355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 23)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 116 страниц)

ШЕЙН: Я с тобой дальше не пойду.

КЭРОЛ: Взаимно.

Кэрол уходит. Шейн идет по следам Тары, надеясь найти Бет – но та словно провалилась. Побродив туда-сюда, Шейн плюет и покидает поле битвы.

Спустя пару минут из сугроба вылезает Бет. В руках она держит еловую ветку, которой заметала следы, а по лицу у нее катятся слезы.

БЕТ: (подбегая к Таре) Ты живая? Ты в порядке?

ТАРА: Все... Бет... Мне конец... Где Мартинес?

МАРТИНЕС: (хрипит) Я тут...

Из последних сил подползает к ним.

МАРТИНЕС: Пидор... Прямо в диафрагму! Бля...

БЕТ: Господи, что теперь будет?!

ТАРА: (хватая ее за руку) Бет... Послушай... Ты наша храбрая девочка... Прости, что не сможем больше защищать тебя. Беги, найди наших! Рик, Дэрил... Они должны быть где-то здесь...

БЕТ: (глотая слезы) Хорошо...

МАРТИНЕС: И не ссы. Увидишь кого – стреляй сразу в упор!

Бет поднимается и, отряхнувшись от снега, покрепче хватает ружье.

БЕТ: Я никогда вас не забуду!

МАРТИНЕС: Расскажи людям про нас!!!

Бет убегает.

Мартинес и Тара снова обессиленно роняют головы на снег.

ТАРА: (спустя пять минут) Башке холодно, но я просто не могу встать. Мне, кажется, печень отбило.

МАРТИНЕС: А у меня по ходу ребра сломаны.

ТАРА: Вот мы лузеры, даже не убили никого. Как думаешь, Бет будет в порядке?

МАРТИНЕС: Может, к Гарету прибьется?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Команда номер один потеряла двоих участников. Четверо против шести. Внимание. Новое правило. Теперь тот, кто останется в живых последним, получит иммунитет на ближайшем голосовании. Если в вашей команде есть выжившие – они ваши конкуренты в борьбе за иммунитет. Удачи.

ТАРА: Ну все. Бет конец.

В километре от них Розита и Габриэль слушают объявление Большого Брата.

РОЗИТА: Иммунитет? Да ладно! Кому нужен треклятый иммунитет, если...

Хлопок.

РОЗИТА: Ох!

Хватается за дерево, чтобы не упасть. В ужасе прижимает руку к животу. На белой куртке расплывается желтое пятно.

РОЗИТА: (поднимая глаза) Габи!

Габриэль стоит перед ней, держа ружье на вытянутой руке.

ГАБРИЭЛЬ: Прости! (начинает плакать) Прости меня! Прости меня! Я не хочу стать кандидатом!

РОЗИТА: (в ярости) Габи, ты идиот! Мог бы пристрелить меня в самом конце, а теперь что ты будешь делать?! Удачи тебе в борьбе с Риком!

Уходит в сторону дома, бормоча “Не могу поверить...”

Габриэль остается один. Он совершенно растерян. Подумав, он опускается на колени и начинает молиться.

Рик и Дэрил, выслушав объявление о новом правиле, смотрят друг на друга.

ДЭРИЛ: Мне не нужен иммунитет. Я даже это шоу не люблю.

РИК: Обсудим это позже. Нас четверо – и сейчас я тебя убивать точно не буду. Силы и так неравны.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Команда номер два потеряла участника. Четверо против пяти.

ДЭРИЛ: (хмыкнув) Быстро же кто-то сломался.

Он смотрит вниз, и мы видим, что все это время Рик и Дэрил шли по чьим-то следам.

РИК: Это точно Тайриз? Абрахам тоже мог оставить такие глубокие следы.

ДЭРИЛ: Точно. У них походка разная. Но кто с ним идет – я не знаю. Не Кэрол – точно.

РИК: Ты что, знаешь какие следы Кэрол оставляет на снегу?..

Дэрил настороженно смотрит на Рика.

ДЭРИЛ: А че?

РИК: Да нет. Нет, ничего. Это совершенно нормально. Наверное. Двигаем.

Аарон и Тайриз стоят под деревом и жарко спорят.

ААРОН: Тайриз, ты должен в меня выстрелить! Я убил двоих – и самым подлым способом... Мне не нужен иммунитет, если он получен таким путем!

ТАЙРИЗ: Это делал не ты! Это делала Кэрол! Аарон, мы продержимся, нужно только держаться вместе...

Рик и Дэрил подкрадываются к ним с двух сторон. Дэрил целится в Аарона, Рик – в Тайриза. Они смотрят друг другу в глаза. Рик одними губами отсчитывает – “Один... два... ”

Но он не успевает сказать “Три”: из леса вылетает шарик с желтой краской и попадает ему в грудь. Дэрил, чертыхнувшись, стреляет в Аарона.

ААРОН: (прикладывая руку к пояснице) Я убит... Тай, беги!

Из кустов выпрыгивает Кэрол. Она бросает быстрый взгляд на “убитого” Рика и поворачивается к Тайризу.

КЭРОЛ: Ты слышал, что сказал Аарон. Беги отсюда.

ТАЙРИЗ: Ты не станешь?..

КЭРОЛ: Беги. (целится туда, где прячется Дэрил) Я тебя прикрою!

Тайриз ломится сквозь ветви деревьев. Вслед ему летит шар с зеленой краской.

КЭРОЛ: Кто бы там ни был – выходи с поднятыми руками!

Из-за дерева выходит Дэрил. Он все еще держит перед собой ружье.

РИК: Дэрил... Стреляй! Это игра!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, ты умер. Не вмешивайся.

Пару секунд Кэрол и Дэрил просто молча держат друг друга на мушке.

КЭРОЛ: Я не опущу ружье.

ДЭРИЛ: Ага. Знаю. Я тоже.

Дэрил делает пару шагов в сторону – и Кэрол тоже. Они кружат друг напротив друга.

КЭРОЛ: (вдруг смеется) И долго мы будем танцевать?

ДЭРИЛ: (тоже хмыкнув) Давай уже.

ААРОН: Если никто не возражает, я пойду домой.

ДЭРИЛ: Вали.

КЭРОЛ: На счет три?

ДЭРИЛ: На счет три.

КЭРОЛ: Один...

ДЭРИЛ: Погоди, насчет три – это в момент, когда три, или три – и потом на четыре?

КЭРОЛ: В момент, когда три. Один... Два...

Раздается хлопок. Что-то проносится мимо Кэрол, и в ту же секунду Дэрил падает как подкошенный.

КЭРОЛ: Какого!..

Дэрил лежит на снегу. Все лицо его забрызгано желтой краской. Кэрол резко оборачивается. Из леса выходит Шейн.

ШЕЙН: Решил помочь немного, а то бы вы до вечера провозились. (замечает, что Кэрол в ярости) Слушай, нам сейчас нет смысла убивать друг друга. От первой команды остались жалкие крохи, а у тебя одной руки нет. Разберемся с ними и...

Кэрол молча поднимает ружье и, прежде чем Шейн успевает среагировать, выпускает в него несколько шаров подряд.

ШЕЙН: (падая на спину) Что за хрень!

Кэрол быстрым шагом подходит к нему.

КЭРОЛ: Твоя. Помощь. Была. НЕ НУЖНА!

Выпускает ему в грудь еще один шар, – Шейн вскрикивает от боли, – снова жмет на курок, но магазин пустой.

ШЕЙН: (держась за грудь) Блядь, больно же! Сумасшедшая!

Кэрол помогает Дэрилу подняться.

КЭРОЛ: Ты в порядке?

ДЭРИЛ: Черт, башка гудит, словно молотом ударили. Глаза на месте. Уолш, мудак ты.

ШЕЙН: Я хотя бы сражался, а не в любовь играл посреди боя!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Обе команды потеряли двух участников. Двое против троих.

КЭРОЛ: Мне пора...

Быстро целует Дэрила в лоб.

КЭРОЛ: Это была плохая идея. (теперь у нее ярко-желтые губы) Ладно, может, напугаю кого-нибудь.

Убегает в лес.

Дэрил мотает головой, прислушиваясь к звону в ушах, а потом медленно садится на снег рядом с Риком.

РИК: Попросим врача у Большого Брата?

ДЭРИЛ: Херня... И не таким прилетало... (трет лицо снегом) Это вообще смоется?

Шейн, кряхтя, поднимается с земли и садится по другую сторону от Рика.

ШЕЙН: Да-а, херовая вышла прогулочка!

Замечает на себе полные ненависти взгляды Дэрила и Рика.

ШЕЙН: Че? Все закончилось, расслабьтесь! Рик, вот вечно у тебя такое лицо, словно ты жопой монетку удержать пытаешься. Это только шоу, брат. (смотрит на Дэрила) А ты не ной, это всего лишь краска.

ДЭРИЛ: Да? Не хочешь проверить?!

...Спустя две минуты...

Шейн стоит спиной к дереву, закрыв глаза.

ШЕЙН: Только быстро! Не тяни!

ДЭРИЛ: (явно наслаждаясь оттягиванием момента) Ща-а.

ШЕЙН: Если хоть пикну – возьму назад все, что сказал. Но пока ты, Диксон, просто сопля.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы что здесь устроили? Хотите Шейну глаз выбить?

ДЭРИЛ: Ну, было бы неплохо.

РИК: БэБэ, это эксперимент.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Стыдись, Рик, уж ты-то мог бы их успокоить. Вы трое убиты – возвращайтесь по домам.

ШЕЙН: (все еще в запале) Могу башкой об дерево стукнуться – и то не упаду!

ДЭРИЛ: Да ты от молотка на полдня вырубился!

ШЕЙН: Лучше вырубиться от молотка, чем от шарика с гуашью!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если вы хотите впечатлить прекрасную даму – можете не стараться, Рик не смотрит.

Дэрил и Шейн краснеют. Рик, в этот момент достававший воду из рюкзака, свирепеет.

РИК: Большой Брат, то, что мы убиты, не дает тебе права над нами смеяться.

ШЕЙН: Все, начались гомосяцкие шуточки – значит, пора валить. Пока, неудачники! Кэрол грохнет оставшихся, и вы отсосете у всего нашего дома по очереди!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Для противника гомо-шуточек ты ведешь себя странно, Шейн.

ШЕЙН: Я ПОШЕЛ!!!

Когда Шейн, Рик и Дэрил расходятся в разные стороны, камера отъезжает вверх, и мы видим Гарета и Бет, которые сидят на ветке дерева.

ГАРЕТ: Все и без нас решилось.

БЕТ: А может, надо было попробовать стрельнуть? В Кэрол или Тайриза.

ГАРЕТ: Бесполезно, мы слишком далеко. Зато они бы засели под деревом – и мы не спустились бы. Ладно, давай вниз.

Бет набрасывает ремень на ствол дерева и, держась за него, осторожно спускается. Гарет – за ней.

БЕТ: У них есть кто-то третий. Может, Розита или Губернатор?

ГАРЕТ: Губера я давно вывел из игры. Так что – да, скорее всего, Розита или Мишонн. Я ставлю на Мишонн.

Бет опасливо смотрит на Гарета.

БЕТ: А когда ты меня убьешь?

ГАРЕТ: Посмотрим.

БЕТ: Только скажи заранее, ладно? Не надо вот как Шейн... Или Кэрол...

ГАРЕТ: Бет, я предупрежу. Поверь. Идем, у нас нелегкая задача.

Но не успевают они пройти и двух шагов, как навстречу к ним выходит Мерл. В одной руке у него почти пустая бутылка текилы, а в другой – ружье.

БЕТ: Мерл? Ты чего? Иди домой!

МЕРЛ: О-о-о... Пр-ривет, ик, суслики! (берет их на мушку)

ГАРЕТ: Мерл, ты больше не в игре. Лучше отдай нам патроны.

МЕРЛ: Ага! (делает большой глоток и швыряет бутылку в снег) Игра... Ебал я вашу игру со всех сторон! Че за... Че за игра такая, где Ммерл... Где Мерл сразу помер? А? А?!

Гарет и Бет ничего не отвечают, настороженно глядя на ружье в его руках.

МЕРЛ: Кэрол видали? Че молчите? Видали или нет?! Щас я ей шаром-то в жопу засажу!

БЕТ: Ой. Мерл, серьезно, иди в лагерь!

МЕРЛ: Всем засажу!

Жмет на курок, и шар с зеленой краской прилетает в живот Гарету. Тот, пошатнувшись, едва не падает.

ГАРЕТ: Окей. Что дальше?

МЕРЛ: КЭЭЭЭРОООООЛ!!! (шатаясь, уходит куда-то в лес)

БЕТ: Он же не убил тебя? Господи, я же не осталась одна?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл не в игре – выстрел не считается.

Гарет смотрит на пятно у себя на животе.

ГАРЕТ: Кажется, Мерл только что сослужил нам отличную службу...

Тайриз сидит под деревом, тяжело дыша. Мы видим, что последний выстрел Дэрила все же настиг его – и теперь он ранен в обе руки. Ружье висит у него за спиной.

К Тайризу приближается Кэрол.

ТАЙРИЗ: (заметив ее) О... Привет.

КЭРОЛ: Ты один?

ТАЙРИЗ: Все нормально. Стреляй. Я бесполезен без рук.

Кэрол долго смотрит на Тайриза.

ТАЙРИЗ: Ну давай!

КЭРОЛ: Я не для того спасла тебя от Дэрила, чтобы сейчас пристрелить. Тай, мне не нужен иммунитет. Мне все равно, вылечу я или нет.

ТАЙРИЗ: И что предлагаешь?

КЭРОЛ: Спрячься где-нибудь, пока я решаю с оставшимися двумя и одним из наших. Потом я застрелюсь, и наша команда победит, а тебя не выдвинут на голосовании. Как тебе такой план?

ТАЙРИЗ: Не хочу прятаться за твоей спиной, Кэрол. Только не опять.

Внезапно из леса слышится громкий крик.

КЭРОЛ: Сиди здесь. Я проверю.

Держа перед собой ружье, осторожно идет вперед и видит Гарета: он лежит на снегу, держась за живот, на котором расплылось зеленое пятно.

ГАРЕТ: (увидев Кэрол) Я – все. Как глупо. Убили свои же.

КЭРОЛ: Это Бет? Где она?

ГОЛОС ТАЙРИЗА: НЕТ!!!

Кэрол оборачивается.

ГАРЕТ: Скорее всего, убивает Тайриза.

КЭРОЛ: Тай!

Но она не успевает пробежать и двух шагов – Гарет поднимает ружье и стреляет ей в спину. От удара Кэрол падает лицом в снег.

КЭРОЛ: (отфыркиваясь) Что... Ты с ума сошел?!

ГАРЕТ: (ухмыляясь) Как раз я здесь соображаю получше некоторых.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Команда номер два потеряла двоих участников. Теперь двое против одного.

КЭРОЛ: (в шоке) БэБэ, он не мог стрелять – он уже убит!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. В него стрелял Мерл – а Мерл был уже не в игре.

КЭРОЛ: Да как... Да что... Ну, круто. Я это тебе припомню, Мерл. (кричит) Тай, пошли домой!

Когда Кэрол уходит, к Гарету возвращается Бет. Она огромными глазами смотрит на него.

ГАРЕТ: Поздравляю с первым убийством.

БЕТ: Это было ужасно... Тайриз был совсем беззащитный. Он не мог отстреливаться!

ГАРЕТ: Тем лучше для нас, нет? Постой на страже, пока я заполню магазин.

Он кладет ружье на снег и вдруг чувствует, как ему в голову уперлось дуло.

ГАРЕТ: Эм... Бет, если ты хочешь меня убить, лучше отойди на пару метров, иначе у меня будет легкое сотрясение.

БЕТ: (еле слышно) Прости...

ГАРЕТ: Ничего. Я понимаю. Это же игра, да? Главное, сделай несколько шагов назад. Хочешь, я встану, чтобы ты точно попала мне в тело, а не в голову?

БЕТ: (шепотом) Ага...

Гарет поднимается, а потом внезапно бросается вперед и вырывает у Бет ружье. Отбежав от нее, он делает два выстрела.

БЕТ: (падая) Блин!

ГАРЕТ: (подходит ближе) Я не хотел делать это так скоро. Но ты меня заставила.

БЕТ: Ничего я не заставляла, я просто хотела победить! Хоть раз в жизни победить!

ГАРЕТ: (оглядываясь по сторонам) Ладно... Пожелай мне удачи. Мишонн должна быть где-то здесь.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Первая команда потеряла участника. Один против одного. Постарайтесь справиться хотя бы до завтрашнего утра.

Гарет внезапно начинает нервничать. Он понимает, что противник может прятаться где угодно, и принимает решение в очередной раз спрятаться на дереве. Забравшись повыше с помощью ремня, он осматривается вокруг.

...Прошло полчаса...

Порядком замерзнув из-за неподвижного сидения на одном месте, Гарет снимает перчатки и дышит себе на ладони.

ГАРЕТ: (бормочет) Ну иди ко мне... Не бойся...

ГОЛОС ГАБРИЭЛЯ: Нет! НЕТ, МЕРЛ! Не трогай меня! Помогите-е!

ГОЛОС МЕРЛА: Цып-цып-цып, моя черная курочка!

Гарет хмыкает. Кусты трещат – из них вываливается Габриэль. Помимо ранения в руку на теле у него появились два новых зеленых пятна.

ГАРЕТ: Эй, святоша!

ГАБРИЭЛЬ: (подняв глаза) А?!

ГАРЕТ: Что там, Мерл опять добивает мертвых?

Габриэль смотрит на Гарета, не мигая.

ГАРЕТ: Послушай, я обещаю спасти тебя от него, если скажешь, где последний раз видел Мишонн.

Габриэль поднимает ружье.

ГАРЕТ: Что за...

Пытается схватить свое ружье, но задеревеневшие пальцы его не слушаются, и ружье падает вниз. Габриэль стреляет – мимо, еще выстрел – шар попадает Гарету в плечо, и тот, не удержавшись, летит в сугроб. Габриэль стреляет в третий раз...

ГАРЕТ: (выныривая из сугроба) Это невозможно! Ты не мог быть последним!

БОЛЬШОЙ БРАТ: А он и не БЫЛ последним. Он СТАЛ последним. Поздравляю, вторая команда, вы победили. Габриэль получает иммунитет на ближайшем голосовании.

В доме второй команды участники за столом в гостиной отогреваются чашками теплого молока. После объявления Большого Брата у всех отвисают челюсти.

ШЕЙН: О. Хре. Неть.

МИШОНН: Может, это ошибка?

ГУБЕРНАТОР: Я сожалею, что недооценивал преподобного.

ТАЙРИЗ: (гордо) Да! А ты говорил, физическая сила не нужна!

Когда спустя время Габриэль, измотанный и запыхавшийся, возвращается в дом, соседи обступают его со всех сторон.

КЭРОЛ: Габи, как ты это сделал?!

ААРОН: Ты задал им, да? Расскажи скорей! Скольких ты убил?

РОЗИТА: Уж прости, что ругала тебя!

Габриэль растерянно оглядывается.

ГАБРИЭЛЬ: Я просто прятался всю дорогу... Очень хорошо прятался...

МИШОНН: Хм.

РОЗИТА: Мда.

ТАЙРИЗ: (расстроенно) Как же так?

ШЕЙН: Расходимся, народ.

Габриэль остается один в гостиной.

ГАБРИЭЛЬ: Но я же... Победил...

Аарон подходит к нему с кружкой горячего молока.

ААРОН: Держи. Ты заслужил. Не обращай внимания на остальных, им обидно, что они не смогли тебя обойти.

Тем временем в доме первой команды...

Участники сидят в доме. Рик, Дэрил и Абрахам навалились на дверь и держат ее изнутри. Остальные жмутся по стенам. Все перемазаны в зеленой краске с ног до головы.

Слышатся глухие удары в дверь.

РИК: Мерл, заканчивай этот террор! Большой Брат сказал сдать ружья!

МЕРЛ: Кто сдал – а кто и подобрал! Вылезайте, поросятки, я еще не наигрался!

Камера показывает шатающегося Мерла, который стоит на крыльце с ружьем в одной руке и еще тремя ружьями за спиной.

Из леса выходит очень мрачный Гарет.

МЕРЛ: А вот и просирун вернулся. Как тебя святоша-то завалил, велопедик проклятый?!

Гарет молча проходит мимо и пытается открыть дверь.

ГОЛОС АБРАХАМА: Ночуй на улице, неудачник! Из-за тебя мы продули!

ГОЛОС БЕТ: Эйб, нельзя так!

В этот момент Мерл стреляет в Гарета из ружья. Покачнувшись, тот смотрит на свежее пятно у себя на боку. Потом поднимает глаза на Мерла.

МЕРЛ: Чтоб не скучал!

Гарет снимает с плеча ружье, подходит к Мерлу и вмазывает ему прикладом по голове. Булькнув, Мерл сползает по стеночке.

Дверь в дом медленно открывается. Гарет проходит мимо застывших участников, снимает костюм для пейнтбола, кладет его обратно в коробку и садится у камина.

Дэрил затаскивает Мерла в дом и, проверив пульс, укладывает его на куче сена.

Гарет гипнотизирует взглядом огонь.

АНДРЕА: Кхм... Гарет, чтобы внести ясность... Это был акт безумия в стиле Шейна или отдельный акт мести?

ГАРЕТ: Я просто очень расстроился.

АНДРЕА: Ага... Ясненько...

Смотрит на Рика. Тот смотрит на Дэрила. Тот смотрит на Абрахама. Тот смотрит на Тару. Та смотрит на Мартинеса. Тот смотрит на Бет.

БЕТ: Что?! Я не знаю, что с ним!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Гарет, ты собираешься сегодня ночью забить насмерть всех своих соседей?

ГАРЕТ: Я что, идиот?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Оки-доки.

Конец двадцать седьмого дня.

====== День 28. Воскресенье. Голосование ======

Команда №2

Кэрол просыпается в спальне на первом этаже. Некоторое время она просто валяется и не хочет вставать.

Внезапно дверь в спальню открывается. На пороге стоит Шейн. На нем ничего, кроме трусов.

ШЕЙН: Доброе утро.

КЭРОЛ: Э... Доброе утро, Шейн.

ШЕЙН: (разводит руками) Ну? Полюбуйся!

Кэрол садится на постели.

КЭРОЛ: Даже не знаю, что сказать. Ты в отличной форме, только похудел слегка.

ШЕЙН: А ты посмотри внимательнее!!!

В другом углу спальни шевеление: там на полу лежит половинка от распиленного матраса, на которой кто-то спал.

РОЗИТА: (высовывая голову из-под одеяла) Шейн, обязательно прямо с утра домогаться Кэрол? Хоть бы подождали, пока я уйду.

ШЕЙН: (в ярости) Просто посмотри, что она со мной вчера сделала!

Камера наконец-то снимает Шейна спереди. На груди у него расплылся огромный синячище.

КЭРОЛ: Ну и что? В меня Гарет тоже с двух шагов стрелял. Даже не хочу знать, что у меня на спине.

ШЕЙН: С двух шагов! А не в упор! У тощего каннибала есть сочувствие, а у тебя нет!

КЭРОЛ: Хочешь, пойдем в гости к первой команде и посмотрим, как выглядит лицо Дэрила?

Как только Шейну напоминают, что он не святой, он моментально теряет желание ругаться.

ШЕЙН: Готов поспорить, Рик тоже выглядит как говно.

РОЗИТА: Сходи к нему – покажете друг другу ваши бедные помятые сисечки. Может, хоть Рику будет это интересно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Никто никуда не идет. Сегодня у вас голосование, переходить на чужую территорию запрещено. Подумайте как следует, кого вы хотите прогнать.

Команда №1

ТАРА: (задирает свитер) Во!

МАРТИНЕС: (тоже задирает) ВО!!!

ТАРА: (разочарованно) Да, у тебя больше.

МАРТИНЕС: Дык – в тебя хоть с расстояния попало! А у меня до сих пор болит.

МЕРЛ: Эй, а кто хочет посмотреть на мою ужасающую рану на жопе?!

Тишина.

МЕРЛ: Что, нет желающих? Блонди?

АНДРЕА: (устало) Спасибо, Мерл, я уже насмотрелась вчера.

Тара присвистывает.

АНДРЕА: Да он сам показал, я даже не просила!

МЕРЛ: Щас – не просила. Три раза спрашивала, не болит ли моя бедная задница.

АНДРЕА: Мерл. Один раз. Один раз, и это звучало как “если у тебя жопа не болит, иди и наломай веток для камина”.

В дом заходит Дэрил. Все стараются вежливо не смотреть.

ДЭРИЛ: Блин, вот когда вы отворачиваетесь, я себя особенным уродом чувствую.

Вокруг одного глаза у него расплылся гигантский синяк, на котором еще видны хлопья желтой краски.

МЕРЛ: (приобнимая его) А мне насрать, ты для меня всегда был мой младший братец-уродец. Краше уже не станешь, как ни старайся!

Бет возвращается из леса с ворохом писем.

БЕТ: Новая почта! (садится у камина) Можно я буду читать? Позовите Рика и Эйба, им тоже есть. А где Гарет?

Гора соломы в углу шевелится.

ГАРЕТ: (выныривая из соломы) Мое присутствие обязательно?

БЕТ: Ты что, в депрессии?

ГАРЕТ: Возможно. (ныряет обратно)

Все рассаживаются кружком, передавая по кругу пакеты с чипсами и бутылки газировки (из-за больших запасов еды любимое занятие первой команды – перебивать себе аппетит перед обедом).

БЕТ: (берет первое письмо) “Дэрил, вот это ты отчеканил во вторник, уважуха тебе. Я думала, ты там Шейна и убьешь. Респект тебе, береги Кэрол”.

ДЭРИЛ: М. Спс.

ТАРА: Ну Дэрил, скажи что-нибудь покрасивее! Тебя вон фанат или фанатка любит.

ДЭРИЛ: Шейн козел.

ТАРА: Мило...

БЕТ: “Здравствуй, Рик, рада видеть тебя вновь на проекте. Буду болеть за тебя, а также надеяться, что ты пройдешь в финал и победишь там”.

МЕРЛ: Хватит уж, один раз побыл в финале!

АНДРЕА: Мерл, ты тоже собираешься в ближайшее время свалить, я так понимаю?

МЕРЛ: Нет, ну зачем, я-то всегда собой эфир украшу.

БЕТ: “...Я очень люблю тебя и твою бороду”.

РИК: Спасибо! (приглаживает бороду) Как думаете, она еще не потеряла форму?

ТАРА: Нормалдос. Когда станешь похож на Фиделя Кастро, мы скажем.

БЕТ: “А то, как ребята сравнили тебя с тем пеньком – меня это просто добило, было очень смешно. Я просто угорала, каталась по полу”.

РИК: (строго) Пенек был на меня совсем не похож.

ТАРА: (ревниво) Ты его не видел целым – вот и не говори.

БЕТ: “Привет, Дэрил, я очень люблю тебя... Как фанатка, конечно. Ты крутой, брутальный, таинственный, сексуальный, все это мне нравится в тебе”.

МЕРЛ: (пихает Дэрила) Это тебя из-за расквашенной рожи только жалеют.

ДЭРИЛ: И что с того?

БЕТ: “Также желаю вам с Кэрол счастья. Буду рада увидеть тебя в финале. Мерл, рада, что ты вновь на проекте. Конец пятницы добил остаточно. Буду ждать твоей победы”.

МЕРЛ: Итого в финале я, борода и Дэрилина... (смотрит на Рика и Дэрила) Вашу мать, да я отхвачу приз как нехуй делать!

Бет хихикает, прочитав первую строчку письма.

БЕТ: Эйб, наконец-то и тебе! “Привет, обожаю твои усики!”

АБРАХАМ: Усики?! УСИЩИ!

БЕТ: “Ты мачо, и моя любовь к тебе безгранична. Вы с Рози идеальны! За тебя болею и хочу, чтобы у тебя было все хорошо”.

АБРАХАМ: Благодарствую! (выглядит очень довольным) Видали, детишки? Наконец кто-то понял, что я здесь самый заметный.

БЕТ: “Мартинес, приветик. Не грусти и побольше качайся!”

ТАРА: Ахахахаха, кто-то вступил в клуб “пыльные гантели”!

МАРТИНЕС: Неправда! Просто сейчас холодно.

АБРАХАМ: Тупое оправдание, от качалки-то теплее становится.

БЕТ: “Лофки тебя, и да, с Тарой у тебя все получится, главное – поверь в себя! Тара, блин, не упускай его!”

Тара тычет Мартинеса пальцем туда, где у него синяк.

ТАРА: Это как мой дурной старший братик.

МАРТИНЕС: Ай, ай, блин, больно же! Дай мне письмо, хочу сохранить. Не так уж часто мне тут в любви признаются!

БЕТ: “Дорогой Мерл...”

МЕРЛ: А вот щас тишина!

БЕТ: “...Я тебя обожаю с первого сезона! Ты нереально крут! Твои шуточки выше всяких похвал!”

Мерл показывает всем соседям факи.

МЕРЛ: Поцелуйте мою синячную задницу, лузеры!

БЕТ: “Не знаю, куда смотрит Андреа и о чем думает”.

АНДРЕА: (кивая на демонстрирующего средние пальцы Мерла) Да вот прям сюда и смотрю.

БЕТ: “Я б такого мужика, как ты, с ногами и руками себе заграбастала! Жду тебя после финала. Даже если не победишь, все равно ты у меня номер один. #teammerle, объединяйтесь!”

МЕРЛ: Кажется, я знаю, куда перееду после шоу. К этой сладкой цыпе!

АНДРЕА: (закатывая глаза) Ждет она тебя, как же.

МЕРЛ: Блондиночка, тебе что, шарик в ухо вчера попал? Для меня там уже трехспальная кровать, поди, готова! Эта детка не пожалеет, в отличие от НЕКОТОРЫХ.

АНДРЕА: Мечтай-мечтай...

БЕТ: Для Дэрила. “Урааа, Дэрил наконец-то вышел из кустов! Молодец, так держать!”

Дэрилу явно не нравится, что на него все смотрят, когда слушают письма про него. Он хмыкает, пожимает плечами и как будто мечтает вернуться обратно в кусты.

Бет хватает из кучи хвороста палку и тянется ею к куче сена.

БЕТ: (ворошит сено) Гарет, вылезай, тебе письмо. И опять про нас с тобой.

ГАРЕТ: (из глубины кучи) Мне и отсюда слышно.

БЕТ: “Гарет, ты так мило поддержал Бэт, когда она была расстроена: на велике прокатил, шутить пытался. Я ни на что не намекаю, но не хочешь ли перейти к более решительным действиям? #teamgabeth”

ГАРЕТ: (глухо) Не хочу.

ТАРА: (швыряет в сено пустой пластиковой бутылкой) Вот засранец.

Мерл выглядит оскорбленным.

МЕРЛ: Погоди-ка, белобрысая. Чего в конце такое прочитала?

БЕТ: Хэштег “Команда Габет”... Не нужно на этом внимание заострять.

МЕРЛ: Команда есть только у меня! Хэшпек “Команда Мерл”!!!

ТАРА: Не хэшпек, а хэштег.

МЕРЛ: Да насрать, не смейте заводить свою команду!

РИК: Мерл, не ори на Бет. Команды организуют фанаты, а им лучше знать.

МЕРЛ: Ой, шериф, иди рыдай, что у тебя своего хэшфека нет!

БЕТ: “Дорогая Бэт...” Рррр. “Так мило наблюдать, как ты отнекиваешься от своей симпатии к Гарету, но признайся честно, наверняка, не можешь забыть тот суперромантичный поцелуй? Зрители его до сих пор помнят”.

Быстро откладывает письмо и берет другое.

АНДРЕА: Бет, ну так нечестно, колись. Тебя зрители спросили.

БЕТ: (нервно) О чем колоться? Естественно я не забыла. Мой первый поцелуй...

ТАРА: Вау!

БЕТ: Дай договорить. Мой первый поцелуй в телевизоре! И меня видели все знакомые, и ПАПА. Конечно, я до сих пор про это вспоминаю. С ужасом.

АНДРЕА: Ммхм. С ужасом. Ага. Ну ладно!

БЕТ: “Мартинес, хочу сказать тебе, что ты горячий, обворожительный мужчина!”

Мартинес аж тает.

МАРТИНЕС: Хе-хе, да, я такой. Спасибо.

БЕТ: “Почаще занимайся спортом на свежем воздухе, желательно недалеко от Тары, рано или поздно она оценит”.

ТАРА: Гы. Если ты все же возьмешь эту штангу в руки – я и правда буду в шоке.

МАРТИНЕС: Вот спорим, что возьму. Сегодня и возьму!

БЕТ: “Любимая Тарочка, какое же ты солнышко! Очень хочется, чтобы ты продержалась как можно дольше на шоу, я за тебя болею!”

ТАРА: Уии, спасибо!

БЕТ: “И да, я знаю, что ты по девочкам, но присмотрись к Мартинесу – вдруг что-то да шевельнется внутри”.

ТАРА: У меня уже шевелится, не надо было столько чипсов есть...

БЕТ: “И, кстати, зрители помнят твои слова...” Ой.

Поднимает глаза.

ТАРА: (с подозрением) Что там? Если что-то стремное, не читай.

БЕТ: Ну... (бросает быстрый взгляд на Мартинеса)

МАРТИНЕС: Дай-ка сюда! (отнимает письмо) “Зрители помнят твои слова о том, что он...” ЧЕГООО. “...единственный участник мужского пола на шоу, с кем бы ты не отказалась “шпили-вили”?!!!

В шоке смотрит на Тару.

ТАРА: (краснея) Это вырвано из контекста!

БЕТ: Да, правда. Саша просто придумала дурацкую игру, а мы втянулись...

МАРТИНЕС: Да какой может быть контекст, если шпили-вили?!

ТАРА: Речь шла не о шпили-вили ради шпили-вили, а типа если все женщины вымрут, и если мне приставят пистолет к виску!

МАРТИНЕС: То есть, если просто бабы вымрут – никак, обязательно пистолет?!

МЕРЛ: А че, все логично – ты к ней подкатишь, а она такая – фифифи, а ты такой – У МЕНЯ ПУШКА, бля!

АНДРЕА: Какая жуть, Мерл.

БЕТ: Во, это большое. “Дорогие ребята, прежде всего хочу сказать, что я вас обожаю!!! У вас очень весело. Я мерзну вместе с вами, но, чтобы вы там совсем не загнулись, ловите подарок от преданной поклонницы!” (смотрит в конверт) Здесь нет никакого подарка.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Многие просили вам передать одеяла, шубы, пледы и прочие посылочки.

АБРАХАМ: Большой Брат, не говори, что все себе оставил!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Так и есть. Я вас тут мучаю и ничто не должно облегчать ваши страдания. Думали, в сказку попали?

БЕТ: “Абрахам, никто тебя не забыл! Не унывай. Усы у тебя крутые, и шевелюра тоже”.

АБРАХАМ: (гордо) Так и есть!

БЕТ: “Андреа, если бы тебе пришлось выбирать между Мерлом и Губернатором, то кого ты выберешь? Вариант “никого” не принимается. Присмотрись к Мерлу, он клевый на самом деле!”

Андреа молча качает головой, но замечает, что все выжидающе смотрят на нее.

АНДРЕА: Что? Я не буду выбирать!

МАРТИНЕС: Письмо приказало выбрать.

ТАРА: Нельзя не подчиниться воле письма!

МЕРЛ: Не стесняйся, Барби, мы ж все знаем ответ!

АНДРЕА: Да не стану я. Бред какой-то.

АБРАХАМ: Здесь все свои, Андреа, смеяться никто не будет.

АНДРЕА: Ох, блин. Я думаю, очевидно, что Филип идет нафиг после всех своих художеств.

МЕРЛ: Да-а-а, детка!

АНДРЕА: Мерл, это вот все опять из серии “пистолет у виска”! Ты хотя бы не пытался скормить меня Милтону.

БЕТ: “Тара и Мартинес, вы хорошо вместе смотритесь, даже если вы просто друзья. Но все-таки, вы же друг другу нравитесь, не отрицайте!”

ТАРА: А я и не отрицаю, Цезарь дурик. Прямо как я. Приятно быть не одним дуриком на проекте.

БЕТ: Так, здесь три Мерлу и одно Эйбу осталось. В каком порядке читать?

МЕРЛ: Я, я, мне!

Рик обижен.

РИК: Знаете, я уверен, что Мерл сам себе пишет эти письма.

Андреа хохочет.

РИК: Что?

АНДРЕА: Не могу поверить! Рик! Ты говоришь прямо как Шейн в первом сезоне!

РИК: (в шоке) Неправда.

АНДРЕА: Он тоже все время дулся и ворчал, что ты сам себе открыточки в кладовке оставляешь.

РИК: (дуется) Вовсе нет.

БЕТ: “Мерл, ну ты чего? Все телишься и телишься, пора уже Андреа завалить. Все ждут вашей первой ночи вместе... Не расстраивай давай, мы все за тебя болеем!”

МЕРЛ: Заметано, вот прям сегодня и завалю!

Андреа вздрагивает.

АНДРЕА: Это ведь шутка, да?

МЕРЛ: Кто знает, кто знает...

БЕТ: “Э, Диксон. Который старший. Ты прекрасный...”

ТАРА: (заглядывая в письмо) Здесь написано “пиздатый”.

БЕТ: (краснея) Я так и прочитала! “...просто знай это, парень. Я б с тобой бухнул бы. Удачи, мы за тебя”.

МЕРЛ: Забились – бухаем после финала!

БЕТ “О Абрахам, не грусти! Мы болеем за тебя! Не расслабляйся, ты должен дойти до финала, и присматривай там за Розитой, а то кто знает, что Шейну в голову придет. Ты просто секси-шмекси, удачки тебе!”

Абрахам, последовав примеру Мартинеса, бережно сохраняет все письма, адресованные ему.

АБРАХАМ: Спасибо! Но что за мать вашу про Уолша?!

РИК: Не переживай, у Шейна вся голова Лори занята.

ТАРА: Ага. Лори.

Хихикают вместе с Андреа.

БЕТ: Все, последнее. “Короче, Мерл рулит и...” Эээ... “...и не трахает”.

Мерл в замешательстве.

МЕРЛ: Кого не трахает?

МАРТИНЕС: Да тебе уж сказали, кого!

МЕРЛ: (вырывает у Бет письмо) “Мерл рулит и не ебет!” (делает козу) Так-то!!!

Команда №2

ШЕЙН: Ну че, мы договорились?

Стоит посреди гостиной с бумажным пакетом, в котором лежат письма.

ШЕЙН: Или ссыкуете?

МИШОНН: Ладно, Шейн. Поехали.

ШЕЙН: Все, заметано: кому меньше всего писем – тот моет посуду. Поехали!

Вытаскивает первое письмо.

ШЕЙН: И сразу мне.

ТАЙРИЗ: Зачем мы вообще придумали этот спор?

ШЕЙН: (с наслаждением) “Привет, Шейн, ты мне нравишься еще с первого сезона. И мне было очень обидно, что тебя почти перед финалом выперли”. Ох, а мне-то! “Также присмотрись к Кэрол”. Опять?!

КЭРОЛ: Опять?

ШЕЙН: А... “За пеленой гнева ты не видишь, как она заботится о тебе”. Тут короче про твою псевдозаботу, а не про любовь.

КЭРОЛ: Мне полегчало.

ШЕЙН: “Мне кажется, что из вас...” Все же подстава! “...получится крутая и горячая пара. Удачи в завоевании ее сердца”.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю