355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 46)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 46 (всего у книги 116 страниц)

КЭРОЛ: Рик...

РИК: Не перебивай. Я не говорю, что остальные святые. Да, у меня проблемы с Шейном, например. Но мы хотя бы умеем выпускать пар, а не живем в состоянии затяжных конфликтов. Тебе обязательно вступать на тропу войны с каждым, чье поведение тебе не нравится?

В доме Андреа и Розита прилипли ушами к двери и внимательно слушают.

ДЭРИЛ: (нервно) Ну чего там?

АНДРЕА: Тсс... Гарет, уши заткнул, тебе нельзя слушать!

ДЭРИЛ: О чем они?

РОЗИТА: Мы, возможно, сегодня хороним Рика.

ТАРА: Хоть вкратце расскажите!

АНДРЕА: Не при Шейне!

ШЕЙН: А че там про меня?!

РОЗИТА: Тсссс, тсссс!

Снова за дверью...

Кэрол очень тяжело молчит, и Рик, пользуясь этим, продолжает свою речь.

РИК: Гарет тебе не нравится. Ты ему не нравишься. Окей, мы поняли. Почему бы просто не прекратить капать друг другу на мозг? Шейну уже ты накапала один раз – помнишь, чем это кончилось?

КЭРОЛ: Злобная сука, Рик. Он назвал меня злобной сукой.

РИК: Просто так? На ровном месте?

КЭРОЛ: О. То есть, ты ТОЖЕ считаешь, что я злобная сука?

РИК: Я этого не говорил!

КЭРОЛ: Ты, Шейн, Дэрил, Филип, Мерл, Цезарь, вы все можете сраться друг с другом до умопомрачения, я поняла. Вы мужики, у вас гормоны, борьба за власть, и вам все можно.

РИК: Кэрол, я просто говорю, что есть некая тенденция...

КЭРОЛ: Еще раз я услышу слово “тенденция” – и меня стошнит!

РИК: Кэрол... (осторожно берет ее за руку) Давай вместе признаем свои ошибки. И у тебя, и у меня есть сложности с характером. Я признаю, что я... иногда теряю голову. Давай и ты признаешь, что у тебя проблемы с желанием контролировать все вокруг.

КЭРОЛ: А кто должен все контролировать, Рик? Ты – который с ума сходит по любому поводу?!

РИК: Мы в порядке, в этом доме все в порядке, никто не должен ничего контролировать!

КЭРОЛ: И поэтому ты сейчас убеждаешь меня в том, что Гарет прав, а я должна заткнуться навсегда?

Вырывает свою руку из его руки.

КЭРОЛ: Разговор закончен.

РИК: Кэрол...

КЭРОЛ: Он закончен!

Она закрывает лицо ладонью и, поднимаясь, резко открывает дверь, но та не поддается – с обратной стороны сидит куча народу.

КЭРОЛ: Впустите меня!

Андреа встречает Кэрол с сочувствуем.

АНДРЕА: Кэрол, как...

КЭРОЛ: Пошли. Нам еще много нужно сделать.

Не глядя на Гарета, идет в спальню.

Гарет и Андреа, переглянувшись, бредут следом.

АНДРЕА: (шепотом) Только сейчас херни не делай, ладно?

ГАРЕТ: (пожав плечами) Я спокоен, как танк.

Дэрил порывается отправиться вслед за Кэрол, но Рик останавливает его.

РИК: Все нормально.

ДЭРИЛ: Чего ты ей наговорил?

РИК: Дэрил, ты мне веришь? Я не говорил ничего, что...

ДЭРИЛ: Она что, бля, плакала?! Пусти меня!

МАРТИНЕС: Чел, успокойся! Ооо, нет, опять...

ТАРА: Дэрил, нас достало за тобой как на поводке ходить!

Розита сурово смотрит на Рика.

РИК: Что?

РОЗИТА: Зачем ты так с Кэрол?

РИК: Я просил не подслушивать!

РОЗИТА: (отмахнувшись) Ты же знаешь, что все равно мы бы подслушали.

РИК: Розита, этот разговор давно назревал. Он тяжелый, он нелегкий, но...

Бросает взгляд на Мишонн в поисках поддержки.

МИШОНН: (качая головой) Не знаю, Рик. Я понимаю, что ты пытался ей сказать. И я... Возможно, я отчасти согласна. Но слова ты выбрал совсем не те.

ГУБЕРНАТОР: Бред. В кои-то веки Рик сказал все правильно. Эта женщина – контрол-фрик, и если нормальные люди типа меня еще могут абстрагироваться от ее мании, то социопаты типа Уолша и Гарета рядом с ней теряют разум.

ШЕЙН: Охрененно щас разграничил. Нормальный ты, ага. Она просто как следует тебя не доставала!

В спальне Кэрол видит, что к ним направляется Дэрил.

КЭРОЛ: (Андреа, шепотом) Не говори ему ничего.

АНДРЕА: Но...

КЭРОЛ: Ничего не говори. (улыбается Дэрилу) Привет.

ДЭРИЛ: Эй.

ТАРА: Привет... На нас не обращайте внимания.

ДЭРИЛ: Все норм?

КЭРОЛ: Более чем. И Гарет извинился, и во всем раскаялся.

ГАРЕТ: Я не...

КЭРОЛ: (перебив) Затянулось это выяснение отношений, да? А время-то уже!.. Давайте к ремонту возвращаться, и у нас дел полно, и у вас там...

Дэрил, бросив последний настороженный взгляд на Гарета, уходит вместе с Тарой и Мартинесом.

МАРТИНЕС: Достало. Давай тоже с кем-нибудь посремся. И будем бегать на разборки.

ТАРА: Ага. Сдвинем мы его с места, как же.

Кэрол молча красит стену, ни на кого не глядя. Гарет пристально смотрит на нее.

АНДРЕА: Чего застыл? Поехали.

ГАРЕТ: Ага. Да.

Спустя какое-то время из ванной в коридор выглядывают Мерл и Бет.

МЕРЛ: Че, народ, кто видел мешок с затиркой?

Замечает, что у присутствующих какие-то странные лица.

МЕРЛ: Мы пропустили что-то?

МИШОНН: (быстро) Нет.

ГАБРИЭЛЬ: Ох, тут такое было!

ШЕЙН: Всего лишь Кэрол, как обычно.

МЕРЛ: Чего там моя курочка опять учудила?

ШЕЙН: (довольно) Они с Риком теперь враги.

БЕТ: Что?! Это ужасно!

МЕРЛ: На полчаса отошел! Вы нормально жить тут совсем не можете? Где Граймс, я ему вломлю!

МИШОНН: Тихо... Мерл, тут все сложно.

МЕРЛ: Сложно-хуежно, объясни так, чтоб я все понял!

МИШОНН: (шепотом) У Рика и Кэрол временные трудности. Рик наговорил Кэрол такого, что она на него сильно злится, но Дэрил не должен об этом услышать, потому что Кэрол не хочет, чтобы он тоже с Риком поссорился. А теперь забудь все, что я сказала, и не лезь не в свое дело.

Мерл выглядит так, словно разжевал целый лимон.

МЕРЛ: Ебаный лосось... Да какого ж... Ушам не верю. Опять эти хуями меряются, а вокруг Дэрилины все пляшут с бубенчиками!

ШЕЙН: Мерл, вот в кои-то веки я на стороне Мишонн. Нехер Дэрилу подробности знать. Опять начнет тут все крушить, а у нас тут задание ваще-то. Кэрол потом ему Рика заложит, будь уверен. За этой не заржавеет.

Из гостиной выглядывает Тара.

ТАРА: О, Бет. А я-то думала, кого я давно не видела... (хлопнув себя по лбу) Блин, ты ж там с Мерлом!.. Опять мы тебя бросили, да?

БЕТ: Ой, у нас все в порядке! Мы уже плитку укладываем, и Мерл даже какой-то узорчик...

МЕРЛ: Ша! Диксоны не делают узорчиков! Пошли, белобрысая, пока еще херни не смолола...

Слегка успокоившись, игроки целиком и полностью погружаются в ремонт. К середине дня Мишонн, Шейн и Габриэль успели выкрасить стены в коридоре в светло-серый цвет и теперь укладывают напольную плитку. Мерл и Бет, закончив с плиткой на стенах в санузле, возятся с кранами: Мерл подключает смесители левой рукой, а Бет помогает ему, следуя подсказкам. Тара, Мартинес и Дэрил слаженно клеят вишневые обои в одной части гостиной, а Рик, Розита и Губернатор красят ту часть, где должна быть кухня, в оранжевый цвет. В спальне Кэрол, Андреа и Гарет в звенящей тишине укладывают паркет на подложку.

Гарет внезапно хмыкает. Кэрол медленно поднимает на него взгляд.

АНДРЕА: (нервно) Что?

ГАРЕТ: Мы с вами немного ступили, дамы.

Кэрол молча смотрит, ожидая продолжения.

ГАРЕТ: Надо было обои выбирать. Мы еще пока не осознали, что это наш дом, но – спальня, народ. Как мы спать-то здесь собираемся? Краска будет вонять и сохнуть еще день как минимум.

АНДРЕА: Ох. Блин. И правда. И в гостиной народ красит, там тоже вонь...

КЭРОЛ: (спокойно) Да. Но погода хорошая, мы сможем переночевать на улице.

ГАРЕТ: Пожалуй.

В дверях появляются Мерл и Бет.

БЕТ: Ребят, а можно вас на секунду?

Она ужасно смущена.

АНДРЕА: Мерл, чего ты опять натворил?

МЕРЛ: Малявке поссать приспичило, она не верит, что я подглядывать не буду!

БЕТ: Мерл, не обязательно так... откровенно!

КЭРОЛ: А дверь уже повесили?

БЕТ: Да, но... Я как-то...

АНДРЕА: Все нормально, Бетти, пойдем, мы тебя прикроем.

Бет запирается в туалете, а Мерл торчит под дверью. Цепочка наручников не позволяет закрыть дверь до конца.

АНДРЕА: Так, Мерл, в щель не смотреть – сюда смотреть.

МЕРЛ: Очень надо! Я больше всего сам отлить мечтаю, так что через пять минут держите белобрысенькую, чтоб не косилась на мое великолепие!

Возле сортира появляются Рик, Губернатор и Розита.

РОЗИТА: Мы тут узнали, что Бет пописать пошла.

БЕТ: (из-за двери) Да вы что все, обалдели, что ли!

РОЗИТА: Я тогда тоже хочу! Извини, Бет, я все ждала, когда кто-нибудь первый решится.

Рядом нарисовывается еще одна команда – Мишонн, Габриэль и Шейн.

МИШОНН: О, я в очередь.

АНДРЕА: А как будут писать те, кто... кхм... в середине цепочки?

ГУБЕРНАТОР: (мрачно) Мне не надо.

РОЗИТА: Филип, вовсе не обязательно терпеть до последнего. Рик с тобой сходит.

РИК: Не сходит!

РОЗИТА: Рик, вот если бы ты был в середине, Филип бы с тобой пошел...

ГУБЕРНАТОР: Не пошел бы.

ГАБРИЭЛЬ: Шейн, я буду очень признателен, если ты... сможешь со мной...

ШЕЙН: (стонет) За что мне это!

МИШОНН: Шейн, не ломай трагедию, отвернешься – и все.

Бет выходит из туалета.

БЕТ: Спасибо, ребят... Ого. Как вас тут много.

ТАРА: Эээй, народ! Займите мне очередь!

РОЗИТА: О, Дэрил, ты тоже постесняешься с Цезарем пойти?

ДЭРИЛ: (настороженно) Куда?

МАРТИНЕС: Как куда, мочевой пузырь освобождать, конечно. Мне уже неймется, с утра терплю.

ДЭРИЛ: Я не пил. Мне не хочется.

ГАРЕТ: Парни, вам даже странно смущаться. Шейн не умрет, если пойдет с Габриэлем, как и Рик не упадет в обморок, если постоит за спиной у Филипа. А у меня, как видите, вообще нет шансов.

Народ сочувственно смотрит на Гарета, который одной рукой связан с Андреа, а другой с Кэрол.

ТАРА: Может... Может, ты как бы обе руки вытянешь вперед... Чтобы они возле двери были... А кто-нибудь из мужиков пойдет с тобой и поможет снять штаны?

ШЕЙН: Может, ему еще и хер подержать?! Извращенка!

КЭРОЛ: Все нормально. Я пойду с Гаретом.

РИК: Серьезно? Кэрол, ты сможешь?

Кэрол, полностью игнорируя Рика, заходит в туалет.

КЭРОЛ: (обернувшись к Гарету) Ну? Я жду.

ГАРЕТ: Спасибочки.

Они скрываются за дверью, оставив потрясенную Андреа снаружи.

АНДРЕА: Вот это я называю примирение!

У Бет такое выражение лица, как будто она ждет ядерного взрыва.

МЕРЛ: Эй, мелочь, не парься, не позарится никто на твоего мини-Гитлера.

БЕТ: Я не этого боюсь. Если Гарет сейчас... начнет отпускать свои шуточки...

Теперь и Рик с Дэрилом, судя по лицам, готовятся к ядерному взрыву. Но за дверью тишина. Спустя минуту слышится звук спускаемой воды, и Кэрол с Гаретом выходят, совершенно спокойные.

КЭРОЛ: Там не тесно. Шейн, перестань мучить Габи и зайди вместе с ним.

ШЕЙН: Ебучее задание... Сраные наручники...

МЕРЛ: Эй, а я смотрите, как могу!

Сжимает механическую кисть, и наручник спадает с нее.

ВСЕ: АААА!!!

АНДРЕА: Мерл, надень!

РОЗИТА: Надень обратно!!!

РИК: Надень немедленно!!!

МЕРЛ: (надевает) Ахаха! Чуть в штаны не надули!

ШЕЙН: Нахрена ты вообще на той руке застегнулся, если на ней ничего не держится?!

МЕРЛ: Потому что левая – рабочая, дебил носатый!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, не делай так. Наручники запрещено снимать.

МЕРЛ: Херня, не было такого правила!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я не рассчитывал, что ты можешь снять его так легко. Ты чуть было не завалил задание.

Андреа дает Мерлу легкий подзатыльник.

АНДРЕА: Дурында.

МЕРЛ: Нахуй иди, блондинка!

Андреа замирает в шоке. Остальные тоже.

АНДРЕА: Так... Окей. Мне пора укладывать паркет. Кэрол, Гарет, пошли.

Уходят.

МЕРЛ: Че пялитесь?

ТАРА: Мерл, ты такой идиот. Что ты этим доказать хотел?

МЕРЛ: Что любовь – это сказочки для лесбиянок и тех, кто застрял в развитии! Пошли, мелочь, нам еще душ привинтить надо...

Когда участники наконец-то заканчивают с отделкой, дом преображается. Паркет уложен, обои не отваливаются, потолки сверкают белой краской. К печали многих, Большой Брат отказался от идеи душевых кабинок из затонувшего дома, и теперь в ванной просто установлены три душевых лейки в ряд, а у входа – две раковины. Сверкают белыми боками свежеустановленные стиральная машина и сушка. Двери в санузел, спальню, кладовку и комнату-дневник уже висят на петлях. По настоянию Большого Брата, комнату-дневник изнутри выкрасили в тревожно-красный цвет.

Под вечер в гостиную со двора притащили диваны и кресла. Дэрил, Тара и Мартинес собирают кухню. Рик, Розита и Губернатор сколачивают кровати, Андреа, Гарет и Кэрол закончили собирать кухонный стол и взялись за стулья. Мерл и Бет собирают шкафы. Шейн и Габриэль вынужденно вдвоем забрались на стремянку: Шейн устанавливает люстру, а Габриэль просто держится рядом, чтобы не оттягивать Шейну руку.

МИШОНН: Габи. Ты в порядке? Что с твоим лицом?

ГАБРИЭЛЬ: Нормально... Кажется. Просто краской надышался.

ШЕЙН: Святоша, если решишь наебнуться, предупреди как-нибудь, пока я вместе с тобой не рухнул!

ГАБРИЭЛЬ: Голова... немного кружится...

ШЕЙН: (с подозрением) Ты высоты случайно не боишься?

ГАБРИЭЛЬ: (быстро) Нет!

ШЕЙН: А то мы ж в метре от пола всего.

ГАБРИЭЛЬ: Какая нелепица!

Ближе к ночи с мебелью покончено. Разобрав коробки, народ наполняет дом мелочами: в кухне появляется посуда, в ванной – зубные щетки, мыло и полотенца, в гостиной – подушки на креслах, книги на полках, и даже три велотренажера.

Тяжело дыша, участники обозревают плоды своих трудов.

РИК: Какие мы молодцы, ребята. Управились за день.

ГУБЕРНАТОР: Не будем забывать, что некоторые здесь со вторника.

РОЗИТА: Да, не слышу аплодисментов в наш с Филипом адрес!

ТАРА: Жду не дождусь, когда можно будет снять мешок и зажить нормальной жизнью... Большой Брат, не томи!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы действительно молодцы, мои дорогие. Не скажу, что это профессиональный ремонт...

АНДРЕА: Ты можешь хоть день не быть жопой?

БОЛЬШОЙ БРАТ: ...но полки со стен не падают, плита работает, а лампочки горят

ШЕЙН: Ну? Мы прошли или нет?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я очень расстроился, когда вы начали ссориться из-за пустяков.

МАРТИНЕС: Бля, так и знал. Ща завалим из-за того, что кто-то яйца в штанах не удержал.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Но приятно было видеть, что конфликты не помешали довести ремонт до конца. Поздравляю. Вы не завалили задание. Обживайте ваш новый дом. Сегодня рекомендую поспать на свежем воздухе, пока краска не высохнет. Мерл, твоя кошка прибудет с утра, Бусинка тоже. Ваши рюкзаки с вещами и ключи от наручников ждут в кладовке.

ВСЕ: Да-а-а!!!

Игроки бросаются в кладовку и устраивают небольшую потасовку за ключи. В кладовке обнаруживаются не только вещи, но и целая коробка готовой еды на ужин. Впрочем, все, что сейчас интересует наших участников – это возможность помыться и переодеться.

РОЗИТА: Кто со мной в душ? Там еще два места.

ШЕЙН: Вот придумал тупой Большой Брат. Кто захочет в душ с компанией идти? Лично я соседей не зову!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Забыл сказать главное. Горячая вода будет включаться на час утром и на час вечером. Отсчет уже пошел.

Все в ужасе.

ТАРА: Вуайерист ты, БэБэ!

АНДРЕА: Ему лишь бы посмотреть, как мы друг другу свои голые задницы демонстрируем...

Но делать нечего – немного постеснявшись, мужики и дамы все же разбиваются на группы. Девушки, быстро помывшись первыми, переодеваются в спальне и идут на кухню, накрывать на стол. Габриэль, которому выпало идти в душ с Губернатором и Мерлом, отправляется мыться в трусах. Когда сверкающие чистотой мужчины приходят на кухню, Розита чуть не роняет тарелку.

РОЗИТА: О боже! Какие вы лапы!

АНДРЕА: Народ, вот это зрелище. Сто лет вас не видела такими чистыми.

ШЕЙН: Мы вас, знаете ли, тоже!

ТАРА: Цезарь, ты побрился?! Офигеть, на десять лет моложе сразу!

МАРТИНЕС: (немного стесняясь) Да че-то вот... подумал как-то...

БЕТ: Ой, и Филипа без щетины не узнать!

ГУБЕРНАТОР: Я таким был всегда.

БЕТ: И даже Мерл, удивительно...

МЕРЛ: Не, ну приятно, что вы меня за бомжа совсем держали, конечно!

РОЗИТА: А Рик, Габи и Дэрил бородастые, кто бы сомневался.

РИК: Некоторые вещи должны оставаться неизменными.

МЕРЛ: Че набросились, девки?! Засмущали пацанов, давайте мы щас вас тоже будем обсуждать! Эспиноза, давно не видел твои подмышки такими гладкими!

РОЗИТА: (закатив глаза) Спасибо, Мерл, только я подумала, что вечер стал слишком миленьким.

Время позднее, и ужин заканчивается, когда на часах уже полночь. Ребята буквально валятся с ног от усталости. Они вытаскивают на улицу одеяла и подушки и падают спать кто где. Андреа, все еще неприятно шокированная словами Мерла, идет к Мишонн.

АНДРЕА: Можно я рядышком с тобой? Рик, не смотри так, вы вдвоем еще сто раз успеете поваляться.

Рик, ворча, сдвигает свое одеяло в сторону.

АНДРЕА: Я имела в виду, вали куда-нибудь к Губеру!

Она укладывается рядом с Мишонн.

МИШОНН: Эй? Ты что, еще переживаешь?

АНДРЕА: (шепотом) А ты как думаешь... Послал на три буквы на глазах у всего дома...

Мишонн явно мучительно размышляет, выдавать ли Андреа сегодняшний суд жильцов над Мерлом.

МИШОНН: Знаешь...

АНДРЕА: (перебив) Чего я парюсь? Мне должно быть все равно. Мерл – это Мерл. Чушка, от которого другого ждать и не приходится.

МИШОНН: ...Да. Наверное. Спи, утро вечера мудренее.

Кэрол и Дэрил лежат вдвоем под яблоней, укрывшись одним одеялом. Дэрил внимательно смотрит на Кэрол.

КЭРОЛ: Что? Замученный у меня вид? Ты не лучше... Завтра все мышцы болеть будут, да?

ДЭРИЛ: Ты весь вечер молчишь.

КЭРОЛ: Дурацкий был день... Я и забыла, какие они – задания на полтора десятка человек.

Дэрил мнется, не зная, как спросить.

ДЭРИЛ: Рик тебе херни наговорил?

Кэрол вдруг утыкается лицом в плечо Дэрила.

ДЭРИЛ: Кэрол?

КЭРОЛ: (глухо) Все нормально с Риком.

ДЭРИЛ: Ага, и ты не игноришь его с тех пор.

КЭРОЛ: Я не хочу с ним разговаривать. Это так странно? По-моему, я имею на это право.

ДЭРИЛ: Эй, если он тебя задел, я хочу это знать!

КЭРОЛ: (отстраняется и смотрит на Дэрила) Ответишь честно на один вопрос?

ДЭРИЛ: Знаешь же, что да.

КЭРОЛ: У меня мания?

ДЭРИЛ: Че?!

КЭРОЛ: Я всех хочу контролировать – и всех бешу этим?

ДЭРИЛ: (приподнимаясь) Он так тебе сказал?!

КЭРОЛ: (укладывает его обратно) Дэрил, пожалуйста, пусть это сейчас будет разговор между нами, а не тройничок с Риком.

Дэрил смущенно фыркает.

КЭРОЛ: Так ответь...

ДЭРИЛ: Никого ты не бесишь. Гарет просто ушлепок. А Шейн ненормальный.

Молчит пару секунд.

ДЭРИЛ: Когда ты хочешь все контролировать, ты себе делаешь хуже.

КЭРОЛ: Со мной все в порядке.

ДЭРИЛ: Ага. Вот так ты всегда и говоришь.

КЭРОЛ: Но это правда!

Дэрил просто молча кладет ладонь ей на затылок и пальцами осторожно перебирает волосы. Кэрол закрывает глаза.

КЭРОЛ: ...я сегодня хорошо справилась. Может, и Гарет постарался, но мы больше не доводили друг друга.

ДЭРИЛ: Ты всегда справляешься.

КЭРОЛ: Говоришь так, будто это плохо.

ДЭРИЛ: Да потому что...

КЭРОЛ: (порывисто обнимает его, крепко прижавшись) Господи, как же я скучала.

ДЭРИЛ: Я тут.

КЭРОЛ: Я знаю.

Наконец они засыпают.

Конец сорок восьмого дня.

====== День 49. Воскресенье. Голосование ======

Большой Брат включает будильник так громко, что его слышно даже на улице, где ночевали наши участники. Все просыпаются, потирая затекшие после ночевки на земле части тела.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Приветствую. Горячая вода включена на час. Она будет включаться каждое утро в 9-15, так что отныне сами приучайтесь успевать помыться.

Народ бежит в дом, занимать очередь в душ. Девушки опять отвоевали себе право мыться первыми, а после отправляются осматривать свой новый дом.

ТАРА: (ковыряет стенку пальцем) Вроде все высохло... Переселяемся? Запаха нет.

АНДРЕА: Пованивает еще немного. Надо сегодня все окна держать открытыми.

ШЕЙН: (заходит в спальню) Ну че? Делим кровати?

МИШОНН: Шейн, как насчет одеться?

ШЕЙН: А чего? Я в трусах.

МИШОНН: О том и речь!

ШЕЙН: Так в чем проблема-то?

МИШОНН: (молча отмахивается)

Из ванной возвращается Губернатор.

ГУБЕРНАТОР: Женщины больше не будут мыться раньше мужчин. Думаю, сегодня это стало очевидно.

РОЗИТА: Чего-чего? Филип, опять тебе все не слава богу?

ГУБЕРНАТОР: Вас шесть, нас – восемь. Вы мылись тридцать пять минут. Вчера – и того дольше.

РОЗИТА: Не вижу здесь никакого противоречия, девочкам нужно больше времени на помывку.

ШЕЙН: Бред сивой кобылы! Губер прав, вы нам не оставляете времени. Вы девчонки, вы и так по жизни чистенькие, а нам, мужикам, знаете, сколько отпариваться нужно?

РОЗИТА: Если вы такие свиньи, прошу в озеро. Можете там отмокать хоть до посинения.

Губернатор идет в кухню и возвращается с таймером для варки яиц. Он кидает им в Розиту, и та рефлекторно ловит его.

ГУБЕРНАТОР: Сегодня вечером он поможет вам не засиживаться под душем.

РОЗИТА: (кидает таймер обратно) Спасибо, не надо!

ГУБЕРНАТОР: Это не обсуждается.

Кидает таймером в Андреа. Та даже не предпринимает попытки его поймать, и он падает на кровать, где сидит Кэрол и разбирает свои вещи.

АНДРЕА: Я по таймеру не моюсь. Кэрол, скажи ему!

Кэрол, что-то напевая себе под нос, не отвечает.

ШЕЙН: У нее дела поважнее есть – уже кровать себе выбрала. Нормально, да? Обсуждать вообще не будем? Тогда эта кровать – моя.

Швыряет полотенце на кровать возле окна.

ТАРА: (расстроенно) Нечестно. Я хотела возле окна.

АНДРЕА: Ооо, народ, срочно столбим кровати, пока не пришел Рик и не устроил голосование! Где он, кстати?

ШЕЙН: Когда я его последний раз видел – запирался в сортире с толстым журналом, так что времени у вас выше крыши.

Слух о дележке кроватей доходит до всех жильцов в доме, и скоро в спальню набиваются остальные. Мишонн занимает кровать у левой стены и придвигает к ней еще одну – для Рика. Кэрол молча также придвигает к своей кровати другую. Вернувшийся Дэрил кидает рядом свой мешок с одеждой. Андреа, подумав, ложится между этими двумя парочками. Тара и Розита проявляют суровую настойчивость, и Бет занимает кровать между ними. Мартинес сначала хочет застолбить кровать рядом с Тарой, но, подумав, отправляется в другой конец спальни, и соседом Тары, к ее ужасу, становится Мерл. По другую сторону от него – Гарет, а Губернатор выбирает постель у двери. Габриэль просто молча ждет, когда все займут места, а потом кладет свой рюкзак на незанятую кровать рядом с Шейном. Когда Рик возвращается, а Мишонн показывает ему их постель, Шейн недовольно фыркает.

ШЕЙН: Думаю, все согласятся, что нашей спальне нужны строгие правила.

Ловит множество вопросительных взглядом.

ШЕЙН: Граймсы и Диксоны, даже не вздумайте трахаться прямо здесь!

МЕРЛ: А? Че?

ШЕЙН: Про тебя речи не идет, неудачник. Я про этих, которые так бодро кровати сдвинули. Тут еще десять человек ночует, и никому из нас не всралось слушать ваши охи-вздохи по ночам!

РОЗИТА: Да ладно тебе... Строгий какой... Я вот крепко сплю.

ГАБРИЭЛЬ: (нервно) А я нет!

РИК: Успокойся, Шейн. Никто не собирается делать что-то... чересчур интимное... прямо здесь. Кэрол, Дэрил, я ведь прав?

Кэрол не реагирует. Дэрил смотрит на Рика и как-то неопределенно мотает головой.

АНДРЕА: (шепотом) Ого... Противостояние Кэрол-Рик продолжается!

БЕТ: Это ужасно. Чтобы Кэрол и Рик поссорились – я такого никогда не видела.

АНДРЕА: Скажи спасибо Гарету, из-за него вся ерунда.

БЕТ: Но Кэрол сегодня утром говорила с Гаретом!

АНДРЕА: Серьезно?

БЕТ: Да, она у него что-то спросила... Типа – не видел ли он Дэрила... Они так мило болтали.

АНДРЕА: А Рик видел?

БЕТ: Ага, он рядом был.

АНДРЕА: Вау...

БЕТ: Она ведь остынет, да?

АНДРЕА: Кэрол? (задумывается) Вопрос из вопросов...

К моменту завтрака участники с удивлением понимают, что кладовка пуста – Большой Брат не оставил никакой еды.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы, кажется, забыли, правила шоу: либо еда, но плохой дом, либо хороший дом – и никакой еды. В понедельник вы, как всегда, получите каталог товаров – можете заказать себе что угодно. А пока добывайте еду так, как привыкли это делать.

Но никому не хочется отправляться на охоту или заниматься собирательством прямо с утра. Дэрил собирается идти в лес, но Рик останавливает его.

РИК: (негромко) Останься.

ДЭРИЛ: Проверить хотел – живность есть или нет.

РИК: Наверняка есть. Дэрил, ты не будешь опять кормить всю группу. Здесь не инвалиды, мы позже распределим обязанности, и добывать еду будет каждый, кто живет в этом доме.

Дэрил с тоской смотрит в окно, но все же возвращается за стол. Участники доедают остатки вчерашнего пиршества.

ТАРА: А почему мы так странно сидим?

РИК: Вроде бы все в порядке. Что не так?

ТАРА: Первая команда по одну сторону, вторая – по другую. Мы ведь теперь вместе, нет? Пора начать смешение народов.

И действительно: все по старинке держатся с теми, с кем привыкли делить крышу над головой. Один Рик сидит во главе стола.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Да, Большому Брату не нравится, что вы опять разделились. Пора заводить новых друзей в этом доме.

МАРТИНЕС: Это, народ. Лучше нам прям щас всем передружиться, а то БэБэ опять нас закует в наручники и заставит дружить насильно.

ТАРА: Вот и дружи с Шейном! Отличный шанс вам начать все заново.

Шейн свирепо смотрит на Мартинеса.

МАРТИНЕС: (машет ему) Привет, мужик.

ШЕЙН: (показывает фак)

МАРТИНЕС: Я попытался, моя совесть чиста.

РОЗИТА: Филип, не хочешь поболтать с Гаретом?

ГУБЕРНАТОР: Нет.

РОЗИТА: (расстроенно) Почему? У вас с ним так много общего.

ГАРЕТ: (заинтересованно) Серьезно? Что именно?

МЕРЛ: Оба – отборные мудаки!

Бет вдруг вспоминает о чем-то, встает из-за стола и идет к книжному шкафу. Обратно она возвращается с коробкой.

АНДРЕА: Нет. Только не настольные игры. Ненавижу их.

БЕТ: Ребят, это прямо для нас игра! Я вчера все перебрала, тут одно старье, не в монополию же нам играть? А тут написано, что это идеальная игра для вечеринки, сближает людей, и... все такое.

Она вываливает на стол кучу карточек.

БЕТ: (разворачивает правила) Здесь все просто. Карточки кладем в стопку. Ведущий выбирает человека, который будет отвечать, и вытаскивает карточку с вопросом. Игрок отвечает...

Достает из коробки крошечные устройства с двумя кнопками – красной и синей.

БЕТ: Остальные держат под столом эти штуки. Если они согласны с ответом, жмут синюю кнопку, если не согласны, красную.

Достает последний элемент игры: крошечное табло.

БЕТ: А в конце все узнают, согласны ли остальные с этим ответом. Ну? Давайте?

МАРТИНЕС: Я ни хрена не понял.

МЕРЛ: И я. Опять какая-то херня в стиле жены шерифа!

БЕТ: Ну пожалуйста, ну давайте! Вот увидите, будет весело!

После долгих уговоров Бет удается убедить остальных принять участие в этой странной игре. Никто не хочет быть ведущим, поэтому Бет придвигает к себе стопку с карточками, раздает остальным приборы с кнопками и тянет первую карточку рубашкой вверх.

БЕТ: Отвечать будет... Ладно, давайте по часовой стрелке... Тара!

ТАРА: (стонет)

БЕТ: (переворачивает карточку) Итак, Тара... Если бы наша команда отправилась грабить банк, кто предал бы всех и сбежал бы с деньгами?

Народ в шоке.

АНДРЕА: Ничего себе игра. Сразу по больному!

МИШОНН: Это точно игра, которая нас всех подружит?

ТАРА: Так, погодите, я уже думаю... Хмм...

МЕРЛ: Хуле думать – ответ очевиден!

ТАРА: Да, знаете, после первого сезона самый логичный ответ – это Шейн.

ШЕЙН: Это было давно и неправда!

ТАРА: Но, думаю, Шейн уже сто раз пожалел о той выходке. Второй раз он бы не опустился до такого. Мой ответ...

Оглядывает всех своих соседей.

ТАРА: Филип.

ГУБЕРНАТОР: Очень приятно.

ТАРА: Извини, но у тебя меньше всего общего с присутствующими! Тебя не колышет ничего, кроме собственного благополучия, так что...

АНДРЕА: Стоп, а почему не Гарет?

ТАРА: Гарет хотя бы привязан к Бет.

БЕТ: (пихает ее)

ТАРА: Я его сначала хотела назвать, но тут просто больше шансов, что он одумается.

ГАРЕТ: Прелестная наивность.

БЕТ: (переводя тему) Итак, Филип. Народ, жмем кнопки под столом – все, кроме меня, Тары и того, кого назвали!

Табло на столе загорается синим.

ГУБЕРНАТОР: И что это значит?

БЕТ: Большинство согласны – ты кандидат номер один на предательство во время ограбления.

ГУБЕРНАТОР: А большинство – это сколько?

БЕТ: Ну вот видишь, тут цифра шесть? Значит, шесть человек сказали “да”.

ГУБЕРНАТОР: Что ж. Я не буду спорить. Если обстоятельства вдруг сложились бы так, что я вынужден был бы отправиться с вами на ограбление банка... Очевидно, руководил бы всем Рик, так? Он же прорабатывал бы план. Но случился бы неизбежный конфликт с Кэрол, в команде бы наступил раскол, одна ошибка на другой, наши жизни под угрозами... Самое разумное здесь – забрать себе все деньги и убраться подальше от очередного созданного Граймсом бардака, пока волна его безумия не погребла под собой все, включая награбленное.

РОЗИТА: Вау. А знаете, так логично звучит...

Рик оскорблен.

РИК: Если бы вы грабили банк под моим командованием, это было бы лучшее ограбление столетия!

БЕТ: Мерл, ты отвечаешь следующим. (вытаскивает карточку) В один прекрасный день на пороге появляется детектив и говорит, что он разыскивает человека, который десять лет назад совершил убийство, но замел следы настолько тщательно, что все это время его не могли разыскать. Помогла лишь случайность. Улики неопровержимы, и все в шоке, ведь ни один человек его не подозревал. Имя этого убийцы...

МЕРЛ: (без паузы) Святоша.

ГАБРИЭЛЬ: Почему!!!

БЕТ: Да, Мерл, ты должен обосновать.

Мерл откидывается на стуле с довольным видом.

МЕРЛ: Совершил убийство десять лет назад и все это время тихушничал, так? Значит, мы говорим не о социопате типа Филипа. Он бы просто в отрыв ушел, и мочил бы всех направо и налево, вдохновленный тем, как охуенно в первый раз замел следы. Тощий опять не катит на главного злодея – он бы убил, да, но обмазался бы кровью и бегал по комнате, хохоча, пока не приехали бы менты.

ГАРЕТ: О да.

БЕТ: Фу!

МЕРЛ: Девки – вы все слишком цветочки. Если бы и грохнули кого, совесть бы замучила, десять лет не смогли бы скрывать, сами бы сдались! (смотрит на Кэрол) Хотя она бы скрывала, да. Но наедине с собой и где-нибудь в горах, а не на реалити-сука-шоу! Эти...

Показывает на Шейна и Рика.

МЕРЛ:...слишком самоуверенные, чтобы как следует замести следы. Спалились бы на раз. Тако совестливый, через час бы уже пришел в полицию. Дэрилина, если б кого убил десять лет назад, сразу бы мне наплел, а у нас в условии “никто не подозревал”. Святоша идеальный кандидат, ну! Случайно кого-то мочканул, ключевое слово – случайно. Нарочно не способен. Такие, как он, срутся от страха как пиздец. Не-е-е, святоша бы не пошел в тюрьму. Святоша бы сдох от ужаса, только представив, как он будет ронять мыло в тюремной душевой. Святоша бы расчленил тело, скармливал бы его своей собачке в течение года, весь дом бы отмыл с химикатами и состряпал бы себе такое алиби, что комар носа не подточит! Но – важное условие, – есть улики. Какие еще, бля, улики, которые десять лет никто не видел? Ответ прост: это наш святоша же! Он убил человека и возненавидел себя за это. Он теперь просто ОБЯЗАН каждый день напоминать себе, какой он грешник! Оставил отрезанный палец трупака, хранил в тумбочке, каждый день доставал, смотрел и вспоминал про свой грех. Пока в тумбочку не залез кто-то слишком любопытный. Конец!

Впечатленные участники под столом синхронно нажимают кнопки. Загорается синее число 10.

ГАБРИЭЛЬ: Это... очень ранит...

МЕРЛ: Э, кто против?! Моя теория безупречна!

МАРТИНЕС: (обиженно) Я. Потому что я не сдался бы сам полиции. И это ЗА МНОЙ пришли через десять лет!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю