудов. И вы не знаете, сколько стоят японские шампуни для бороды, вот и молчите.

ГАРЕТ: (возвращается в гостиную) Готово.

БЕТ: Ой, как тебе хорошо! В смысле... Стал выглядеть моложе... В смысле... Ну, короче, всегда так ходи. Или не ходи, мне все равно.

ТАРА: Мне не нравится. Лицо как у младенца. И губы сразу сильнее выделяются.

ГАРЕТ: А что не так с моими губами?

ТАРА: Ничего, просто ты сразу стал похож на педофила из церковного хора.

АНДРЕА: Тара, ну ты и жопка. Человека сразу в педофилы записала.

ТАРА: Он САМ меня в педофилы записал!

БЕТ: Мне уже девятнадцать!!

АНДРЕА: Просто ему не нужно так тупо волосы зачесывать. Вот, смотри.

Смачивает руки под краном, подходит к Гарету и несколькими движениями наводит у него на голове художественный бардак.

БЕТ: Ваууу.

АНДРЕА: Ну? Сразу другой человек. А то вечно ходит с причесочкой под Гитлера... С такими губами нельзя волосы гладко зачесывать.

ГАРЕТ: (смотрит в зеркало) Да что не так с моими губами?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, у меня к тебе предложение.

МЕРЛ: Наконец-то, а то устроили тут, блядь, салон!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты поцелуешь для меня кого-нибудь из своих соседей взасос? Девочки не в счет, и поцелуй должен длиться десять секунд.

Мерл издает стон раненого бизона.

МАРТИНЕС: Это ж БэБэ, куда без гомошуточек.

ГАРЕТ: Тихо ты... Не привлекай внимание, мы все сейчас под ударом...

МАРТИНЕС: (мстительно) Эй, Мерл, глянь на эти губы! Тощий так и напрашивается на засос!

Мерл, уперев руки в бока, сурово оглядывает своих соседей.

МЕРЛ: И не такая хуета в жизни была. Но выбор, сука, пиздец нелегкий!

Смотрит на Дэрила.

ДЭРИЛ: Я твой брат!

МЕРЛ: Ага, я в курсе.

ДЭРИЛ: Нет, Мерл. Иди к черту.

МЕРЛ: Братишка с братишкой – это наименее гейско, Дэрилина, так что поднял жопу и подошел ко мне!

ТАРА: Это гейско, и к тому же инцестно. Мерл, ты извращенец.

БЕТ: Фу... С братом...

ГАРЕТ: Я слышал, конечно, что в деревнях процветает кровосмешение, но не думал, что слухи правдивы.

МЕРЛ: Бля! Уговорили – без инцеста!

Дэрил, уже вставший в оборонительную стойку, расслабляется.

БЕТ: А я знаю, кого Мерл должен поцеловать.

Мужики поворачиваются к Бет с очень напряженными лицами.

БЕТ: Что? Я одна внимательно смотрела первый сезон? Мерл и Рик целовались два раза!

РИК: (яростно) Мы были пьяные!

БЕТ: Один раз – да...

РИК: Второй раз был за деньги, и против моей воли!

МЕРЛ: Так-то малявочка права, шериф. Мы с тобой уже бывалые, нам не страшно!

РИК: Вы осознаете, что несете? Я уже ДВА раза целовался с Мерлом, и вы хотите, чтобы был третий раз?! НИКОГДА.

ТАРА: (задумчиво) Посмотрите на губы Рика... За бородой плохо видно, но они еще более блядские, чем у Гарета.

ГАРЕТ: (выглядит довольным)

РИК: Вы, ребята, зарвались!

АНДРЕА: (скрестив руки на груди) Что, хочешь поставить нас на место, мистер Губки-бантиком?

МЕРЛ: Так-так-так... Взасос – это ведь просто в рот, но страстно, ага?

БОЛЬШОЙ БРАТ: С языком.

МЕРЛ: ТОЛЬКО НЕ Я!

ВСЕ: МЕ-Е-Е-Е-ЕРЛ!

АНДРЕА: Не могу поверить! Мы за полчаса использовали все “только не я”! Это провал...

МЕРЛ: Нашли долбоеба – языками с мужиком тыкаться!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, кому передаешь мое предложение? Напоминаю, что Дэрил уже выбыл из гонки и может быть только принимающим поцелуй.

ДЭРИЛ: Блядь, отвратительно звучит.

МЕРЛ: Дайте подумать... Шериф опять в истерику ударится, и мы просрем...

Ухмыляясь, смотрит на Гарета.

МЕРЛ: Давай, тощий. Покажи класс.

ГАРЕТ: Мне надоело, что вы сваливаете все задания на меня.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Гарет, ты поцелуешь мужчину? Да или нет? Десять секунд, с языком.

ГАРЕТ: (пожав плечами) Ладно.

БЕТ: Вау. Я думала, ты нас пошлешь.

ГАРЕТ: Я уже говорил, что успех команды для меня в приоритете, что тут странного? (поворачивается к Мартинесу) Я думаю, у нас с тобой все нормально получится.

МАРТИНЕС: (стонет) Почему я!

ГАРЕТ: Борода Рика меня отвращает. По-моему, он все врет про шампуни. А Дэрил откусит мне язык, я уверен.

ДЭРИЛ: Откушу и съем.

МАРТИНЕС: Просто хочу отметить, что я не гомик.

ТАРА: (взорвавшись) Да вы задолбали! Задолбали хуже горькой редьки! НИКТО вас не посчитает гомиками, все знают, что это задание!

МАРТИНЕС: Это будет пиздец.

ГАРЕТ: Вы, кажется, забыли: я прекрасно целуюсь. Бет подтвердит.

БЕТ: Дурень самовлюбленный.

МАРТИНЕС: Вы должны отвернуться!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, все должны смотреть.

МАРТИНЕС: Я повешусь сегодня...

Он и Гарет подходят друг к другу.

АНДРЕА: Как мило, Гарет немного выше Цезаря. Понятно, кто в паре девушка.

МАРТИНЕС: Ты нарочно, да?!

ГАРЕТ: Цезарь, хватит вести себя как девственница в первую брачную ночь. Мне уже неловко.

МАРТИНЕС: Hijo de puta!

Хватает Гарета и притягивает его к себе. Большой Брат врубает звуковой отсчет десяти секунд.

АНДРЕА: Да-а-а! Наконец-то!

ТАРА: Ммм, горяченько.

ДЭРИЛ: Мерзость-то какая.

МЕРЛ: Ха-ха, гомосеки!

Когда десять секунд подходят к концу, Мартинес отталкивает Гарета и несется в ванную, чистить зубы.

ГАРЕТ: (вытирая рот ладонью) Это было страстно.

БЕТ: Офигеть, Цезарь так старался... Я не ожидала!

МАРТИНЕС: (из ванной) Для вас, говнюков, жопу рвал!

АНДРЕА: Давайте поосторожнее с выражениями про порванные жопы, а то неизвестно, что БэБэ в следующий раз придумает...

Команда №2

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, у меня есть к тебе предложение.

КЭРОЛ: Выкладывай.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь положить прямо сейчас руку на задницу ближайшего к тебе мужчины и провести так целый час?

Габриэль, как раз проходивший мимо, нервно икает.

КЭРОЛ: Звучит несложно. Да, я это сделаю. Габи, иди сюда.

ГАБРИЭЛЬ: Я не могу!

КЭРОЛ: Тебя никто не спрашивает, это предложение для меня.

ГАБРИЭЛЬ: Я не уверен, что мне можно!

РОЗИТА: Ой, Габи, я тебе клянусь, в Библии ТОЧНО нет про то, что нельзя ходить с чужой рукой на заднице.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дополнение – каждый раз, когда будет звучать горн, Кэрол должна от души жмакать эту задницу.

ГАБРИЭЛЬ: Мне плохо...

КЭРОЛ: Габи, просто встань рядом. Ага. Вот так...

ГАБРИЭЛЬ: Что скажет Дэрил!

КЭРОЛ: Он поймет. Уверена, ему и не такое там приходится делать.

Решительно кладет ладонь на зад Габриэля.

МИШОНН: (посмеиваясь) Ну как? Мягонько?

КЭРОЛ: Нормально...

Звучит горн.

КЭРОЛ: (сжимая пальцы) Прости!

ГАБРИЭЛЬ: А-а-а!!!

КЭРОЛ: Не дергайся так, ладонь соскользнет!

ГАБРИЭЛЬ: А если мне нужно будет в туалет?!

КЭРОЛ: Часик потерпишь, не страшно. Ну или я закрою глаза.

Снова звучит горн.

ГАБРИЭЛЬ: Аккуратне-е-е-е!!

КЭРОЛ: Большой Брат сказал от души – я жмакаю от души! Думаешь, мне это нравится? Но я страдаю молча.

РОЗИТА: Я вообще-то уже мясо пожарила, обедать будем?

КЭРОЛ: Габи, я не хочу, чтобы ты сидел на моей руке. Нам придется есть стоя.

Когда Габриэль подносит кусок мяса ко рту, снова звучит горн. Кэрол со всей силы сжимает его задницу, и Габриэль от неожиданности роняет мясо.

ГАБРИЭЛЬ: (стонет)

ШЕЙН: Хватит ныть, у тебя два литра святой воды, окропишь свой зад – и будешь как новенький!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Филип, у меня к тебе предложение.

ГУБЕРНАТОР: Доесть можно?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. Филип, ты оближешь для меня голову Шейна?

По лицу Губернатора ясно видно, что он думает про эту затею.

ГУБЕРНАТОР: Есть вопрос. Когда используется “только не я”, очередь того, кто передал предложение, просто сдвигается?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Верно. Тебя будет ждать другое предложение. Так что, согласен?

ШЕЙН: НИКТО не будет облизывать мою голову.

ГУБЕРНАТОР: Да, я согласен.

ШЕЙН: Нахуй иди!

МИШОНН: Шейн!

ГУБЕРНАТОР: Уолш, мне хуже, чем тебе. Просто сядь и не издавай никаких звуков в течение пяти минут. Хоть на что-то твоя лысая башка сгодится.

МИШОНН: Габи с тобой поделится святой водой потом.

ШЕЙН: Она мне ОЧЕНЬ пригодится, будьте уверены!

Недовольно ворча, садится на бревно. Губернатор встает позади него.

ГУБЕРНАТОР: Как именно нужно облизывать?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Старательно. Как мама-кошка.

ШЕЙН: Если кто хочет знать, я это задание ненавижу!

ГУБЕРНАТОР: Заткнись и перестань выставлять все так, будто я им наслаждаюсь.

Долго гипнотизирует череп Шейна.

ШЕЙН: (с подозрением) Че он там застрял?

РОЗИТА: Слюны в рот побольше набирает.

ШЕЙН: Фу, бля, фу!

РОЗИТА: Просто представь, что это делает кто-то другой, например, Рик...

ГУБЕРНАТОР: А мне что прикажете представлять?

РОЗИТА: Что это мороженка. Большая щетинистая мороженка.

ААРОН: (задумчиво глядя на Шейна) Знаете, вот прошло время, и я не понимаю, почему не побрился налысо... Это же было не так сложно. Наверное, я был в состоянии аффекта.

РОЗИТА: Назад уж не отмотать, радуйся, что выглядишь красавчиком и тебя не облизывает Губер.

ГУБЕРНАТОР: Розита, я попросил бы тебя прекратить комментировать все вокруг, это отвлекает!

ШЕЙН: Лижи уже, сука, надо покончить с этим как можно быстрее!

РОЗИТА: О, Филип, представь, что это Андреа. Слегка небритая.

ГУБЕРНАТОР: Так, все!

Отпихивает Шейна, и тот летит с бревна.

ГУБЕРНАТОР: Я отказываюсь.

ШЕЙН: (поднимаясь) Мудачелло! (но явно чувствует облегчение)

ААРОН: Филип, быстро, передай кому-нибудь задание!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не выйдет, ведь он сказал “Да”. Филип выбывает из гонки.

МИШОНН: (пихает Розиту под бок) Обязательно надо было про Андреа говорить!

РОЗИТА: Я не виновата, Губер просто слабак!

Звучит горн.

КЭРОЛ: Йееех.

ГАБРИЭЛЬ: А-А-А! Ты с каждым разом жмешь все сильнее!

КЭРОЛ: Да потому что нервы уже ни к черту...

Участники в тишине доедают обед. Когда с мясом и овощами покончено, и народ тянет руки к пироженкам в коробке, Большой Брат снова выходит на связь.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Розита, у меня к тебе предложение.

РОЗИТА: Наконец-то, а то страшно ждать уж!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты покормишь для меня Филипа вишенками изо рта в рот?

РОЗИТА: (кисло) Чего-о-о.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вишенки найдешь в посылке с едой.

Мишонн, рядом с которой стоит коробка, роется там и кидает Розите банку с коктейльными вишнями.

РОЗИТА: Их же тут дофига... Ладно. Да, покормлю, фигня вопрос. Филип, иди сюда.

ГУБЕРНАТОР: Нужны подробности.

РОЗИТА: Какие тебе еще подробности – раскрой клюв и принимай мои подношения!

Звучит горн. Габриэль съеживается.

КЭРОЛ: (тихонько щупая его задницу) Все, все, я аккуратно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол. Я, кажется, сказал “от души”.

ГАБРИЭЛЬ: Ох! Ай! Ой!

КЭРОЛ: Не издавай такие звуки, как будто я тебя насилую!

Розита берет губами первую вишенку и придвигается к Губернатору.

РОЗИТА: Аыыыооуо.

ГУБЕРНАТОР: Что-что?

РОЗИТА: (выплюнув вишню в ладонь) Рот, говорю, пошире открой! Или я должна в тебя языком их запихивать? Во-о-от, молодец.

Народ с перекошенными лицами смотрит, как Розита весьма эротично передает Губернатору вишни, и в самом деле запихивая их языком.

ШЕЙН: Мне плохо.

МИШОНН: Завидовать нехорошо.

ШЕЙН: Сраный Губер завафлил задание – и ему же еще устраивают шоу!

РОЗИТА: Оооых хухах охуха!

ШЕЙН: Чо?

РОЗИТА: О моих, говорю, чувствах подумай – я бы таким лучше с Эйбом занялась. Но разве его уговоришь...

Наконец все вишенки съедены. Губернатор выглядит даже довольным.

ГУБЕРНАТОР: Это было весело. Я к твоим услугам в любое время.

РОЗИТА: (в ярости) Я, по-твоему, миловидная блондинка?!

ГУБЕРНАТОР: При чем тут миловидная блондинка, скажи на милость?

Звучит горн.

ГАБРИЭЛЬ: Прости, Господи...

КЭРОЛ: Все, все, Габи, скоро конец. Час почти прошел. Ну не плачь, боже мой...

Команда №1

Участники валяются в гостиной на диванах и креслах, но у них никак не получается расслабиться.

РИК: Готов поспорить, во второй команде еще никто не сказал “Нет”. Нам надо собраться.

ГАРЕТ: Сказал человек, забоявшийся брить бороду.

РИК: Я не говорю про экстренные случаи!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, у меня к тебе предложение. Ты составишь для меня хит-парад твоих любимых членов команды? От лучшего к худшему.

АНДРЕА: Ой, ну это легко. Да. (задумывается) Черт. Прямо до худшего?

БОЛЬШОЙ БРАТ: На первых местах твои любимчики, на последних – те, кого ты не любишь.

Остальные ревниво смотрят на Андреа.

АНДРЕА: Хватит щенячьих глазок, я должна это сделать! Так, ладно. Первое место... Первое место...

Очень долго думает.

АНДРЕА: Бет. Ты прелесть, Бет, и у меня нет к тебе никаких претензий.

БЕТ: (улыбается) Спасибо!

МАРТИНЕС: Ну круто, мы все УЖЕ хуже Бет.

АНДРЕА: Тихо, думать не мешай. Второе место – пожалуй, Тара.

ТАРА: Но почему только второе?

АНДРЕА: Извини, но я тебя не очень хорошо знаю!

ТАРА: Мы вместе живем почти месяц!

АНДРЕА: Я не могу ВСЕХ на первое место поставить! Третье место...

Мужики заинтересованно переглядываются. Один Мерл делает вид, что ему все равно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, учти, что я знаю про тебя все. Без вранья.

АНДРЕА: Рик.

РИК: (вскидывая кулак) Да! Я третий!

МЕРЛ: Не зазнавайся, чепушила!

РИК: Утрись своим будущим последним местом, Мерл.

АНДРЕА: Четвертое место – Мартинес. Если закрыть глаза на твои вчерашние художества, ты хороший мужик.

МАРТИНЕС: Хехе.

АНДРЕА: Пятое место – Дэрил. Извини, Дэрил, ты мне ничего плохого не сделал, просто мы совсем не общаемся, так что ты не в топе любимчиков.

ДЭРИЛ: Ну и норм.

АНДРЕА: Шестое место...

Смотрит на Мерла и Гарета.

АНДРЕА: Гарет.

ВСЕ: Вау!

АНДРЕА: Гарет постоянно нам пакостит, но он во всех заданиях старается, да и сосед он беспроблемный в бытовом вопросе. Заслужил. Мерл на последнем месте. Гадкий, шумный, вонючий, раздражающий...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, я не принимаю твою работу. Ты выбываешь из гонки.

АНДРЕА: (подскочив) ЧТО?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сказал же – без вранья. Я все про тебя знаю.

АНДРЕА: Ты ничего про меня не знаешь! Я ненавижу Мерла, и это кто угодно подтвердит!

ТАРА: Кхм.

БЕТ: Нда.

МАРТИНЕС: Вопросец...

ГАРЕТ: Ага-ага.

РИК: Андреа, ты плохо старалась!

АНДРЕА: Ой, идите все в жопу! Рик, теперь ты на последнем месте!

Выносится из комнаты. Мерл выглядит как-то кисло.

ТАРА: Мерл, чего ты загрустил? Радоваться надо.

МЕРЛ: Не твое дело.

МАРТИНЕС: Диксон, странный ты какой-то. Андреа так мощно спалилась перед тобой, а ты все еще тут сидишь! Беги давай за ней.

МЕРЛ: Неебу о чем ты.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Цезарь, у меня к тебе вопрос.

МАРТИНЕС: Только вопрос? Ну давай.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если бы ты составлял свой хит-парад, кто из мужчин этого дома был бы на первом месте?

МАРТИНЕС: (с подозрением) Опять что-то гейское?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ничуть.

МАРТИНЕС: Не знаю, ну... Рик, наверное. Толковый вроде мужик.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, у меня к тебе предложение. Ты готов получить от Мартинеса пять пощечин?

МАРТИНЕС: Ахаха!

Рик сомневается.

ТАРА: Сейчас бы пригодилось “только не я”.

РИК: Я бы не стал никому такое передавать. Да, я согласен.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Начинайте. Пощечины должны быть максимально сильными.

Мартинес встает, потряхивая рукой.

МАРТИНЕС: Ну, Граймс, держись!

РИК: Это полная фигня. Пощечина – это даже не удар. К тому же, борода смягчи...

В эту секунду Мартинес влепляет ему отменного леща, и Рик чуть не падает на диван.

РИК: Твою мать!

МАРТИНЕС: (растирая ладонь) Это я еще только разминался.

РИК: Даже для разминки слишком слабо.

МАРТИНЕС: Да?

Залепляет вторую пощечину. На этот раз Рику приходится схватиться за спинку дивана, чтобы не упасть.

РИК: ...бьешь как девчонка.

АНДРЕА: Очередное сексистское высказывание.

Все оборачиваются. Андреа стоит в коридоре, прислонившись к стене.

АНДРЕА: Что? Отвалите. Я просто смотрю.

МАРТИНЕС: Как девчонка, значит... Хочешь сказать, девчонка может... ТАК?!

На этот раз Рик все-таки падает.

РИК: (поднимаясь с пола) Ссссука...

ТАРА: Ого, Рик ругнулся!

МАРТИНЕС: Еще не поздно сдаться, Рик.

БЕТ: Цезарь, ты офигел? Если он сдастся – у нас будет еще один выбывший! Не бей так шибко!

РИК: (вскакивая на ноги и чуть ли не разрывая на себе рубашку) БЕЙ В ПОЛНУЮ СИЛУ, СЛАБАК!!!

МАРТИНЕС: Нннннна!!!

Рик опять летит на пол.

БЕТ: Господи, да не бей его так!

МАРТИНЕС: Большой Брат сказал стараться по максимуму!

РИК: (шатаясь, стоит перед Мартинесом) Если бы мне можно было защищаться, твоя голова уже на люстре была бы.

МАРТИНЕС: Ага, ага, утешай себя.

Хрустит пальцами.

РИК: Давай уже. Последняя.

МАРТИНЕС: Без обид, но когда мне еще выпадет шанс тебе залепить? Я растягиваю удовольствие.

Но все-таки последняя пощечина не такая сильная, как другие – Рик устоял на ногах.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Принимается. Пожмите друг другу руки. Вот так, молодцы. И обнимитесь.

РИК: Это уже лишнее.

ТАРА: Большой Брат вас шипперит теперь.

МАРТИНЕС: Что?!

Команда №2

БОЛЬШОЙ БРАТ: Габриэль, у меня к тебе предложение.

ГАБРИЭЛЬ: С богом...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты расскажешь мне свой самый жаркий эротический сон?

ГАБРИЭЛЬ: Только не я!

ШЕЙН: Святоша, ты просто жалок.

ГАБРИЭЛЬ: Это несправедливо – меня целый час держали за пятую точку! Почему я должен еще и эротические сны рассказывать?!

Внезапно смущается.

ГАБРИЭЛЬ: ...потому что они мне не снятся. Мне не снятся эротические сны.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кому ты передаешь мое предложение?

ГАБРИЭЛЬ: (мстительно смотрит на Кэрол) Вперед.

КЭРОЛ: Габи, в сто пятый раз, я не кайфовала, щупая твою задницу!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, ты расскажешь мне свой самый жаркий эротический сон?

КЭРОЛ: Да, пожалуйста.

ШЕЙН: Ну отлично. Теперь целый час слушать в подробностях про младшего Диксона.

КЭРОЛ: На самом деле, мне редко снятся эротические сны про Дэрила.

РОЗИТА: Вот это новости!

КЭРОЛ: А вам часто снится то, что у вас и так в жизни происходит? Мозг-то обычно подсовывает максимально странные вещи...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не тяни уже, и давай свой сон.

КЭРОЛ: Окей. Заранее прошу прощения у всех присутствующих, кого это шокирует. Да, Габи, я на тебя смотрю – лучше заткни уши.

Габриэль так и делает.

КЭРОЛ: Это был сон не про меня. Я как бы наблюдала со стороны. Но было жарко, не спорю.

ШЕЙН: (с подозрением) А про кого?

КЭРОЛ: Там была Розита...

РОЗИТА: Ого! Я в твоих снах!

КЭРОЛ: ...и Мартинес...

РОЗИТА: (помрачнев) Опять он.

КЭРОЛ: ...и Тара.

Все в шоке.

КЭРОЛ: Не смотрите так на меня! Здесь разные события происходят, и мой мозг вынужден их перерабатывать вот в такие странные сны.

ААРОН: Что, прямо... втроем?..

КЭРОЛ: Ага. Когда проснулась, было ужасно неловко. Я потом полдня Розите в глаза смотреть не могла.

ШЕЙН: Это, а... кто с кем там?

МИШОНН: Да, давай-ка подробности!

КЭРОЛ: Мишонн, вот от тебя я такого не ожидала.

МИШОНН: Любопытно же...

КЭРОЛ: Ох! (краснея) Ну, Мартинес там в основном вкалывал, но Тара и Розита друг с дружкой не скучали.

РОЗИТА: Все, хватит! Хватит, это неинтересно!

ШЕЙН: Ага, неинтересно, аж вспотела!

РОЗИТА: Шейн, это ТЫ вспотел, и ты мне противен!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Еще подробностей, Кэрол, а то не засчитаю.

Кэрол тоже порядком вспотела, но от смущения.

КЭРОЛ: Даже не знаю, что еще сказать.

ГАБРИЭЛЬ: (орет диким голосом) Уже можно уши разжимать?!

ААРОН: Нет, Габи, потерпи чуть-чуть и не ори так, мы тебя слышим. (понимает, что Габриэль его не слышит и мотает головой) Нельзя, нельзя!

МИШОНН: Где все происходило-то?

КЭРОЛ: Не помню... Что-то типа дома Большого Брата из первого сезона. Там повсюду были камеры.

РОЗИТА: Мы хоть были накрыты одеялом?

КЭРОЛ: Увы.

ААРОН: Здесь реально стало жарко.

РОЗИТА: Даже ты, Аарон?! Все, ну остановитесь, ну пожалуйста!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Какую-нибудь последнюю подробность – и я приму этот рассказ.

КЭРОЛ: Эээ...

ГУБЕРНАТОР: Там были секс-игрушки?

У всех отпадают челюсти.

ГУБЕРНАТОР: Что? Мне плевать. Я пытаюсь помочь завершить задание – это в наших интересах!

КЭРОЛ: Секс-игрушек не было... Хотя постойте... Да, точно, Розиту приковали к кровати теми самыми меховыми наручниками. Это я помню.

РОЗИТА: (закрыв лицо руками) Почему мне стыдно, хоть это было и не со мной?

КЭРОЛ: (обнимает ее) Прости, дорогая, я бы никогда не рассказала, если бы не Габи!

ГАБРИЭЛЬ: УЖЕ МОЖНО?!

ААРОН: Да не ори ты!

РОЗИТА: (мстительно) Нельзя! (качает головой) Терпи! (шепотом) До вечера.

Команда №1

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, у меня к тебе новое предложение.

Мерл сидит в туалете на унитазе с журналом в руках.

МЕРЛ: Хуже сосанья с мужиками уже ничего не будет. Жги.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты поплачешь для меня?

Мерл недоверчиво смотрит в камеру под потолком.

МЕРЛ: Ебанулся ты, что ли, дурной Брат?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я хочу, чтобы ты заплакал. У тебя есть полчаса на это. Поплачешь для меня или нет?

Мерл отшвыривает журнал в сторону.

МЕРЛ: Херня какая-то.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Да или нет?

Мерлу явно нелегко согласиться.

МЕРЛ: Я не умею плакать, Большой Брат. Но да. Я сделаю это, хоть и хуй знает, как.

Он возвращается в гостиную, но там уже никого.

МЕРЛ: (заглядывая в спальню) Че делаете, девки?

ТАРА: Фигней страдаем.

БЕТ: Заходи, Мерл!

МЕРЛ: (садится на кровать) Мне надо заплакать. Большой Брат приказал. Поэтому вы, две пигалицы, сейчас расскажете мне что-нибудь пиздец грустное. Что-нибудь настолько грустное, чтобы я выжал из себя хотя бы одну слезинку. И вам придется адово постараться, потому что я не плакал даже когда мой дом нахуй сгорел!

Тара и Бет в ужасе.

БЕТ: Мы не сможем! (ловит грозный взгляд Мерла) Ладно, ладно... В общем, у меня жила кошка. Ее звали мисс Спарки. Сначала мы думали, что это мальчик, и назвали его Спарки, но ветеринар сказал, что это девочка, и получилась мисс Спарки.

МЕРЛ: Ебланское имя, едем дальше.

БЕТ: Мерл, ты должен погрузиться в историю!

МЕРЛ: Ну, ну.

БЕТ: Мне подарили ее котенком, и мне тогда было десять лет. Я росла, мисс Спарки тоже росла... Она была очень нежная, милая кошечка.

Мерл чешет задницу.

БЕТ: ОЧЕНЬ нежная кошечка! Когда я ложилась спать, она всегда прыгала ко мне в постель и терлась носиком об мой нос... И мы спали вместе...

Мерл зевает.

ТАРА: (пихает его) Ты слушай внимательней, сейчас что-то грустное будет.

БЕТ: Однажды утром я проснулась, а мисс Спарки нигде нет. И еда в мисочке была не тронута. Я искала ее повсюду, но не могла найти. Прошла неделя, две... Месяц... Мисс Спарки не было целый год. И вдруг нам звонят из соседнего штата и говорят, что моя кошка у них! Понимаешь, у нее на ошейнике был номер нашего телефона! Мисс Спарки каким-то образом умудрилась пересечь весь штат – может, случайно в чью-то машину запрыгнула... Когда папа привез ее обратно, столько радости было!

МЕРЛ: Стопэ! А плакать-то где?

БЕТ: Я рыдала от счастья! Мерл, это был самый лучший момент в моей жизни!

МЕРЛ: Кошка-то сдохла?

БЕТ: (в шоке) Мисс Спарки до сих пор жива... Она на ферме, с папой и Мэгги.

МЕРЛ: Зря время на вас, двух дур, потратил.

БЕТ: (надувшись) Вот представь, что Дрюня умрет.

Мерл задумывается.

МЕРЛ: Да я все в этом доме разъебу, если Дрюня помрет.

БЕТ: А ты как следует представь, может, заплачешь...

МЕРЛ: Уже представляю, как буду окна бить!

ТАРА: Мерл, у меня есть идея получше.

МЕРЛ: Ну?

ТАРА: Встань-ка.

МЕРЛ: (встает) А че надо?

ТАРА: Закрой глаза.

МЕРЛ: (закрывает глаза) А че будет?

ТАРА: (бьет Мерла ногой по яйцам) Прости!

МЕРЛ: БЛЯ-А-А-А-А-А-А!!!

ТАРА: Бет, бежим!!!

Мерл падает на колени. По лицу его стекает слеза.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Принято.

МЕРЛ: (падая носом в ковер) Диксон.... ппп... победиииил...

Команда №2

БОЛЬШОЙ БРАТ: Габриэль, последнее предложение. “Только не я” кончились, поэтому сосредоточься.

ГАБРИЭЛЬ: (бормочет) Только не про секс, только не про секс...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты сбреешь ради меня все волосы на теле?

Габриэль не знает, радоваться или ужасаться.

ГАБРИЭЛЬ: Вообще все?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Все. И руки, и ноги, и где там у тебя еще... Спина, а возможно, и грудь. Трусы разрешаю не снимать – мы все равно такое не сможем показать.

ГАБРИЭЛЬ: Это ужасно. Это ужасно, и это ужасно. (тяжело вздыхает) Ладно. Я сделаю это.

Мишонн торжественно вручает Габриэлю бритву.

ШЕЙН: Давайте уже когда выиграем – закажем электрическую бритву. И запас батареек. А то этой щас пиздец-то и наступит.

ГУБЕРНАТОР: Уолш, ты нахрена бассейн в лесу роешь тогда? Мы собирались заказать стройматериалы!

Габриэль тем временем взбивает мыльную пену в руках и, закатав штанины, обмазывает ею ноги.

ГАБРИЭЛЬ: Я не очень понимаю, что нужно делать.

МИШОНН: Голову ты как-то бреешь? Здесь то же самое.

ГАБРИЭЛЬ: (проводит бритвой по ноге) Пена почему-то стала розовой... Я РАНЕН!!!

ААРОН: (садится рядом) Габи, успокойся, ты не ранен. Слегка порезался, это не страшно. Дай посмотреть... Совсем ерунда. Срезал немного кожи.

ГАБРИЭЛЬ: Кажется, я сейчас в обморок...

ААРОН: Залепим потом пластырем. Давай, веди рукой вниз, вот так.

РОЗИТА: Какое вниз – вверх! Брить надо против линии роста.

ААРОН: При всем уважении, Розита, брить надо по линии роста.

РОЗИТА: Ваши мужицкие рожи – возможно, а ноги так не бреют. Слушай меня, Габи, еще спасибо скажешь.

ААРОН: Окей, и в чем смысл бритья против роста?

РОЗИТА: Как в чем? Выглядит эстетичнее, пеньки не торчат.

ААРОН: Святому отцу все равно, эстетично его ноги будут выглядеть, или нет! Да, Габриэль?

Габриэль сосредоточенно ведет бритву вверх по ноге.

ААРОН: А чего я вообще лезу...

Через полчаса страданий и мучений Габриэль наконец-то сверкает гладко выбритыми руками и ногами.

ГАБРИЭЛЬ: Мне холодно. Ветер так странно кожу обдувает. Я уже жалею!

Шейн и Губернатор сидят на крыльце с пакетами попкорна и наблюдают за этим.

ШЕЙН: Давай-давай, святоша, теперь кусты под мышками!

ГАБРИЭЛЬ: Отвернитесь все, пожалуйста.

ГУБЕРНАТОР: Серьезно? После сауны мы знаем, кто как выглядит.

ГАБРИЭЛЬ: Я не знаю – я успел закрыть глаза!

ШЕЙН: Просто снимай рубашку, дурень, если не хочешь до вечера провозиться.

Габриэль снимает рубашку и с большим трудом бреет подмышки.

ГАБРИЭЛЬ: Я не понимаю, как так голову надо повернуть, чтобы видеть, что там происходит...

ШЕЙН: Нахер поворачивать? Я давно не глядя брею!

ГАБРИЭЛЬ: Ты бреешь подмышки?!

ШЕЙН: (закатывая рукав футболки) Мужик должен быть сексуален во всем.

ГАБРИЭЛЬ: Но это женское занятие!

ШЕЙН: (приподнимаясь) ЧЕ СКАЗАЛ.

ГАБРИЭЛЬ: ААА!

МИШОНН: (не отрываясь от развешивания стирки на веревке) Шейн, не бей Габи.

ШЕЙН: Я даже подойти не успел – он сам!

ГАБРИЭЛЬ: Я, кажется, свернул шею! Я говорил, что так голову не вывернуть!

Наконец, обе подмышки Габриэля также соответствуют требованиями Большого Брата.

РОЗИТА: Габи, чуть-чуть осталось, шерстяное пузико ждет.

ГАБРИЭЛЬ: (обиженно) У меня не шерстяной живот.

КЭРОЛ: Габриэль, кроме шуток, ты делаешь очень храбрую вещь. Ни одна из девушек бы на такое не решилась.

ШЕЙН: Девки, вам бы лишь откосить. Бреете себе все, что можно, а тут бы зассали?!

РОЗИТА: Дурень ты, Шейн, если руки побрить – знаешь, какие потом толстые и жесткие волосы отрастут!

Габриэль в ужасе смотрит на свой наполовину побритый живот.

ГАБРИЭЛЬ: Я что, обрасту, как снежный человек?!

ГУБЕРНАТОР: Опять твои комментарии, Эспиноза, портят человеку весь настрой.

ААРОН: Габи, не останавливайся, назад дороги нет! Переходи на грудь! Только сосок себе не отрежь, ради бога.

Габриэль падает в обморок.

Губернатор аплодирует Аарону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю