355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 8)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 116 страниц)

ШЕЙН: Не, я понимаю, что это твоя новая подружка, но зачем имя-то ей гейское давать?!

КЭРОЛ: Ой, Шейн, увянь. Бусинка – нормальное имя для коровы.

ААРОН: Какое ты предлагаешь, интересно?

ШЕЙН: Не знаю, ну... Шейла!

ААРОН: И это – не гейское имя для коровы?

ШЕЙН: А че?!

ААРОН: Поверь мне как эксперту, это гейско.

Аарон собирает поисковый отряд: он, Габриэль и Кэрол отправляются в лес. Тайриз сменяет Абрахама – теперь он машет топором, а Боб и Абрахам отпиливают ветки и таскают бревна.

Спустя два часа...

КЭРОЛ: (продираясь сквозь кусты) Габриэль, ты не пожалел, что пошел с нами?

ГАБРИЭЛЬ: Не нужно держать меня за труса. Здесь нет ходячих, а со всеми остальными неприятностями я справляюсь.

Ему в лицо влетает шмель.

ГАБРИЭЛЬ: А-а-а!! (быстро опомнившись) Это от неожиданности. Все божьи создания невинны и не желают нам зла.

ААРОН: Может, позовем ее громко?

КЭРОЛ: Что-то я не уверена, что коровы такие умные.

ААРОН: Мы почти весь лес обошли. (внезапно остановившись) А если она попала в яму и ногу сломала?

Справа от них видна расщелина в земле.

КЭРОЛ: Скорее упала в пропасть. Аарон, не смотри на меня так, я сама расстроюсь, если Бусинка там, на дне.

На той стороне расщелины сквозь кусты крадется Дэрил. Он внимательно следит за второй командой, но троица участников его не видит.

ААРОН: Нам нужно проверить болото. Оно недалеко. Бусинка могла завязнуть...

ГАБРИЭЛЬ: Болото? Вы уверены, что там безопасно? Я чуть не утонул в первый день!

Дэрил, подслушивающий из кустов, настораживается.

КЭРОЛ: Мы просто издалека посмотрим.

Дэрил, не издавая ни звука, двигается вдоль расщелины, но поисковая команда берет левее и скрывается из его поля зрения. Пройдя еще немного, Дэрил понимает, что потерял их и разворачивается, как вдруг...

ВЫСОКИЙ ГОЛОС: Помогите-е-е!!! Я тону-у-у!!!

Дэрил подбегает к краю расщелины. В несколько мгновений он достает из рюкзака моток веревки с привязанным на другом конце камнем, раскручивает камень в воздухе и швыряет, стараясь попасть по толстой ветви дерева на той стороне. Веревка наматывается на ветку. Натянув веревку, Дэрил прыгает, перебирается на противоположную сторону и мчится на крик.

ДЭРИЛ: Кэрол! Кэрол!!

Выбежав на небольшую лужайку перед болотом, он замирает. На земле сидит Габриэль, а над ним склонились Аарон и Кэрол.

ААРОН: (заметив Дэрила) У нас все нормально. Габриэль попал ногой в лужицу и решил, что его засасывает.

ДЭРИЛ: Ну ладно, я... Я пошел тогда.

Кэрол подбегает к Дэрилу и крепко его обнимает.

КЭРОЛ: Я соскучилась, дурацкий ты Дэрил Диксон!

ДЭРИЛ: (неловко обнимает в ответ)

КЭРОЛ: (отстраняется и смотрит ему в лицо) Что еще за “я пошел”? Ты совсем в лесу одичал?

ДЭРИЛ: (себе под нос) Ага, ну, может, у меня нет друга, с которым я мог бы вдвоем гулять по лесу и обниматься.

КЭРОЛ: Так... Мы сейчас о чем?

ААРОН: Дэрил, как ты вообще сюда попал?

ДЭРИЛ: Перепрыгнул. Рик вчера веревку притащил. Пригодилась.

ААРОН: Но ты ведь в курсе, что Абрахам сегодня к нам пришел?

КЭРОЛ: Рано или поздно это должно было случиться. Вот и узнаем, как Большой Брат за такое наказывает...

Смотрит на Дэрила.

КЭРОЛ: (протягивает ему рукав своего кардигана) Ну-ка плюнь.

ДЭРИЛ: (послушно плюет)

КЭРОЛ: (вытирая его грязную щеку рукавом) Ты хоть обедал? Или весь день по лесу шаришься?

ДЭРИЛ: А чего вы так глубоко забурились?

ААРОН: Ищем нашу корову, Большой Брат подарил нам ее после задания, а из-за Шейна она потерялась.

ДЭРИЛ: Мм. В нашем лагере какая-то суета с коровой, я слыхал.

КЭРОЛ: О-о-о, черт.

ААРОН: Она перешла по мосту?! (подумав) Я вроде как горжусь Бусинкой, но я и слегка в панике.

ГАБРИЭЛЬ: Давайте все пойдем домой. Корова больше не наша, делать здесь нечего.

КЭРОЛ: Погодите, как это – не наша? Пошли к мосту, заберем ее. Правило одного гостя уже нарушили, хуже не будет.

ГАБРИЭЛЬ: А я домой, ладно? В какую сторону идти, кстати?..

После небольших споров Аарон соглашается отвести Габриэля к дому, а Кэрол и Дэрил отправляются в лагерь первой команды.

Кэрол идет впереди. Когда она на пару секунд останавливается, чтобы собрать ягоды с куста, Дэрил подходит к ней со спины, обнимает и утыкается носом в плечо.

Кэрол кладет одну руку поверх его руки, а другой обнимает его голову.

КЭРОЛ: А может, слиняем отсюда прямо сейчас?..

БОЛЬШОЙ БРАТ: (на весь лес) Внимание-внимание. Срочное собрание всех команд у моста через час. Явка обязательна. С собой возьмите личные вещи.

ДЭРИЛ: Черт. Все из-за меня.

КЭРОЛ: Нам придется разделиться. Ты беги к себе за вещами, я – к себе. Я не думала, что БэБэ будет так жесток, но, судя по вещам, кого-то выселят. (внимательно смотрит на Дэрила) Если что, я буду добровольцем.

ДЭРИЛ: Не ты одна.

Кэрол быстро целует его.

КЭРОЛ: Скоро увидимся!

Спустя час обе команды, страшно нервничая, стоят у пропасти с мешками и рюкзаками, набитыми одеждой. Вторая команда, узнав, что корова загуляла аж до другого лагеря, а Дэрил перешел через границу, особенно нервничает.

АНДРЕА: Ну, Дэрил, если меня из-за тебя выселят, я сделаю что-нибудь очень страшное!

МЕРЛ: Не волнуйся, блонди, я его первый размажу!

КЭРОЛ: Мерл, заткнись-ка, а? Твой брат бросился на помощь Габриэлю.

ГАБРИЭЛЬ: Вообще-то он кричал “Кэрол”... (поймав взгляд Аарона) Молчу, молчу.

Бет, узнав от Дэрила, что корова принадлежит второй команде, приводит ее к границе.

МАРТИНЕС: Э! Мы чего, ее отдадим?

БЕТ: Она ведь не наша.

САША: Я к ней привыкла... Давайте ее оставим себе.

ШЕЙН: Эй, слышьте, вы и так уже накосячили дальше некуда!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Попрошу тишины.

Участники разом замолкают.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодня было нарушено главное правило этого шоу – правило одного гостя.

АБРАХАМ: Спасибо, блин, большое, Дэрил. Из-за тебя я раньше времени вернулся.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Правило умудрились нарушить обе команды.

МИШОНН: Погодите-ка... Наши все здесь. И весь день были на месте.

БОЛЬШОЙ БРАТ: От команды номер один нарушителем стал Дэрил. От команды номер два – Бусинка.

Все протестующе гудят.

БОБ: Она ведь не часть команды. Зачем придираться? Когда Мерл свою кошку от нас уносил – никто и слова не сказал.

РИК: Большой Брат, наша команда виновата, не надо взваливать вину еще и на корову для равновесия.

МЕРЛ: Нет уж, пусть взваливает, а то опять мы в отстое!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сейчас я попрошу Кэрол, Розиту, Андреа и Мишонн перейти на другую сторону.

Переглянувшись, дамы отправляются вперед по мосту. Рик как-то неловко бросается навстречу Мишонн и пожимает ей руку.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, Мерл, Рик, Гарет, Абрахам и Мартинес – перейдите на другую сторону.

Мужчины повинуются, хотя Мерл страшно ворчит.

АНДРЕА: И чего теперь? Будем играть в волейбол – мальчики против девочек?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Можете расходиться.

ВСЕ: Чего?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Все женщины теперь живут в лагере номер один, все мужчины – в лагере номер два.

ШЕЙН: Охренеть! БэБэ, отменяй! Я не стану с Диксонами в одном доме торчать, наигрался уже в это!

МЕРЛ: Верни меня назад, Скотский Брат, здесь же Филип!

Девушки переглядываются.

ТАРА: Ну... Так тому и быть. Добро пожаловать, девчонки.

АНДРЕА: (стонет) Я только привыкла к своей уютной постельке.

ТАЙРИЗ: Ох, пропадем мы без девочек.

ГУБЕРНАТОР: Ерунда. От женщин одни хлопоты.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Корову верните на место – она принадлежит второму дому.

САША: Давайте я.

Хватает веревку и ведет корову на мост. Боб идет ей навстречу. Передавая веревку, Саша быстро, но крепко и с чувством пожимает Бобу руку. Они расходятся, пока Большой Брат не вмешался.

БЕТ: Ребят, вы не забывайте ее доить, ладно?

ААРОН: Еще б мы знали, как это делается!

Конец десятого дня.

====== День 11. Четверг ======

Команда №2

Дэрил сидит на крыльце и что-то ест.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем привет. Дэрил, приятного аппетита. Сегодня для всех команд запрещены переходы на другую сторону. У вас новые заботы – обживайтесь.

Из дома выходит Аарон.

ААРОН: Доброе утро, Дэрил! Как тебе наш замечательный дом?

ДЭРИЛ: Не знаю. Не видел.

ААРОН: Ты что, даже внутрь не зашел?

ДЭРИЛ: На крыльце нормально спалось.

ААРОН: А что это у тебя на завтрак... (бледнеет) О боже. Это сырая белка?

ДЭРИЛ: Чего сырая сразу? Пожарил.

Следом за Аароном появляется Мартинес.

МАРТИНЕС: Але, а корова весь день в доме будет тусить? Я уже весь провонял!

ААРОН: Я ее сейчас выведу, не беспокойся. (идет в дом)

МАРТИНЕС: И она там насрала в углу!

ААРОН: (оборачиваясь) Ты убрал?

МАРТИНЕС: Делать мне больше нечего?

Когда Аарон уходит, Мартинес садится рядом с Дэрилом и хлопает его рукой по плечу.

МАРТИНЕС: Ну че, братан, чисто мужская компания! Наконец-то свобода от девчонок и их тупых придирок.

ДЭРИЛ: (пожав плечами) Мхм.

МАРТИНЕС: Небось всю ночь без нас плакали. Кто их теперь от пауков спасать будет? Ставлю свой ужин на то, что уже к вечеру будут умолять БэБэ назад нас вернуть.

Команда №1

Розита разбирает свои вещи.

РОЗИТА: Бабы, а куда можно шмотки кинуть?

БЕТ: О, вот здесь у нас платяной шкаф.

Подводит ее к стене, возле которой стоят картонные коробки – те самые, в которых Большой Брат присылает еду. Коробки поставлены одна на другую, и в них вырезаны отверстия.

БЕТ: Используй любую пустую полку.

РОЗИТА: Это не полка... Это коробка...

МИШОНН: Ты еще не видела их ванную.

РОЗИТА: Здесь есть ванная?!

МИШОНН: Ага. Называется “ледяной ручей и консервная банка вместо ковшика”.

Розита выкладывает из рюкзака бритву.

АНДРЕА: О, ты взяла ее!

БЕТ: У вас есть бритва?!

АНДРЕА: Одна на всех, и это не очень гигиенично, но... Пофиг.

САША: Боже, дайте ее мне, пожалуйста. Мои подмышки уже похожи на дикий лес. Розита, ты ж не против?

РОЗИТА: Я лично не собираюсь ничего брить. Мужиков нет, можно не стараться. Нахрен власть самцов, мои ноги теперь выглядят так, как я хочу.

САША: (откладывая бритву) В этом есть смысл.

АНДРЕА: У нас тут вообще-то есть один любитель женских ножек.

Двигает бровями, глядя на Тару.

ТАРА: Ой, да делайте что хотите. Нужны мне ваши ножки... (видно, что смущена)

В дом заходит Кэрол с мокрыми волосами.

КЭРОЛ: Между прочим, вода в ручье теплая!

РОЗИТА: Кэрол, вступишь в нашу волосатую коалицию?

КЭРОЛ: Эээ, чего?

РОЗИТА: Теперь можно носить самую стремную одежду и толстеть!

АНДРЕА: А я и так ношу стремную одежду. (демонстрирует свою футболку величиной с пододеяльник) Главное, чтобы мне было удобно.

САША: Спорим, Розита сломается уже через день.

РОЗИТА: Почему вдруг?!

САША: Ты не можешь выглядеть не секси. У тебя это в крови.

РОЗИТА: Все проще: я секси, даже если буду носить мешок из-под картошки.

ТАРА: О да.

Повисает неловкая тишина.

ТАРА: Что? Я просто так это сказала! Как девчонка девчонке! К вашему сведению, если человек гомосексуален, это не значит, что его привлекают ВСЕ люди его пола.

САША: А, то есть, наши там в безопасности с Аароном?

АНДРЕА: Ты хотела сказать – с Шейном?

Ржут.

БЕТ: (в шоке) Шейн гей?

МИШОНН: Они просто над ним стебутся, не гей он.

АНДРЕА: Что-о-о. Да Шейн такой гей, что сам бы себя трахнул, если бы мог! А ты его защищаешь, потому что не хочешь думать о его планах на Рика. Которого уже, возможно, изнасиловали.

МИШОНН: Нет у него никаких планов на Рика! И все у них там нормально, я больше чем уверена!

Команда №2

Рик просыпается в одной из спален и обнаруживает, что Шейн спит рядом с ним.

РИК: (выпихивая его из кровати) Я же сказал, что ко мне нельзя!

ШЕЙН: (падая на пол) Какого хера! (потирая спину) Да я здесь полночи продрых, ты и не заметил!

Рик выходит из спальни, но тут же сталкивается с Мерлом, стоящим под дверью в ванную.

МЕРЛ: (заглядывая Рику через плечо) Охренеть! На одну ночь без присмотра оставили – и уже с лысым ночует!

РИК: Мерл, ты сам спал в одной постели с Абрахамом!

МЕРЛ: Валетом же! И потом, с рыжим – не позорно, он на мою задницу не пялился весь первый сезон, в отличие от некоторых.

Колотит в дверь.

МЕРЛ: Слышь, Филип, хватит прихорашиваться, другие люди ссать хотят!

Из ванной выглядывает мрачный Губернатор.

ГУБЕРНАТОР: Для тебя, Диксон, вокруг дома полно кустов.

РИК: Нет, постойте, мы это уже проходили в старом лагере.

За завтраком...

ААРОН: Я бы хотел обсудить вчерашнюю систему дележки спальных мест.

МАРТИНЕС: Нормальная система, мне все понравилось.

ААРОН: Раньше мы спали по очереди в постелях, а принцип “Кто первым добежит до спальни” кажется слегка несправедливым.

БОБ: Черт, у меня до сих пор спина болит после того, как по мне Абрахам пробежался.

ТАЙРИЗ: Ребят, это правда. У святого отца вообще не было шансов.

ГАБРИЭЛЬ: Все нормально, возможно, мне сегодня повезет...

БОБ: Габи, тебя Мерл скинул с лестницы, о каком “повезет” может идти речь? Хорошо, если выживешь этой ночью.

Рик заходит на кухню решительным шагом.

РИК: Народ.

МЕРЛ: Начина-а-ается.

РИК: Во-первых, совершенно неприемлемо, что Аарон сегодня один убирал за коровой и один ее героически доил. Молоко все пьют, это общая работа. Во-вторых, нас тут двенадцать человек, кроватей пять. Дэрил сказал, что будет ночевать на улице. Значит, спим по очереди в спальнях. Одиннадцать на пять, конечно, не делится. Но Мерл сегодня спал с Абрахамом – возможно, они и дальше так будут делать.

МЕРЛ: Хера с два, он всю ночь мне потными ногами в рыло лез! Сам спи в обнимку со своим носатым дружком, а я эту спальню приватизирую.

РИК: (не слушая) В-третьих, я заметил, что только Тайриз и Боб сегодня занимались готовкой и доставкой воды из родника. Половина из нас тут гости, но это не значит, что мы не полноценные члены команды. Обязанности нужно распределить. В-четвертых, через час начинаем строить коровник. Это пока все. Комментарии?

МАРТИНЕС: (отодвигаясь от стола) Я наелся, спасибо.

ШЕЙН: Рис отличный был. Пойду еще посплю.

АБРАХАМ: Пора и прогуляться!

Остальные молча разбегаются из кухни. За столом остаются сидеть только Аарон и Тайриз.

ААРОН: Ничего, Рик. Я присмотрю за Бусинкой, мне не в тягость.

ТАЙРИЗ: Отдохни, Рик. Как-нибудь проживем и такой толпой!

Мерл втаскивает в дом длинную обгорелую доску.

МЕРЛ: (швыряя доску посреди гостиной) Так, вот здесь (показывает налево) моя территория. Тут гуляют нормальные мужики и ничего не боятся. Здесь (показывает направо) территория зашквара! Все заднеприводные могут тусоваться тут, лысому тоже передайте!

Этим днем исповедальня в лесу не остается без внимания. Первым туда приходит Аарон.

ААРОН: Я знаю, что Эрик смотрит на меня по телевизору и волнуется. Вот что я хочу сказать: со мной все в порядке. Правда. Мерл – это не худшее, что может случиться. Я просто представляю, что Шейн временно размножился.

Позже возле дерева с белой полосой появляется Боб.

БОБ: Так, БэБэ, у меня есть вопрос. Ты ведь все это временно устроил? Что нам нужно сделать, чтобы все вернулось на круги своя?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что, Боб, тебе не нравится мой мальчишник?

БОБ: Не очень-то мне нравится, что здесь Гарет. Он, правда, все больше молчит, но от этого еще более жутко. Понимаешь, о чем я?

К лесному дневнику приходит даже Дэрил.

ДЭРИЛ: Это. В общем, все из-за меня, так? Я перелез на чужую территорию, нас расселили.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Совершенно верно.

ДЭРИЛ: Накажи меня отдельно и верни все назад.

БОЛЬШОЙ БРАТ: А тебе-то какая выгода? Вы с Кэрол по-прежнему будете в разных лагерях.

ДЭРИЛ: (после долгого молчания) У нас в том лагере не очень-то хорошо.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Волнуешься за Кэрол?

ДЭРИЛ: Все с ней нормально!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Но хочешь все вернуть назад?

ДЭРИЛ: Наш старый лагерь дурной.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Значит, волнуешься за Кэрол?

ДЭРИЛ: Она может о себе позаботиться!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Все, я сдаюсь, мы ходим по кругу.

Команда №1

Андреа и Розита, расстелив во дворе одеяла, загорают.

БЕТ: (выходит во двор) Вы прямо в нижнем белье?!

АНДРЕА: Ну, купальников ни у кого нет. Да и не подглядывает никто. Присоединяйся!

Бет смотрит на Сашу, которая сидит неподалеку и вместе с Тарой чистит овощи к обеду.

САША: У нас теперь женское царство, Бет, я не буду тебя больше дергать. Делай что хочешь. Вообще что хочешь.

Подумав, Бет хватает заточенную Дэрилом палку.

БЕТ: Я на охоту. Всегда мечтала поохотиться.

Уходит в лес.

САША: ...я вообще-то думала, что она позагорает с вами.

АНДРЕА: Да ладно, что с ней случится?

САША: Ее уже два раза похищали, и один из этих раз был здесь – конечно, что еще может случиться!

РОЗИТА: (снимая бюстгальтер и переворачиваясь на живот) Расслабься. Все опасности остались на другой стороне.

Тара бросает быстрый взгляд в сторону Розиты, но тут же возвращается к своему занятию.

АНДРЕА: Кэрол, а ты вчера с Дэрилом-то успела повидаться, когда он сюда сиганул?

КЭРОЛ: Ну так, слегка.

АНДРЕА: Слегка? Вы вроде одни в лесу были!

КЭРОЛ: И мы шли за коровой.

АНДРЕА: Блин! Хотя чего я удивляюсь. Вы ведь весь первый сезон так зажигали...

САША: Чего, чего? Я не в теме.

АНДРЕА: Когда Кэрол и Дэрил оказываются вдвоем в интимной обстановке, они... идут за коровой!

КЭРОЛ: Ну хватит!

АНДРЕА: И Мишонн теперь тем же занимается. Всю ночь с Риком за коровой ходили, хотя были в одной спальне.

МИШОНН: Не смешно.

КЭРОЛ: Кто бы говорил, Андреа.

АНДРЕА: А чего я-то?

КЭРОЛ: Уж ты-то с Мерлом за коровой регулярно бегала!

АНДРЕА: А чего ты мне предлагаешь?!

САША: Кэрол права.

АНДРЕА: Нет, погодите... Мерл и я – мы как бы приятели, поняли? Это такая дружба между мужчиной и женщиной. Вот Кэрол обжимается с Тайризом, а я тусую с Мерлом.

КЭРОЛ: Так вот о чем Дэрил говорил!!! Не обращайте внимания, меня осенило.

САША: Ничего ты с Мерлом не тусуешь. Только дразнишь его. А он тут о тебе регулярно вспоминал.

АНДРЕА: Что, правда?

Она старается произнести это максимально равнодушным тоном.

ТАРА: Ага, иногда спишь ночью, и вдруг под ухом: “Где-то сейчас моя Барби мерзнет...”

Внезапно из леса вылетает копье и вонзается в землю в десяти сантиметрах от Тары.

ТАРА: Твою мать!!!

БЕТ: (выходя из кустов) Извините! Я гналась за кроликом и слегка потеряла ориентацию в пространстве.

Выдергивает копье из земли и убегает обратно в лес.

САША: Окей, мне жутковато. Когда оно в следующий раз прилетит, надеюсь, я буду в доме.

БЕТ: (кричит откуда-то из-за деревьев) ЕСТЬ!!! (после пары секунд тишины) Ложная тревога, это муравейник!

АНДРЕА: Интересно, что там мужики делают?

РОЗИТА: А что они могут делать... Уже перегрызлись на тему того, кто будет мыть посуду, и отдыхают по углам.

Команда №2

МАРТИНЕС: Итак, боец в левом углу – прославленный Мерл Диксон! Поприветствуем!

Мерл в одних шортах скачет на месте, изображая боксера перед боем. Габриэль, сидящий на зрительском месте, неуверенно хлопает в ладоши. Шейн свистит.

МАРТИНЕС: Боец в правом углу – наш чемпион по кикбоксингу, непобедимая Бусинка!

Напротив Мерла стоит корова и смотрит на него большими глазами.

МАРТИНЕС: Ставки сегодня очень высоки – три к одному, что Бусинка победит! Прошу сигнал к началу боя! (тишина) Тощий, тебя нахрена сюда поставили, давай сигнал!

ГАРЕТ: Я? А, сейчас.

Берет топор и с размаху бьет им по перевернутой кастрюле. Габриэль зажимает уши.

МАРТИНЕС: Бейтесь!!

Мерл скачками подбирается к Бусинке.

ААРОН: (выбегая из дома) Вы что творите! Оставьте ее в покое!

МАРТИНЕС: У нас непредвиденная ситуация – на поле боя болельщик. Уберите его!

ААРОН: (обнимая Бусинку за шею) Мерл, не бей ее!

МЕРЛ: Отвали, кудряшка Сью, здесь не место для маленьких девочек!

Аарон уводит корову в сторонку.

ААРОН: Хочешь – бей меня, но ее не трогай!

МАРТИНЕС: Чумовое самопожертвование! Вломи ему, Диксон!

Мерл подскакивает к Аарону и уже заносит кулак... Аарон стоит, вытянув руки по швам и зажмурившись.

МЕРЛ: (опуская руку) Да ну нахер, он даже не сопротивляется. Нечестный бой, тут три таких задохлика нужны, чтобы силы уравнять!

Спустя десять минут...

МАРТИНЕС: И мы приветствуем вас на втором раунде боев без правил! Сражение века – Мерл против команды задохликов!

Габриэль прячется за спиной Аарона. Гарет со скучающим видом стоит рядом.

МАРТИНЕС: Ставки резко поменялись – десять к десяти, что Мерл всех расшвыряет. Прошу сигнал!

Шейн хреначит топором по кастрюле, и та сминается вдвое.

ШЕЙН: Бля... Никто ничего не видел!

МАРТИНЕС: Сражайтесь!

ГАБРИЭЛЬ: Я не хочу!!!

ААРОН: Все нормально, главное – не разбегаться!

МЕРЛ: (скачет вокруг них) Ну че, мелкие? Че? Испугались? Че? Че, на меня, да?! Че?!

Гарет что-то шепчет на ухо Аарону и Габриэлю.

МЕРЛ: Хорош шептаться, бейтесь!

ГАРЕТ: Сейчас!

Аарон, Габриэль и Гарет наваливаются на Мерла. Гарет делает подсечку, и Мерл падает на землю, Габриэль обрушивается на него сверху и лупит его ладонями, Аарон кусает Мерла за руку.

МЕРЛ: Вашу ма-а-а-а-ать!

Тем временем за домом...

АБРАХАМ: (волоча бревно) Где остальные идиоты, почему только мы строим этот дурацкий коровник для коровы, которую мы даже не просили?

ТАЙРИЗ: Ребята развлекаются. Потом поменяемся с ними.

РИК: Кто-нибудь видел Губернатора? Он что, отлынивает?

Губернатор тем временем сидит на крыше дома и задумчиво смотрит вниз на эти две картины. С одной стороны мочат Мерла, с другой Абрахам роняет бревно на Дэрила.

На крышу по приставной лестнице забирается Боб.

БОБ: Вот ты где! Пошли, мне нужна помощь.

Губернатор без всякого выражения смотрит на Боба.

БОБ: Пойдем, пойдем. Если весь день тут просидишь, зрители заскучают.

Подумав, Губернатор спускается вниз и идет следом за Бобом. Тот приводит его в спальню на первом этаже и показывает на кровать, многозначительно улыбаясь.

ГУБЕРНАТОР: ...Вынужден отклонить твое предложение.

БОБ: Давай, пока другие не видят! А то Рик разволнуется.

Спустя время Рик, привлеченный странными звуками, заглядывает в окно спальни.

РИК: (в шоке) Боб! Вы чего творите?!

БОБ: (запыхавшись) Просто притворись, что ничего не видел!

РИК: Вы подумали, что девчонки скажут, если узнают про это?!

БОБ: Так они, может, и не вернутся сюда... И ничего не узнают! Слушай, ну это лучше, чем каждую ночь драться за кровать. Мы с Филипом так решили, а ты с Шейном как хочешь.

РИК: Кто вообще пилит матрас?!

БОБ: Мы пилим... И весьма успешно! Смотри, пружин нет, пила хорошо идет.

ГУБЕРНАТОР: Оказывается, не все члены твоей группы непроходимые тупицы, Граймс.

РИК: Верните лучше пилу, нам она нужна.

ГУБЕРНАТОР: Не раньше, чем я обеспечу себя спальным местом.

ГОЛОС МАРТИНЕСА: (с улицы) И победа присуждается команде задохликов!

ГОЛОС МЕРЛА: Суки!!!

РИК: Как же я надеюсь, что у девочек все хорошо.

Команда №2

Девчонки сидят в кружочек во дворе, передавая по кругу бутылку с вином и закусывая сыром. Вокруг валяется еще несколько пустых бутылок. Тара спит головой на коленях у Розиты.

МИШОНН: (заплетающимся языком) И, короче, ночи не проходило, чтобы он не начинал разговаривать во сне. И так громко!

САША: А что говорил?

МИШОНН: Да просто чертово ассорти. То начинает с Лори ругаться, то с Шейном, а однажды как заорет среди ночи – “КА-А-А-А-АРЛ!” – я чуть с кровати не слетела. (хихикая) Но все равно это ужасно мило.

АНДРЕА: Он с Лори во сне разговаривает, а ты умиляешься!

МИШОНН: Не разговаривает, а ругается – это меняет дело!

КЭРОЛ: (подперев голову рукой) О-о-ох, а Дэрил по ночам все время вскакивает и начинает вахту нести. Я ему гр... гроворю... “Дэрил, там никого нет”, а он – “Я слышал шорох!” – и торчит всю ночь у окна, а потом оказывается, что это проклятая кошка Мерла по крыше ходила.

САША: А Боб... Только тссс... Обещайте никому не рассказывать!

АНДРЕА: Мы могила!

САША: К-к-короче, он... Только это не ржака!

АНДРЕА: Да не будем мы ржать!

САША: Короче, он иногда по ночам просыпается и проверяет, есть ли нога у него под одеялом!

РОЗИТА: Ужас какой!

АНДРЕА: (ржет)

САША: Андреа!!

АНДРЕА: Простите, я уже пипец пьяная! Я понимаю, что это ни фига не смешно, но оно само!

Бет тянется к бутылке, но Кэрол отнимает у нее вино.

КЭРОЛ: Мы договорились – три глотка, и не больше!

БЕТ: Но я совсем не пьяная еще!

РОЗИТА: Ладно, вот вам... Еще грязный секрет... (делает глоток) Самый грязный на свете секретище, просто вот ЖИЗНЬЮ поклянитесь...

САША: Да клянемся, клянемся!

РОЗИТА: У нас с Абрахамом уже несколько месяцев не было нормального секса!

КЭРОЛ: О-о-о, это грустно.

РОЗИТА: Нет... Самое ужасное, что все началось, когда мы выгнали из дома Юджина! Все... Как отрезало! Вроде начинаем, пошел процесс, а потом... плюх... и ни фига... Говорит – “Я не могу, когда он не смотрит!!”

Андреа от смеха падает на землю.

АНДРЕА: Прости-и-и!

РОЗИТА: (делая еще глоток) Да я сама не знаю, ржать или плакать! Давайте ваши другие грязные секреты, пока я не зарыдала!

АНДРЕА: Однажды... Поклянитесь, что...

ВСЕ: Да клянемся!!!

АНДРЕА: В общем, я как-то раз зашла в инет... (зажимает рот руками) Нет, не могу!

МИШОНН: (пихает ее) Колись, а то я расскажу!

АНДРЕА: Нет, ты обещала!! Ох, все, ладно... Захожу я в инет и регистрирую новый аккаунт... Типа как будто я знойная брюнетка... И написала Мерлу...

САША: О-о-о-о-о!!

АНДРЕА: И писала ему всякие ужасно непристойные вещи, ну просто от скуки, чтобы повеселиться!

РОЗИТА: Ага, конечно!

АНДРЕА: И он прислал мне ФОТКУ!

Девушки переглядываются.

САША: Ну, фотка и фотка, чего здесь такого?

АНДРЕА: Фотку своего... Мерла-младшего!

БЕТ: О боже!!! И как?!

КЭРОЛ: Бет!!

РОЗИТА: Это пипец!

АНДРЕА: Я орала на весь дом, когда ее открыла!

САША: От восторга?!

АНДРЕА: От неожиданности!

МИШОНН: А потом еще и мне показала! Хотя я не просила!

АНДРЕА: Увиденного не развидеть...

САША: И вы после этого еще переписывались?

АНДРЕА: Я удалила аккаунт, но потом как-то раз встретила Мерла на заправке, и... Это было ужасно неловко, хотя он ничего не знал!

КЭРОЛ: (качая головой) Боже-боже, Мерл, кто бы мог подумать, что ты занимаешься такими делами.

РОЗИТА: Да ладно... Каждый, кто взял в руки телефон с камерой, тут же начинает себя фоткать во всяких непристойных позах!

МИШОНН: Да, я как-то застала Рика фоткающим свою задницу. Сказал, хотел проверить, насколько она волосатая.

Розита от смеха роняет бутылку, но вовремя перехватывает и лишь проливает немного вина на голову Таре. Та еле заметно морщится и зрителям становится понятно, что она не спит.

РОЗИТА: Упс! Чуть не разбудила!

АНДРЕА: Да ее из пушки не разбудишь... Кто бы мог подумать, что так развезет девчонку от пары глотков...

РОЗИТА: Бет, давай нам свой грязный секрет, ты единственная не раскололась.

КЭРОЛ: Бет, ты не обязана!

БЕТ: М-м-м... Мой грязный секрет... (задумывается) Я целовалась с Гаретом.

Повисает жуткая тишина.

БЕТ: Что?! Вы все рассказали такие ужасные вещи, мой секрет самый невинный!

САША: Господи, когда ты успела?!

БЕТ: Он сам меня поцеловал – на задании! И в этом нет ничего такого. (помолчав) Правда, с тех пор он делает вид, что ничего не было.

КЭРОЛ: (ворчит) Конечно, это же Гарет. Он вовсе не собирается думать о твоих чувствах.

Бет мрачно хватает бутылку и делает несколько больших глотков, прежде, чем Кэрол успевает ее остановить.

АНДРЕА: Давайте Тару разбудим, пусть тоже что-нибудь ужасное расскажет.

РОЗИТА: Не надо, она совсем пьяненькая!

АНДРЕА: Тара, просыпайся!

Тара поднимает голову с колен Розиты и не очень удачно делает вид, что она действительно пьяна.

АНДРЕА: Колись, кто из нас тебе больше всех нравится?

ТАРА: М-м-м-м... Это секретная инфа.

АНДРЕА: То есть, КТО-ТО все-таки нравится!

ТАРА: (роняет голову обратно) Я ничего не говорила.

РОЗИТА: (шепотом) Спорим, это Саша.

АНДРЕА: Да, я тоже ставлю на Сашу.

САША: Мне и лестно, и непонятно!

Бет поднимается и, слегка пошатываясь, идет в лес к дереву-исповедальне.

БЕТ: Если Гарета выселят отсюда раньше... И он это увидит потом по телеку... Пусть знает... Гарет, ты ЗАДНИЦА!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я ему передам.

БЕТ: Нет! Нет, не передавай сейчас, пожалуйста!

БОЛЬШОЙ БРАТ: А что я за это получу? Небольшой стриптиз?

Бет показывает камере средний палец и уходит в лагерь.

Конец одиннадцатого дня.

====== День 12. Пятница ======

Команда №2

Дэрил сидит перед коровой на бревнышке и хмуро смотрит на ее вымя.

ААРОН: Давай, Дэрил. Это вообще не страшно. У меня с третьего раза получилось.

ДЭРИЛ: (мрачно) Не для меня это дело.

ААРОН: Мы все по очереди будем учиться доить... Начинай, а то она нервничает.

Дэрил протягивает руку к вымени и тут же отдергивает ее.

Мерл глядит на это, ухмыляясь.

МЕРЛ: Просто представь, что это титьки твоего ненаглядного бабца! И жамкай от души!

ДЭРИЛ: Мерл, пошел на хер!

МЕРЛ: Сначала левую... Потом правую... Потом заднюю левую... Заднюю правую...

ДЭРИЛ: (поворачиваясь к Аарону) Почему я первый?

МЕРЛ: А думать надо было, когда с голубком дружбу заводил! Теперь его вымя – твое вымя...

ДЭРИЛ: Да съеби ты уже!

ААРОН: Дэрил, главное – делать это нежно. Представь, что...

МЕРЛ: ...дрочишь! Нежно, аккуратно, от души, как себе любимому!

Дэрил хватает один сосок как ядовитую змею.

ААРОН: Осторожно! Не сделай ей больно.

МЕРЛ: Слышь, ты, любитель жесткого секса, сказал же – как себе любимому, а не как шерифу! Не, я понимаю, он у тебя пожестче любит...

ДЭРИЛ: ПОШЕЛ НАХУЙ, МЕРЛ!!!

ААРОН: Друзья, мы все должны успокоиться. Бусинке нельзя нервничать.

ДЭРИЛ: А мне, блядь, можно?!

МЕРЛ: Какая страсть! Смотрю, ты разогрелся заранее – корову теперь разогреть не забудь!

Спустя двадцать минут Мерл и Дэрил сидят на кухне очень мрачные, держа пакеты со льдом возле лиц (за пакетами явно скрываются синяки)

Рик нарезает круги вокруг них.

РИК: ...и тем более, драки между братьями – это совершенно неприемлемо в нашей группе.

МЕРЛ: Бла-бла-бла, тра-ля-ля.

ДЭРИЛ: Он первый полез!

МЕРЛ: Слышь, борода, ты сам сегодня с утра лысому чуть не вмазал.

РИК: У нас другое!

МЕРЛ: А-а-а, ну так-то да. У вас брачные игры...

РИК: Мерл, иди нахер!

МЕРЛ: А че, там разве не занято твоим носатым дружком?! Или в вашей паре он сверху?

Еще спустя двадцать минут: Мерл, Дэрил и Рик сидят на кухне очень мрачные, у Рика тоже пакет со льдом возле лица. Над ними, скрестив руки, стоит Абрахам.

АБРАХАМ: ...и вот за такое у нас в армии сразу в карцер отправляли!

На кухне появляется Тайриз.

ТАЙРИЗ: (расстроенно) Вы что устроили с утра пораньше?

АБРАХАМ: Захожу – а они тут сцепились! Ну, пришлось принимать меры!

ТАЙРИЗ: Рик, это Мерл тебя так отдубасил?

АБРАХАМ: Вообще-то, это я... разнимал слишком усердно...

Аарон приходит на кухню с ведерком молока.

ААРОН: (обиженно) Справился и без вас.

ТАЙРИЗ: Расстраиваете вы меня, народ.

Гарет, сидящий на диване с журнальчиком, подает голос.

ГАРЕТ: Сексуальное напряжение между самцами в большой группе неизбежно. Рекомендую просто расслабиться и со стороны наблюдать, кто одержит верх.

МЕРЛ: Че?.. Это про какое щас напряжение?.. Про то, которое у тебя в жопе будет, когда я туда лопату засуну?!

ГАРЕТ: Что и следовало доказать.

РИК: Ладно, народ, не будем позориться. Мы здесь все взрослые.

АБРАХАМ: (строго) А если кто письками хочет помериться – делайте это как цивилизованные люди.

Недоуменное молчание.

МЕРЛ: ...че, прям вывалить?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю