355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 48)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 116 страниц)

ДЭРИЛ: С фига?

КЭРОЛ: Потому что ты Дэрил Диксон. Ты не просто брат Мерла, который сюда пришел только потому, что он так попросил. Ты, черт возьми, человек, который сам может пройти в финал.

ДЭРИЛ: Нужен он мне...

КЭРОЛ: Замолчи, пока я тебя из лодки не выбросила. А очень хочется.

Дэрил утыкается лбом в плечо Кэрол, а она – в его плечо.

ДЭРИЛ: Ты мне скажешь, если Рик там чего?..

КЭРОЛ: Не скажу! Дэрил, то, что между мной и Риком – только между мной и Риком. Не хватало еще, чтобы вы с ним друг на друга наезжали.

ДЭРИЛ: Ясно, у него узнаю.

КЭРОЛ: Дэрил! Это – просто – дурацкое – шоу. Оно кончится, а семья останется. Все, что здесь происходит, это одно большое недоразумение. Нас запихнули в один дом с Гаретом, Губернатором, и мы еще будем из-за них...

Замолкает на секунду.

КЭРОЛ: ...из-за них будем... Ох.

ДЭРИЛ: Ага. Значит, я на Рика не должен злиться, а тебе можно.

КЭРОЛ: (срываясь) Потому что даже на чертовом шоу он не должен был вставать на сторону Гарета!

Дэрил в шоке.

ДЭРИЛ: Какого хрена!

КЭРОЛ: Дэрил, вы НЕ будете выяснять отношения из-за этого мелкого гаденыша!

ДЭРИЛ: Гребем к берегу!

КЭРОЛ: Дэрил!!

Между ними завязывается борьба за весла, но вдруг Дэрил застывает и смотрит, открыв рот, куда-то на воду.

ДЭРИЛ: Кувшинка.

КЭРОЛ: А?

ДЭРИЛ: Камера в кувшинке.

КЭРОЛ: (присматриваясь) О-о-о, ну Большой Брат!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что? Вы думали, от меня можно скрыться?

КЭРОЛ: Вот теперь точно гребем к берегу.

Когда они возвращаются в дом, завтрак уже окончен. Шейн и Габриэль моют посуду – точнее, Габриэль моет и подает Шейну тарелки, а тот лениво вытирает их полотенцем.

ШЕЙН: А! Нагулялись? Брезгуем со своими соседями жрать?

ГАБРИЭЛЬ: Там в миске под салфеткой творог...

КЭРОЛ: Спасибо, Габи.

ДЭРИЛ: А где Рик?

ШЕЙН: Я знаю? Впал в депру из-за выдвижения и гуляет где-то со своей. Святоша вон не паникует, старается! Да, святоша?

Андреа, сидящая неподалеку в кресле с книгой, подает голос.

АНДРЕА: Он тоже гулять хотел, а посуду тебе сказали мыть.

ШЕЙН: Нагуляется еще...

Дэрил, быстро проглотив завтрак, дожидается, когда Кэрол уходит паковать вещи, и смывается на улицу. Он обходит дом, заглядывает на крышу, а потом идет в лес и долго бродит там, пока не выходит к старому дому второй команды. Большой Брат откачал всю воду, и вокруг только небольшие лужи. На крыше все еще лежат матрасы и другие уже ставшие ненужными пожитки.

Дэрил заглядывает в забитое досками окно через щелочку: один из матрасов перетащили внутрь. На нем лежат Рик и Мишонн, накрывшись одеялом, с голыми плечами, и то ли спят, то ли просто лежат, обнявшись. Дэрил тут же отходит от окна, пока его не заметили.

Нарезав несколько кругов вокруг дома он, фыркнув, подбирает валяющиеся вокруг пятилитровые пустые бутылки из-под воды и отправляется обратно.

Возле нового дома он видит Гарета, который выходит из коровника. Гарет застывает, глядя на бутылки.

ГАРЕТ: Вот этого нам не хватало. В кастрюлях корове воду носим.

Дэрил молча смотрит на Гарета, стоя в десяти шагах от него.

ГАРЕТ: Ну так... Одолжишь? Или для себя принес?

Дэрил молчит.

Гарет барабанит пальцами по бедру, насвистывая какой-то мотив из вестерна, а потом делает вид, что выхватывает пистолет из кобуры.

Дэрил не шевелится.

ГАРЕТ: Смешно, не? Мы стоим как на дуэли.

ДЭРИЛ: Давно тебя корова парит?

ГАРЕТ: (пожав плечами) С тех пор, как она нас кормит.

Дэрил протягивает Гарету одну бутылку, не двигаясь с места. Нервно улыбнувшись, Гарет идет к нему, но в этот момент Дэрил швыряет все бутылки на землю и хватает Гарета за шиворот, притягивая к себе.

ДЭРИЛ: (зловещим шепотом) Кэрол вчера сказала, вы помирились.

ГАРЕТ: (пытаясь освободиться от его хватки) Кэрол... Что?

ДЭРИЛ: Сказала, ты попросил прощения. Это правда?

ГАРЕТ: Знаешь, Дэрил, стыдно не верить своей женщине.

ДЭРИЛ: (встряхнув его) Еще за что мне стыдно должно быть?!

ГАРЕТ: Дай подумать...

Из коровника выглядывает Бет.

БЕТ: Ну ты долго там? (замечает Дэрила) У вас все нормально?

Дэрил бросает быстрый взгляд в сторону Бет и отпускает Гарета.

ГАРЕТ: (поправляя рубашку) Интересный разговор.

Дэрил, ничего не ответив, отправляется в дом. Бет подходит к Гарету.

БЕТ: Все нормально?

ГАРЕТ: Немного понюхал, чем пахнет изо рта у Дэрила. Он очень настойчив бывает в своем желании пообщаться, ты знала?

БЕТ: (мрачно смотрит на Гарета)

ГАРЕТ: Да-да?

БЕТ: Почему где ты, там всегда напряжение?

ГАРЕТ: Мы сейчас про Дэрила или про тебя?

БЕТ: Ох, блин! Пойдем уже воды набирать...

В доме Андреа по-прежнему читает книгу, сидя в кресле, когда сзади к ней подкрадывается Мерл и кусает за голову.

АНДРЕА: ААА! Господи, Мерл!

МЕРЛ: Просто мимо проходил!

АНДРЕА: Иди куда шел!

Мерл отправляется гулять по дому и в коридоре встречает Дрюню, которая точит когти об висящее на вешалке пальто Губернатора. Мерл подхватывает ее на руки, идет обратно и, на цыпочках подобравшись к Андреа, сажает Дрюню ей на плечо.

АНДРЕА: (подскочив от неожиданности) Да что ж это такое!

МЕРЛ: Тю! Какие мы нежные.

АНДРЕА: Все, Мерл, не отвлекай, у меня тут скоро Пуаро объявит, кто убийца.

Мерл выхватывает у нее книгу.

МЕРЛ: А! Эту я читал.

АНДРЕА: Отдай!

МЕРЛ: Хочешь скажу, кто убийца?

АНДРЕА: Ты не читал!

МЕРЛ: (смотрит на обложку) “Тайна Голубого поезда”... Читал, конечно. Там про то, как лысый с шерифом в путешествие отправились.

АНДРЕА: Ну и пожалуйста.

Делает вид, что не сильно-то ей и нужна книга.

МЕРЛ: (пролистывает в конец) О. Кто б мог подумать.

АНДРЕА: Не говори!!!

Вскакивает с кресла и пытается отнять у Мерла книгу. Тот держит ее, подняв руку, пока Андреа прыгает вокруг.

МЕРЛ: (широко улыбаясь) А что мне за это будет?

АНДРЕА: Пендель под жопу! Мерл, отдай немедленно!

Проходящий мимо Губернатор одним движением выхватывает книгу и передает ее Андреа.

ГУБЕРНАТОР: Пожалуйста. (невозмутимо удаляется)

АНДРЕА: Сп... спасибо.

Погрозив Мерлу кулаком, возвращается в кресло. Мерл недовольно смотрит вслед Губернатору, а потом выносит Дрюню обратно в коридор и сажает возле черного пальто.

МЕРЛ: Делай что делала, глупая скотина, и сил не жалей!

Днем Мартинес усиленно крутит педали на велотренажере. В коридоре появляется Розита с полотенцем на шее и включает соседний велотренажер. Мартинес недовольно косится на нее.

МАРТИНЕС: Че, прям другого времени не нашла?

РОЗИТА: Мы что, по одному только можем заниматься?

Мартинес сильнее налегает на педали.

МАРТИНЕС: Я не разговариваю, когда тренируюсь. Давай, иди.

РОЗИТА: Куда это я пойду? Я пришла на велик.

МАРТИНЕС: Я тут первый был.

РОЗИТА: Значит, я вторая.

МАРТИНЕС: Просто иди, я через полчаса отсюда свалю.

Розита с досадой смотрит на него и уходит в спальню. Там она ложится на кровать и сворачивается клубочком. В таком виде ее находит Андреа.

АНДРЕА: Эй. Ты в порядке?

РОЗИТА: Нет.

Андреа топчется рядом.

АНДРЕА: Хочешь поговорить об этом?

РОЗИТА: Не знаю.

АНДРЕА: Хочешь, просто посижу рядом?

РОЗИТА: Ага.

Андреа садится на кровать.

АНДРЕА: Слушай, я знаю, мы с тобой не лучшие подружки. Но я понимаю, как это, когда хочется облегчить душу.

РОЗИТА: (молчит)

АНДРЕА: Может, Тару позвать?

РОЗИТА: Нет!

Она трет глаза пальцами.

РОЗИТА: Я такую фигню сделала.

Андреа, не зная, что сказать, кладет руку ей на плечо. Розита с благодарностью сжимает ее пальцы.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (на весь дом) В кладовке лежат свежие письма.

АНДРЕА: Пойдем? Почитаем, проветримся.

Они отправляются в гостиную, где собрались остальные жильцы – Большой Брат по-прежнему настаивает, чтобы письма были зачитаны при всех. Когда игроки рассаживаются по креслам и диванам, последними в доме появляются Рик и Мишонн. Дэрил бросает быстрый взгляд на Рика, но отводит взгляд. Тара приносит из кладовки пачку конвертов.

ТАРА: (бросая их на журнальный столик) Ну, я читать не буду. Моя очередь уже сто раз была. Филип, вот ты НИКОГДА не читаешь, не хочешь поволонтерить чуть-чуть?

АНДРЕА: Да, поучаствовал бы хоть немного в жизни дома!

МЕРЛ: (ворчит) Поучаствовал он уж сегодня.

Губернатор берет первый конверт из стопки и задумчиво смотрит на него.

ШЕЙН: (нервничает) А если там мне? Он без выражения будет читать!

ГУБЕРНАТОР: На что тебе фантазия, Уолш? (открывает письмо) Хм.

Кладет его обратно.

ШЕЙН: Так, ну-ка дай сюда. (читает) “Всем привет! Тара, а ты знала, что Филип переспал однажды с твоей сестрой?”

МИШОНН: Отличное начало.

Тара изображает живой ужас.

ТАРА: Кошмар какой! Жил с ней так долго, а переспал лишь однажды? Просто шок. Извините, мне надо над этим подумать.

МЕРЛ: Гы. Губер импотент.

ГУБЕРНАТОР: Еще комментарии будут?

ШЕЙН: Не на тебя же одного время тратить! (читает дальше) “Розита, Филип, или уже называть вас Губезита? У вашей парочки появляются фанаты, вы знали? Поднимайте рейтинги!”

РОЗИТА: Вот уж спасибочки.

МЕРЛ: Эспиноза, не связывайся с ним, тебя вон заранее предупредили – разок у него встанет, а дальше живи как хочешь!

ГУБЕРНАТОР: Это говорит лишь о качестве ее внешних данных.

РОЗИТА: (показывает язык)

Андреа настороженно наблюдает за этой перепалкой.

ШЕЙН: (разворачивает следующее письмо) “Мерл, не слушай их, ты просто солнце, я всем сердцем люблю тебя, но с Андрюшей будь помягче. Андреа, ты идеальна, просто красавица, Мерл тебя любит, просто не знает как это показать. Я так рада вашему воссоединению”.

АНДРЕА: А можно не читать таким сюсюкающим голосом?

ШЕЙН: А как еще этот розовый сироп читать?!

БЕТ: Шейн, постыдился бы, здесь про чувства...

МЕРЛ: Чувства-хуювства!

АНДРЕА: Слыхали?

ШЕЙН: Поехали дальше, эту песенку мы уже слышали. “Мерл, помнишь игру, затеянную Шейном?” Да-а-а, моя игра знаменита! “Мишонн как-то задала Шейну вопрос, и зрители знают что он ответил, а что выберешь ты? Вопрос: ты бы предпочел ударить женщину или получить удар между ног?”

Мерл задумчиво чешет подбородок.

МЕРЛ: Первое.

Девушки осуждающе гудят.

ТАРА: Фу, Мерл, мы, конечно, знали, что ты стремный, но не до такой же степени!

МЕРЛ: Вы, бабы, не умеете производить тонкие расчеты, это раз. У вас яиц нет – это два. Вы не знаете, какая это боль, даже представить не можете! А ударить малознакомую бабу можно и вполсилы.

РИК: Отвратительно, Мерл.

МЕРЛ: Ты бы сразу яйца подставил, шериф, я и не сомневаюсь. А потом и жопу.

МИШОНН: А если бы это была знакомая женщина?

МЕРЛ: Смотря кто! Барби бить бы не стал...

МИШОНН: Пардон, а кого бы стал?!

МЕРЛ: (показывает на Мартинеса) Вот эта девочка сойдет!

МАРТИНЕС: Ты заебал, Диксон!

ШЕЙН: “Бет, расскажи, каково работать с Мерлом в одной команде? ББ показывал далеко не все. Может, вы ссорились, ругались, или, наоборот, принимали какие-то совместные решения? Кто был главным? Все ли задуманное получилось? И главное: все ли до сих пор цело в ванной?”

Бет слегка смущена.

БЕТ: Мы ругались, но... недолго.

ГАРЕТ: Ого. Тебе удалось приручить Мерла Диксона?

МЕРЛ: Раскатали губу. Просто я че-то заорал в какой-то момент, ну, может, громковато заорал, вдруг смотрю – а она стоит и рыдает!

БЕТ: Я не рыдала! Я от неожиданности просто...

МЕРЛ: Ну ее нахер, думаю, себе дороже до вечера утешать! Вел себя как паинька!

БЕТ: Но ужасно много ругался! И командовал!

МЕРЛ: А кто должен был командовать-то? Не знала, какой стороной разводной ключ держать!

КЭРОЛ: К чести Мерла, в ванной все цело и ничего не отваливается.

ШЕЙН: “Рикуля!” Ха. “Ну ты и дурак! У Кэрол нет никаких наклонностей все контролировать, она просто пытается сохранить шаткое равновесие в этом сумасшедшем доме, кроме того, почему она должна терпеть оскорбления? Ах, я понимаю, мужская солидарность...”

Все поворачиваются к Рику, даже Гарет. Рик начинает нервничать.

РИК: Если хотите знать, я тоже пытаюсь сохранить равновесие в этом доме. Вы все неоднократно осуждали меня за тиранию. Так вот вам демократия – я пытаюсь работать со ВСЕМИ жильцами!

ШЕЙН: Не парься, Рик, я на твоей стороне.

РИК: Нет. Нет, Шейн, мы с тобой не на одной стороне. Потому что ты просто терпеть не можешь Кэрол. Я Кэрол уважаю и ценю. То, что мы не сошлись во мнениях...

КЭРОЛ: О-о, вот как это теперь называется.

ШЕЙН: Началось. Ваши терки никому неинтересны! (читает следующее письмо) “Я думаю, что ты, Кэрол, скоро сломишься. Тебе на этом проекте уже не место, как бы грустно это не было. Тебя тут не любят. Держись. P.S. Дэрил, побереги ее, если не хочешь, чтобы она ушла”.

Ухмыляясь, смотрит на Кэрол.

БЕТ: Кто не любит? Мы любим Кэрол!

ШЕЙН: Зрителям-то виднее, а? О, Андреа, тебе мужики пишут.

АНДРЕА: (настороженно) Какие мужики?

ШЕЙН: “Дорогая моя Андреа, это я, твой аноним, но после того, как ты назвала меня маньяком без имени, хочу уточнить: зовут меня Джордж, и я был бы очень рад, если бы ты дала мне шанс. Мне больно смотреть, как Мерл тебя опускает перед всеми. Ты такого отношения не заслуживаешь! Я тебя жду”.

АНДРЕА: Знаете... Это кто кого опускает! Это я его опускаю. Поняли? Шейн, дай письмо.

Складывает его и кладет в карман. Мерл со сложным лицом следит за этим.

МЕРЛ: Джордж... Имя-то какое пидорское.

АНДРЕА: По крайней мере, он знает, как обращаться с дамами.

ШЕЙН: “Андреа, пожалуйста, поставь Мерла на место. Как ты позволяешь этому грязному мужлану так с тобой обращаться? Обернись, вокруг остались нормальные мужчины. Не дури”.

ТАРА: Остались – Джордж, например!

МЕРЛ: Хорош уже про этого Джорджа!

АНДРЕА: Эти письма для меня, Мерл – жди своих, тогда и комментируй!

ШЕЙН: (опять противным голосом) “Мерл зайка, но очень грустно, что с Андюшей не клеится. Просто кто-то видимо боится чувства проявить. Эх, Мердреа, расстроили вы меня, в пятницу такое было, а потом вы опять поругались. Не надо так”.

ГАРЕТ: А что было в пятницу?

АНДРЕА: Тебе, конечно, интереснее всех.

ГАРЕТ: Хочу быть в курсе событий.

ГУБЕРНАТОР: Для меня загадка, почему все должны присутствовать на этой массовой пытке. Какое отношение к нам имеют дрязги этих двоих?

РОЗИТА: Филип, бери пример с Гарета, он все слушает.

ТАРА: И запоминает. Чтобы нам потом нагадить.

ГАРЕТ: Не исключено!

ГУБЕРНАТОР: С юродивых примера не беру.

Шейн берет следующий конверт и сияет, увидев там свое имя.

ШЕЙН: “Привет вам, участники шоу от ББ! Наконец-то вы все вместе, в одной теплой (иногда даже жаркой) компании! Шейн, ты моя любовь”.

Гордо смотрит на соседей.

ШЕЙН: “Бросай Лори и...” Ну бля-а-а-а-а-а-а!!!

ТАРА: (заглянув ему через плечо) “...и беги к Рикардо, шпилиться с йогуртово-масляным коктейлем, и поскорее!”

Все ржут.

ШЕЙН: Это не надо было читать!

РИК: Какая мерзость.

ШЕЙН: Слыхали?! Все со мной солидарны!

Быстро по диагонали читает письмо, чтобы заранее быть готовым к любой неожиданности.

ШЕЙН: Ну хоть Рика обосрали... “Рик, я, кажется, не понимаю культа твоей бороды – в ней же нету ничего особенного, не?..”

РИК: (в замешательстве) Культ? Какой культ?

ГУБЕРНАТОР: Попробуй меньше упоминать свою бороду в любом разговоре, Граймс, и про культ говорить перестанут.

ШЕЙН: “Бет и Гарет, вот вы и есть та самая пара, из-за которой я ору с каждого выпуска! Наконец-то вы и поцеловались, и Гарет влюбился по задницу, и Губернатор вас пропалил! К слову, Филип, как насчет замутить с Розитой? Она классная девчуля, советую!”

БЕТ/РОЗИТА: Боже...

ТАРА: Гарет влюбился? Это что-то новое.

АНДРЕА: А когда это вы целовались?!

БЕТ: Читайте дальше, пожалуйста!

ШЕЙН: “Мерл, ты супер, пупсик! Не слушай никого, ведь любовь творит чудеса – и с тобой она так почудит... Просто добавь немного романтики, и Андреа окончательно растает (после ваших горячих ночей, после которых Мерл убегал через окно)... Люблю вас всех!!!”

Андреа заходится в жутком кашле.

АНДРЕА: О-ох... Кхе... Какой бред! Жаркие ночи! Скажи, Мерл? Опять напишут... всякого...

Ловит кислый взгляд Мерла.

АНДРЕА: Мерл?

МЕРЛ: Да-а, блонди. Как бы так тебе сказать, чтоб ты инфаркт не словила.

АНДРЕА: А?

ШЕЙН: Про вас весь дом в курсе, шпионы хуевы.

АНДРЕА: Что?! (внезапно ужасно сильно краснеет) Мерл!!

МЕРЛ: Я че, я никому!

ТАРА: Маскироваться лучше надо. Извини, Андреа, мы не хотели, но так вышло! Все на голове друг у друга живем...

ШЕЙН: (похоронным голосом) “Габет, вы такие классные, просто мимими. Меня тронуло ваше признание в любви друг другу. Гарет, а то, как ты сначала нежно, а потом очень страстно, несдержанно, как голодный зверь поцеловал Бет... Это было сносом моего рубильника. Очень люблю вас. Также порадовало то, что ты был готов перейти к более решительным действиям. То, что ты мог прям там сделать шпили-вили. P.S. Гарет, выбрал себе в комнате кроватку и быстро затащил туда Бет”.

Все в шоке. Бет, закрыв лицо руками, сползает с кресла на пол и утыкается лбом в коленки Тары. Та обнимает ее.

ТАРА: Ну вы вообще уже! Кто такое пишет!

БЕТ: (глухо) Все было НЕ ТАК!

РИК: Бет, он обижал тебя?!

БЕТ: Нет! Отстаньте! Я не хочу это обсуждать!

ГАРЕТ: Фантазии автору письма не занимать.

БЕТ: Никто не признавался никому в любви, что за бред!

МЕРЛ: (пихает Гарета) Какие еще шпили-вили, тощий, шпиливилька еще не выросла!

БЕТ: А-а-а-а, ну хватит! Шейн, прочитай что-нибудь другое, пожалуйста...

Шейн придирчиво изучает следующее длинное письмо.

ШЕЙН: Ну, здесь вроде без порнухи. “Привет, ребята! Надеюсь вам теперь весело живется вместе!”

МЕРЛ: Обосраться от веселья.

ШЕЙН: “Рик, ты меня сильно разочаровал после разговора с Кэрол. Ну, нельзя такое человеку говорить. Короче, лучше не помогай людям, своим разговором ты сделаешь только хуже. Но я до сих пор желаю вам с Мишонн счастья и удачи на победу”.

Смотрит на Рика.

ШЕЙН: Мужик. Я с тобой.

РИК: Мы все еще не на одной стороне, Шейн.

ШЕЙН: “Мерл, спасибо вам с Андреа за замечательный пейринг. Побольше там уединяйтесь. Люблю, целую (Андреа, не ревнуй)”.

Андреа, судя по всему, еще не переварила новость о том, что весь дом знает про их “тайные” отношения с Мерлом.

ШЕЙН: “Мишонн, я надеюсь, что ты рада объединению, ведь теперь ты можешь проводить больше времени с Риком, не теряйте это время зря”.

МИШОНН: Спасибо... наверное.

ШЕЙН: “Гарет и Бет, вас все подталкивают на отношения, но вы сами хотите? Нравитесь ли вы друг другу? Если да, то это очень хорошо, ведь вы идеальная пара”.

Бет рада, что до сих пор не покинула убежище в виде коленок Тары.

ШЕЙН: “Губернатор, ты молодец. Держишь дом в порядке, не даешь ребятам лениться! Это очень похвально! Умничка!”

МАРТИНЕС: Знаете, вот это полная херня. Я не видел в своей жизни человека более ленивого, чем Филип.

РОЗИТА: (сверкнув глазами в сторону Мартинеса) Он старался на ремонте!

МАРТИНЕС: Когда речь про его личную выгоду – ага. Старается. На полную катушку. И если вы с ним образуете... как ее... Губезиту... Для тебя, может, тоже постарается. Весь остальной порядок – не его заслуга.

ГУБЕРНАТОР: Удивительно. Твоя, может быть?

МАРТИНЕС: Не моя, но я хотя бы не притворяюсь таким всем из себя важным. В порядке он дом держит... Святой отец за него батрачит.

Габриэль оживает, воодушевленный тем, что за него кто-то вступился, но одновременно ему не хочется признавать свою слабость.

ГАБРИЭЛЬ: Это временные трудности!

МАРТИНЕС: Временные, ага. Милтона проебал – другого безотказного нашел.

ГУБЕРНАТОР: (отмахнувшись) Речи обиженного неудачника.

МАРТИНЕС: Нахер иди.

ШЕЙН: “Андреа, не обижайся на Мерла и не избегай его. Он очень хороший. А если он тебе не нужен, то отдай его нам”.

АНДРЕА: Кому – вам?

МЕРЛ: Фанаткам, глупая цыпа!

ШЕЙН: “Дэрил, у меня просто нет слов, вы с Кэрол только объединились и уже принесли нам столько Кэрил-счастья! Ты ее защищаешь и не даешь в обиду! Она у тебя самая лучшая и красивая!” Сю-сю-сю!

ДЭРИЛ: Нормально читай!

ШЕЙН: “Кэрол, зайка, не расстраивайся из-за разговора с Риком. Он просто очень глупый, и не может нормально поговорить с человеком! Ты не командуешь, ты просто хочешь, чтобы все было правильно и удобно для всех, и мы это понимаем. Так что продолжай, и с Гаретом все-таки подружись, вам еще долго жить в одном доме”. (поднимая глаза) Рассказать вам, как она не командует?

ВСЕ: Нет!

ШЕЙН: Как хотите! “Розита, фанаты вас пытаются сблизить с Губернатором. И это полнейший бред, у тебя же есть Абрахам! Повеселись здесь хорошо и не скучай! Надеюсь, ты дойдешь до финала”. Да-а, усатый там сейчас зажигает у телека, когда смотрит на твои шуры-муры с Губером!

В этом месте становится неловко одновременно Розите, Мартинесу, Таре и Бет, но они стараются не подавать виду.

ШЕЙН: “Мартинес, ты уж меня прости, но с Дэрилом лучше не ссориться. Ведь на помощь может прийти Кэрол и тогда все очень печально закончится... Желаю удачи на победу!”

МАРТИНЕС: Да че, мы не ссоримся.

ДЭРИЛ: Ага. Норм все.

МИШОНН: И мы не проснулись все с утра от того, что вы дрались.

ГАБРИЭЛЬ: (осуждающе) Это было ОЧЕНЬ раннее утро!

МАРТИНЕС: Да не дрались мы! Я пошел в сортир, откуда я знал, что там Дэрил – запираться надо!

ДЭРИЛ: Я, бля, заперся!

МАРТИНЕС: Значит, вопросы к Большому Брату – это на его дверях такие замки хлипкие!

ДЭРИЛ: Дергать не надо было так сильно!

ГУБЕРНАТОР: Суть в том, что, если вы еще раз ворветесь в спальню, сражаясь на туалетных ершиках, ваши кровати переедут на крышу.

МИШОНН: Я впервые в жизни согласна с Филипом.

ШЕЙН: (читает дальше) “Тара, ты очень крутая. Не грусти и найди себе мужика”.

ТАРА: Жестоко.

ШЕЙН: “Шейн, наконец-то я дошла и до тебя.” Йессс! “Мы все очень рады, что ваши ссоры с Кэрол прекратились”. Ну ееепт... “Ты теперь в одной прекрасной команде с лучшими ребятами, и лучший друг рядом. Не будь злым и увидишь, как начнут с тобой все общаться, хотя у тебя и так уже все хорошо!” Так, во-первых, я не злой! Во-вторых, я не злой! В-третьих... Ладно, пофиг, хоть упомянули – и на том спасибо.

Он сворачивает письмо.

ГАБРИЭЛЬ: А там... все, да?

ШЕЙН: По всем прошлись, что не так-то?

Габриэль сникает.

МИШОНН: (шепчет) Его одного не упомянули.

РИК: Значит, не заслужил.

МИШОНН: Черт, Рик, ты иногда такой осел.

РИК: Но это же Габриэль!

Тем временем Шейн, ухмыляясь, читает последнюю открытку.

ШЕЙН: “Дэрил, как ты мог проголосовать против Кэрол и умолчать от нее? Это некрасивый поступок”.

МЕРЛ: Че-че-е-е? Дэрилина, с крыши ты, что ли, упал, или яйки наконец-то отрастил?

РОЗИТА: Дэрил, ты голосовал против Кэрол?!

БЕТ: Дэрил, какой ужас! Как ты мог?

ГАРЕТ: Да-а-а, Дэрил. От тебя мы меньше всего этого ждали.

ГУБЕРНАТОР: Типичная семейка Диксонов.

МАРТИНЕС: Блин, Дэрил... Старик, как-то это нехорошо...

АНДРЕА: Дэрил, зачем ты так с Кэрол?

ДЭРИЛ: (свирепея) Какое ваше дело!

КЭРОЛ: Можно я скажу? Во-первых, я в курсе. Дэрил мне рассказал.

ШЕЙН: Пф. Слабак.

КЭРОЛ: (не обращая внимания) Во-вторых, это действительно личное дело Дэрила – за кого он голосует. Вам всем понравится, если завтра придут письма, в которых будет рассказано все – кто против кого голосовал, и почему? Хотите услышать, как вас остальные осуждают?

Народ пристыженно переглядывается.

МИШОНН: Большой Брат, это, действительно, не дело. У нас тайное голосование. Я вот не хочу знать, кто против меня голосует.

ШЕЙН: А я хочу!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем привет еще раз. Вы правы. Нарушать тайну голосования нельзя. Я передал это письмо только потому, что знал: Кэрол в курсе.

МИШОНН: И что? Кэрол в курсе – а мы не в курсе. И Дэрил вряд ли хотел, чтобы нас всех поставили в известность. Ты и так позоришь нас каждую неделю, эти письма никаких шансов не оставляют, все грязное белье наружу. А теперь еще и наши голоса как на ладони.

ГАРЕТ: А мне это нравится. Приятно быть в курсе планов твоих соперников.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я обещаю подумать, ребята.

В этот день после чтения писем комната-дневник не пустует. Первой там появляется Андреа.

АНДРЕА: Знаете, это странно! Сначала Розита чуть не плакала в спальне... Потом она сказала, что сделала что-то плохое... А потом эти намеки про Филипа. И Абрахама. Если Розита действительно связалась с Филипом, мне от этого просто жутко. Я должна ее как-то предупредить? Или нет? Мишонн бы точно посоветовала не лезть не в свое дело. Но, черт возьми, это же Филип. Ох, надеюсь, она включит голову, и как можно скорее.

Вторым в комнате-дневнике появляется Мартинес.

МАРТИНЕС: Большой Брат. Скажи мне кой-чего, только честно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Слушаю.

МАРТИНЕС: (сильно нервничая) Тара нас вчера видела?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не понимаю, о чем ты.

МАРТИНЕС: Понимаешь, блин, прекрасно. Она ушла из комнаты и уже не возвращалась. И сегодня как увидит меня – сразу бежит в другой конец дома.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не знаю, Цезарь, я же не всевидящий.

МАРТИНЕС: Ты как раз всевидящий!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Почему бы тебе у нее не спросить?

МАРТИНЕС: Хотел, бля, с тобой сначала посоветоваться – забыл, какая ты задница!

Выселение

Под вечер Большой Брат просит всех участников пройти во двор. Рик явно нервничает и пытается по всему дому отловить Кэрол, чтобы поговорить с ней, но та мастерски избегает встреч с ним. Зато она находит все еще не разобранный рюкзак Дэрила и закидывает его на шкаф.

Наконец, народ собирается во дворе. Рик сидит на лавочке вместе с Мишонн. Кэрол садится на лавочку в другом конце сада. Остальные очень смущены таким демонстративным разделением на два лагеря: никто не хочет выказывать внимание только Рику или только Кэрол, поэтому все собираются вокруг Габриэля, который смущен и польщен таким вниманием.

Наконец, из леса выезжает машина. Мэгги и Гленн, прибывшие на выселение, приветствуют своих друзей.

ГЛЕНН: Привет, ребята! Как вам дом после ремонта?

МЭГГИ: Краской уже надышались?

ГЛЕНН: (пересчитав собравшихся) Кого-то не хватает... Где Дэрил? Он не придет?

Кадр из дома: Дэрил рыщет по всей спальне, наконец находит свой рюкзак на шкафу, прячет его в коридоре и вылетает во двор.

МЭГГИ: О, а мы уже без тебя хотели начать.

ГЛЕНН: Большой Брат, врубай приговор!

Рик хватает Мишонн за руку и бросает последний взгляд на Кэрол. К его удивлению, она отвечает ему долгим и грустным взглядом.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый вечер. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

РОЗИТА: (шепотом) Боже, Рик или Кэрол... Рик или Кэрол...

БЕТ: Нет! Почему?

РОЗИТА: Оба были в финале... Ноль шансов... Боже...

МЕРЛ: Не боже, а счастье! Меньше конкурентов – больше шансов на встречу с баблом!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора покинуть этот дом, Габриэль Стокс.

Кто-то вскрикивает. Габриэль, судя по всему, не удивлен, но ему очень грустно.

ТАРА: Ох, Габи! (обнимает его) Не печалься, ладно?

РОЗИТА: Габи, прости, мы тебя так обижали!

ГАБРИЭЛЬ: Все в порядке... Я в порядке! Спасибо, мои... мои друзья. Знаете, сегодня пятидесятый день. Я никогда не думал, что протяну так долго. Не мог даже подумать!

Он торопливо обнимается со всеми, и даже с Губернатором. Мерл от объятий уворачивается. Рик сдержанно пожимает Габриэлю руку.

ГЛЕНН: Пошли, дружище, поедешь на переднем сиденье, как король.

МЭГГИ: Ребят, а ведь сегодня и правда пятидесятый день. Поздравляю всех! Вот вам подарок от БэБэ – каталог товаров.

ШЕЙН: Тоже мне – подарок.

МЭГГИ: Что, увезти?

ШЕЙН: Нет уж, давай сюда!

Габриэль влезает в машину и, когда она отъезжает, долго машет своим бывшим соседям, прижавшись носом к стеклу.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Рик – 20, Кэрол – 38, Габриэль – 56.

АНДРЕА: Как же жалко бедолагу.

МИШОНН: Ладно тебе... Он сейчас плачет от счастья. Ему тут нелегко было.

МЕРЛ: Хорош святошу жалеть, его на воле ждут друзья. Вместе с Милтоном откроют клуб рабов Губера и будут собираться по пятницам!

Последней в этот день в комнате-дневнике появляется Кэрол.

КЭРОЛ: Я была уверена, что вылечу. Была к этому готова. И... (молчит пару секунд) Я знала, что вот сейчас объявят мое имя, и я подойду к Рику, мы обнимемся и все забудется – потому что все закончится.

Долго смотрит в камеру, словно не видя ее.

КЭРОЛ: И ничего не закончилось.

Конец пятидесятого дня.

====== День 51. Вторник ======

Когда участники собираются на завтрак за столом, в кухне появляется Розита. Судя по лицу, она явно не в духе.

РОЗИТА: (бросая на стол каталог) Давайте товары выбирать, пока БэБэ не опомнился и не заказал за нас какую-нибудь фигню. А где все?

БЕТ: Рик и Мишонн в спальне... Шейн еще в душе... А Мерл крыльцо оттирает.

РОЗИТА: Крыльцо? Что с крыльцом?

АНДРЕА: (ворчит) Ты лучше спроси, что не так с его дурацкой кошкой, которая не может запомнить, где туалет.

Розита зовет Мерла, а потом заглядывает в спальню. Рик сидит на кровати, голый по пояс, а Мишонн обдирает кожу с его спины.

РОЗИТА: Фу!! Жесть какая! Народ, идите в кухню, над заказом будем думать.

РИК: Чуть-чуть осталось.

МИШОНН: Ни фига себе чуть-чуть, я с тебя кожи уже на целую сумку надрала, и еще столько же там.

В спальне появляется Шейн в одних штанах. С него тоже свисают клоки кожи.

РОЗИТА: (бросив на него взгляд) Еще один... У вас что, сезонная линька?

ШЕЙН: Епт, ну извините, так всегда после солнечного ожога бывает!

С завистью смотрит на то, как Мишонн помогает Рику.

ШЕЙН: Розита.

РОЗИТА: Чего?

ШЕЙН: Поможешь своему соседу?

РОЗИТА: Замечательно придумал, Шейн. Сам облезешь.

ШЕЙН: Ты не понимаешь, оно в постели остается, и вообще везде!

РОЗИТА: А где должно оставаться – в моих пальцах? Меня стошнит сейчас. Пошли, пока Мерл на все очки не заказал бухла.

Шейн идет на кухню.

ШЕЙН: Кто-нибудь хочет с меня кожу пообдирать?

ТАРА: Буэээээ. Приятного аппетита.

ШЕЙН: Хоть кто-нибудь?

БЕТ: Шейн, не за едой же!

МЕРЛ: Тощему предложи, заодно завтрак ему обеспечишь.

ГАРЕТ: Предпочитаю более питательные части тела.

ШЕЙН: Кэрол?

КЭРОЛ: Нет.

ШЕЙН: Ну Кэрол!

КЭРОЛ: Нет!

ШЕЙН: Кэрол, только ты мне поможешь. Пожалуйста. Ты оценила? Я сказал “пожалуйста”. Мишонн вот не брезгует.

КЭРОЛ: Чего не брезгует? Рика чистить? Ну так сядь перед Риком, пусть он тебя обдирает.

Судя по лицу Шейна, он вовсю обдумывает эту идею, но Рик, одевшись, уже появился у стола и первым делом хватает каталог.

РИК: (быстро пролистав его) Очевидно, еда нам не нужна.

За столом повисает мертвая тишина. Рик поднимает глаза и видит, что все смотрят на него очень напряженно.

Рик медленно кладет каталог на стол.

РИК: ...но вы сами разберетесь.

БЕТ: Давайте просто разделим очки, как раньше?

АНДРЕА: Сто на тринадцать не делится, а все крутые штуки стоят слишком дорого.

МЕРЛ: Че думать-то? Берем вещи первой необходимости – пиво, вискарь и... ну можно еще водки!

Моментально поднимается крик – каждый хочет заказать что-то для себя, а на всех очков явно не хватает, каталог вот-вот порвут пополам. Рик и Кэрол хранят угрюмое молчание. Тара гневно смотрит на них.

ТАРА: Ну? Наигрались? Устроили тут, блин. Столько придурков могли выгнать, а вы все места в голосовальне заняли. Миритесь уже и успокойте этих!

Тычет пальцем в Мерла и Дэрила, которые готовы драться стульями.

АНДРЕА: Ооо, да, давайте вернем Кэрол и Рику их короны! Все прямо с нетерпением ждут.

БЕТ: Народ... ну давайте проголосуем... ну народ!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю