Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"
Автор книги: LWZ
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 116 страниц)
САША: Бет...
БЕТ: Мне стыдно за вас! Я хочу побыть одна!
Убегает в лес.
Рик отпускает Гарета, но все еще смотрит на него с подозрением.
РИК: Мы будем копать яму по очереди. Это работа для всех членов группы.
ГАРЕТ: Как скажешь, Рик. Как скажешь.
Все расходятся.
МЕРЛ: Встать-то помогите, ироды!
Команда №2
Габриэль притащил в сарай тумбочку из своей спальни и теперь заботливо рисует на ней крест фломастером. Сверху он положил Библию.
В сарай заглядывает Тайриз. Нерешительно пройдя внутрь, он усаживается на скамейке.
ТАЙРИЗ: (вздохнув) Благословите, святой отец, ибо я согрешил.
Габриэль подпрыгивает от неожиданности.
ГАБРИЭЛЬ: Надо стучаться!
ТАЙРИЗ: Извиняюсь.
Габриэль отворачивается и продолжает рисовать крест.
ТАЙРИЗ: ...сегодня в лесу я не смог убить кролика. Я ел его вместе со всеми за обедом, но понимал, что в нем нет ни капли моего труда.
Габриэль молчит.
ТАЙРИЗ: Кэрол опять читала нотации. Все эти “ты должен когда-то начать”. Даже чертов Губернатор смеялся надо мной утром.
Габриэль молчит.
ТАЙРИЗ: Разве ты не должен сказать что-то поддерживающее?
ГАБРИЭЛЬ: Я еще не построил исповедальню. (после паузы) Это не грех, Тайриз. Тебе не в чем исповедоваться.
ТАЙРИЗ: Но...
ГАБРИЭЛЬ: Я не психолог.
Тайриз уходит еще более грустный, чем пришел.
В доме Шейн уже успел устроить скандал.
ШЕЙН: Три через три – мы так не договаривались! Поспали на мягкой постельке – и хватит, выметайтесь.
БОБ: Что здесь происходит?
ААРОН: Шейн хочет, чтобы мы освободили спальни. Я не против, но...
БОБ: Дружище, это просто глупо – так часто меняться. Если мы сейчас съедем из спален, придется менять постельное белье. Стирка раз в два дня – да мы с ума сойдем столько воды таскать!
ШЕЙН: (категорично) Мне насрать, я могу спать на чужом постельном белье. Не брезгливый.
БОБ: А Тайриза ты спросил?
ТАЙРИЗ: (как раз заходит в гостиную) О чем?
БОБ: Будешь спать на наволочке, об которую я головой терся?
ТАЙРИЗ: (в ступоре) Если это необходимо...
ШЕЙН: Короче, все решили – валите нафиг, я переезжаю!
Розита возмущенно откашливается.
РОЗИТА: Я вообще не понимаю, почему для мужиков такой курорт. Мы с Кэрол всю ночь брыкаемся под одним одеялом, Андреа и Мишонн тоже теснятся на одной кровати, а эти...
МИШОНН: Ага, это с самого начала было странно. Нас десять, кроватей пять – решение очевидно.
КЭРОЛ: Не, народ, сейчас все передерутся за право встать в новую очередь.
ШЕЙН: Да можно ж проще! Сначала спят мужики, потом девушки.
АНДРЕА: Девушек четверо, вообще-то.
ШЕЙН: Аарона возьмете для полного счета. Логично, не?
Аарон глубоко вздыхает.
ААРОН: Я... Я не буду это комментировать.
АНДРЕА: А я буду! Шейн, я уж успела позабыть, какой ты махровый сексист и гомофоб.
ШЕЙН: Я не гомофоб! Вообще без разницы, кого тут этот голубок оприходует под конец шоу – главное, чтоб не меня!
Аарон молча выходит из комнаты.
Андреа, метнув разъяренный взгляд на Шейна, идет за ним.
КЭРОЛ: Господи, как же стыдно. Шейн, зачем ты позоришь нашу группу?
ШЕЙН: Что я сказал-то? Что я такого сказал?!
РОЗИТА: Он реально не понимает...
Аарон сидит на крыльце, а Андреа – рядом, положив ему руку на плечо.
АНДРЕА: Шейн просто не в себе из-за того, что остался здесь без друзей.
ААРОН: Меня не очень интересуют мотивы его поступков, извини. (прикрыв глаза рукой) Я немного отвык от этого. Давно не был обществе, где считается нормальным заглядывать к другим в постель.
ШЕЙН: (из-за его спины) Какое лицемерие.
АНДРЕА: (резко оборачивается) Да съеби ты!
ШЕЙН: (не слушая) Это долбанное реалити-шоу, ты же видел первый сезон, тут ВСЕ про ВСЕХ обсуждают! Заглядывать к другим в постель? К тебе не только заглянут, но еще и сто советов надают! Мы в спартанских условиях жили, кто-то на кого-то посмотрел – и все, уже весь дом треплется, где и как они трахались! А ты, нытик, считаешь себя особенным только из-за ориентации! Это тупо нечестно, мужик. Ты в телеке. Про тебя будут трепаться. Про всех будут трепаться. А если не готов – нахрена вообще анкету подавал?
Аарон молчит.
АНДРЕА: Переведу этот рев бабуина на человеческий язык: “Я социопат и у меня всегда будет этому оправдание”.
Ближе к ночи участники наконец-то прекратили спорить и прибегли к старому доброму жребию. Ночевать в спальнях выпало очень довольному Шейну, Кэрол, Мишонн, Губернатору и Бобу. Остальные располагаются в гостиной. Но спальня, доставшаяся Губернатору, пустует – он так и не вернулся домой.
Когда в доме гаснет свет, а луна в небе скрывается за облаками, из леса выходит высокая фигура. Губернатор, неся на плече что-то очень большое, заходит в сарайчик и выходит оттуда уже без груза. После этого он идет в дом и спотыкается об спящую на полу Розиту.
РОЗИТА: Ай!
ГУБЕРНАТОР: Здесь стало тесно.
РОЗИТА: Тебе комнату выделили – обшибай углы там! Где тебя носило?
ГУБЕРНАТОР: Решал проблемы с продовольствием.
РОЗИТА: Отлично, хоть поедим завтра нормально...
Она вырубается, но через минуту резко поднимает голову и бежит за Губернатором в его спальню.
РОЗИТА: Ты же не украл опять еду у той команды?
ГУБЕРНАТОР: (расстилая постель) Еду они спрятали в доме.
РОЗИТА: Слава богу...
Сонная, идет обратно в гостиную и валится спать.
Конец четвертого дня.
====== День 5. Пятница ======
Команда №2
Габриэль встает первым. Одевшись и умывшись, он выходит на крыльцо и, уперев руки в бока, с улыбкой смотрит на залитый солнцем сад.
ГАБРИЭЛЬ: Слава тебе, Господи, за такой чудесный день!
Бодрой походкой он идет в сторону сарая, переоборудованного под церковь, открывает дверь и заходит внутрь.
Спустя минуту он вылетает оттуда с выражением ужаса на лице.
ГАБРИЭЛЬ: Нет! Нет, нет, нет, нет, нет....
Бежит в дом.
Команда №1
Утро. Саша и Тара, найдя в кустах новую посылку с едой, накрывают сделанный из двери стол к завтраку.
ТАРА: И правда, со столом как-то уютнее.
САША: Я все еще надеюсь, что это просто прикол от БэБэ. И рано или поздно мы въедем в нормальный дом, с кухней, большими спальнями и душевыми.
ТАРА: Даже если не въедем, с энтузиазмом Бет этот дом станет куда уютнее.
САША: Кстати... (оглядывается) А где она?
ТАРА: (улыбаясь) Не знаю. Со вчерашнего вечера ее не видела.
Саша в ужасе смотрит на нее. Улыбка сползает с лица Тары.
ТАРА: Ты тоже ее не видела?
САША: Она убежала в лес – и после этого... Черт!
Побросав еду, бегут во двор.
САША: Дэрил! Ты Бет видел?
ДЭРИЛ: Не проснулась еще, наверное.
САША: Там только Мерл и Абрахам дрыхнут, остальные встали. (кричит) Кто-нибудь видел Бет вчера вечером?!
Начинается переполох. Некоторое время все просто бестолково бегают вокруг дома и зовут Бет, но быстро становится понятно, что ее нет в лагере.
ТАРА: (вся бледная) Господи, почему никто не проследил? Почему мы не видели, что она не вернулась?
РИК: Дэрил, это была твоя работа!
ДЭРИЛ: Черт, она вчера сказала, что сама себе хозяйка – и вот пожалуйста!
Мерл выходит во двор, почесывая живот.
МЕРЛ: Раскудахтались-то с утра... Пошла девчонка погулять, а вы уж икаете от страха.
Рик угрожающе надвигается на Гарета.
РИК: Лучше признавайся прямо сейчас!
ГАРЕТ: Где, по-твоему, я ее держу?!
МИЛТОН: Погодите. Здесь много было разговоров про хитрость Большого Брата и задания от него. Может Большой Брат быть как-то связан с этим?
РИК: Какой сегодня день? Пятница? Задания бывали по субботам.
МЕРЛ: Шериф, если ты не заметил, у нас тут не тихий-мирный первый сезон, а пиздец в лесу, и если Большой Брат забил на голосования и просто выкрадывает участников – я вот ни хера не удивлюсь!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро. Дорогие мои, я очень расстроен. Как вы умудрились потерять Бет?
Все стонут.
ТАРА: Большой Брат, просто скажи, что это ты. Пожалуйста, скажи.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это не я, а вам должно быть стыдно.
Дэрил молча разворачивается и уходит в лес. Абрахам и Мартинес, вооружившись палками, идут за ним.
Рик поворачивается к Саше.
РИК: Последи здесь за порядком. Особенно за Мерлом и Гаретом. Мы скоро вернемся... надеюсь.
МЕРЛ: Че?! А почему ее оставляют за главную?
РИК: Кого мне еще оставлять-то, Мерл? Займись чем-нибудь полезным – постирай свои носки, наконец.
МЕРЛ: Пока-пока, мамуля Граймс.
Рик и остальные догоняют Дэрила. Тот идет по следам, пока не упирается в ручей.
АБРАХАМ: (присвистнув) Далеконько девочка забралась.
МАРТИНЕС: Черт, и где она? Утонула? (с досадой) Вот мы мудоебы!
Дэрил изучает землю вокруг.
ДЭРИЛ: Здесь она сидела... (показывает на пучки вырванной травы вокруг) И злилась. Потом...
Двигается влево.
ДЭРИЛ: Она хотела идти обратно. Но кто пришел со стороны ручья и подошел к ней со спины.
АБРАХАМ: Бляха-муха.
ДЭРИЛ: Она боролась. Дальше этот человек шел один.
Подходит к ручью.
ДЭРИЛ: Залез в ручей... (идет вброд и вылезает на другом берегу) Фак.
РИК: Что там, Дэрил?
ДЭРИЛ: Следы теряются. (ходит туда-сюда) Он мог идти по ручью три метра, мог тридцать три. Здесь всюду неглубоко. Я не знаю, где он вышел. Либо он хорошо путал следы.
МАРТИНЕС: Эй, вы уверены, что это все еще не проделки Большого Брата? В смысле, КТО еще мог это сделать? Это же настоящее, мать его, похищение.
РИК: Даже если это БэБэ – он не признается и Бет просто так не вернет. Возвращаемся в лагерь. Нам нужно разбиться на маленькие группы и прочесать лес.
Команда №2
Габриэль забегает в дом и застывает на месте, не зная, что делать.
ГАБРИЭЛЬ: Господи, вразуми...
Будит лежащего на диване Тайриза.
ГАБРИЭЛЬ: Тайриз! Тайриз, проснись!
ТАЙРИЗ: Что?..
ГАБРИЭЛЬ: (кричит) У нас ходячий в церкви!
Тайриз вскакивает как ужаленный, следом за ним моментально просыпаются спавшие в гостиной Андреа, Розита и Аарон.
АНДРЕА: Ходячий?! Ты что, шутишь? Ты прикончил его?
ГАБРИЭЛЬ: Я... Нельзя такое делать в церкви, она же совсем новая!
Все хватают ножи на кухне, Андреа вооружается длинным шампуром.
АНДРЕА: Пошли, пока остальные не проснулись. Незачем им волноваться.
Народ идет к сараю, Габриэль в страшном волнении бредет позади.
РОЗИТА: Он там точно один?
ГАБРИЭЛЬ: Я не разглядел!
АНДРЕА: Окей, я открываю дверь, выманиваю, Розита – ты протыкаешь череп. Остальные на подхвате, если окажется, что там еще ходячие.
ГАБРИЭЛЬ: Стойте, вы не выманите его. Он связан!
Немая сцена.
РОЗИТА: Связанный ходячий в сарае? Что за хрень, БэБэ?
ААРОН: Мы должны использовать его для чего-то?
Из дома выходит Кэрол.
КЭРОЛ: Народ, у вас все в порядке?
ТАЙРИЗ: Кэрол, сюда!
АНДРЕА: Ничего, блин, не в порядке. Габриэль нашел ходячего в сарае.
КЭРОЛ: (подходит) А чего вы ждете? Хотите познакомиться с ним поближе?
РОЗИТА: Габи говорит, он связан.
АНДРЕА: Все, мне надоело гадать, я открываю.
Распахивает двери сарая.
В самом углу возле стены сидит связанная по рукам и ногам фигурка с мешком на голове.
НЕКТО: М-м-м-мффм!
ААРОН: Погодите... Это не ходячий. Это живой человек!
Андреа бросается вперед и срывает мешок. Ошарашенные участники видят, что это Бет.
АНДРЕА: ГОСПОДИ НАХРЕН БОЖЕ МОЙ!
ГАБРИЭЛЬ: (робко) Не стоит поминать имя Господа всуе.
АНДРЕА: (вытаскивая кляп изо рта Бет) Как ты здесь оказалась?! Кто тебя так?! Что происходит?!
Тайриз перерезает ножом веревки и помогает дрожащей Бет подняться. Кэрол и Андреа заключают ее в объятия.
Розита одними губами говорит “бля”, разворачивается и уходит в дом.
Аарон осуждающе смотрит на Габриэля.
ААРОН: Ну какой это ходячий?
ГАБРИЭЛЬ: Внутри было темно, и эти мычащие звуки... Я перестраховался.
БЕТ: (шепотом) Дайте мне воды, пожалуйста, я со вчерашнего вечера ничего не пила.
КЭРОЛ: Пойдем в дом, дорогая. Тебе нужно прилечь.
Толпа народа возвращается обратно в дом. Бет укладывают на диван и дают стакан воды. Она ошарашенно смотрит по сторонам. В гостиной появляются остальные жильцы – Мишонн, Боб и Шейн. Все они потрясены внезапным появлением Бет. Мишонн, услышав, в каком состоянии была найдена Бет, грязно ругается в адрес Большого Брата. Розиты нигде не видно.
БЕТ: Народ... Вы что, здесь живете?
АНДРЕА: Ну да, а ты разве по телеку не видела первые серии?
ТАЙРИЗ: Просто не верю, что Большой Брат так поступил. Как-то бесчеловечно.
ААРОН: Розита здесь не по своей воле – видимо, шуточки продолжаются.
БЕТ: Погодите. Какие первые серии по телеку? Где мы?!
КЭРОЛ: (гладит ее по плечу) Мы на шоу, Бет. А Большой Брат зачем-то похитил тебя и привез сюда.
БЕТ: (в шоке) Но это Я на шоу!
Участники переглядываются.
МИШОНН: (мягко) Теперь-то да...
БЕТ: Мы приехали на шоу в понедельник, все это время жили в нашем доме в лесу... (оглядывается вокруг) Не в таком роскошном, конечно. Вчера я пошла в лес... просто погулять. Вдруг кто-то напал сзади и долго куда-то нес!
ШЕЙН: (медленно) Погодите-ка... Я, сука, просто поверить не могу...
Поворачивается к одной из камер под потолком.
ШЕЙН: Ты, бля, шутишь, Большой Брат?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Упс.
ГАБРИЭЛЬ: (тихо) Шейн, можно твою зажигалку?
Шейн не глядя достает из кармана зажигалку и отдает ему. Габриэль в прострации уходит во двор.
АНДРЕА: Бет, сколько вас там?
БЕТ: Десять. Я, Рик, Дэрил, Мерл, другие ребята...
Кэрол стонет.
КЭРОЛ: Мы должны были догадаться. Должны были!
ШЕЙН: РИК ЗДЕСЬ. Я ЗНАЛ.
МИШОНН: Шейн, успокойся, дыши глубже.
ШЕЙН: Где он? Где ваш лагерь?!
БЕТ: Я понятия не имею! Меня вообще-то с мешком на голове несли!
ААРОН: Все еще не понимаю, зачем Большой Брат устроил это. Мог бы просто сказать нам, что есть вторая команда.
БОБ: Похоже, он любит очень странные намеки.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Фу, ребята. Как вы могли подумать. Я похищениями не занимаюсь.
ГОЛОС РОЗИТЫ: Иди, иди сюда!
Она за ухо вытаскивает в гостиную Губернатора.
ГУБЕРНАТОР: (вырываясь) Не смей унижать меня на глазах других людей!
РОЗИТА: Ты уже нас унизил, похитив Бет!
АНДРЕА: ЧТО. Филип, это правда?
Губернатор замечает Бет.
ГУБЕРНАТОР: Что вы натворили?
КЭРОЛ: Что ТЫ натворил?!
ГУБЕРНАТОР: Зачем вы ее развязали? Заложник должен оставаться заложником.
Тайриз не выдерживает и грубо пихает Губернатора. Они затевают небольшую драку, в процессе которой Тайриз сдирает с лица Губернатора повязку на глаз и демонстративно швыряет ее в окно.
ТАЙРИЗ: Она наш друг, а не заложник, и ты пожалеешь о том, что сделал!
БОБ: Совсем не круто, чувак. Чем ты думал?
ГУБЕРНАТОР: В отличие от всех вас, я думал о выживании и о том, где нам достать еды. У второй группы полно припасов. Ее (показывает на Бет) мы обменяем как минимум на недельный запас еды.
МИШОНН: Мы лучше тебя обменяем, но не возьмет же никто.
БОБ: Вот мы попали так попали. Ребята нас возненавидят.
БЕТ: Все нормально! Я поговорю с нашими, они поймут.
ААРОН: Стойте. Так вчерашняя ветчина, сыр, печенье... Все-таки это был не сюрприз Большого Брата!
Розита выглядит очень виноватой.
РОЗИТА: Простите. Я знала про вторую команду, но не была уверена, что могу вам говорить. Мы просто хотели позаимствовать немного еды один раз. Это бы не повторилось.
БЕТ: Вы украли нашу еду?..
ШЕЙН: Что важнее – ты привела Губера ко второй команде? ГУБЕРА?! Не меня, не Андреа, ни даже Кэрол – ГУБЕРА?!!
РОЗИТА: Я уже поняла свою ошибку, Шейн, и раскаиваюсь!
ШЕЙН: Да слава богу, что он не перебил там всех к херам! А что ему придет в голову в следующий раз?!
ГУБЕРНАТОР: Уничтожение второй команды пошло бы вразрез с правилами этого шоу, я полагаю.
КЭРОЛ: (расстроенно) Розита, почему ты нам не сказала?
РОЗИТА: А вдруг БэБэ меня наказал бы? Он тут хозяин...
Боб шумно втягивает воздух ноздрями.
БОБ: У нас что-то пригорело?
ТАЙРИЗ: (обернувшись к окну) Пожар!
Бросив взгляд в окно, все с криками бегут во двор. Там, объятый пламенем, полыхает сарай. Габриэль сидит поодаль на траве, уткнувшись лбом в колени.
ААРОН: Тащите воду! Сначала тот бак, что на улице...
КЭРОЛ: Это бесполезно. У нас не хватит воды, огонь слишком большой. Габриэль, что с тобой такое?
ГАБРИЭЛЬ: (тихо) Церковь осквернена... Снова... Снова...
АНДРЕА: Кто ее осквернил, Бет?!
ГАБРИЭЛЬ: Насилие в божьем доме... Все не так должно было начаться...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы самая непослушная команда на проекте.
После этих слов Большого Брата небо стремительно затягивает тучами. Гремит гром, и стена дождя обрушивается на луг. Огонь гаснет. Мокрые участники прячутся под крышей на крыльце, Габриэля пришлось тащить силой.
БОБ: Зато помылись!
Розита косится на него.
РОЗИТА: Ты во всем видишь хорошее?
БОБ: (улыбаясь) Без этого тяжело.
РОЗИТА: И что хорошего в том, что Губернатор выкрал Бет?
БОБ: Мы узнали, что где-то рядом наши друзья!
РОЗИТА: Но мы обидели наших друзей, даже не успев с ними повидаться.
БОБ: Зато как они обрадуются, когда узнают, что это мы, а не какие-то злодеи.
Розита теряется и не знает, что еще сказать.
РОЗИТА: Габриэль сжег к чертям сарай.
БОБ: ...и нам не придется ходить на его воскресные проповеди!
РОЗИТА: Ладно, сдаюсь. Похоже, у нас и правда все зашибись.
ААРОН: Стойте, мы что, оставили Бет с Губернатором?
БЕТ: (из-за его спины) Я здесь.
ШЕЙН: Мы безнадежны. Сборище дуболомов. Вы как хотите, а я переселяюсь в первую команду.
АНДРЕА: Раньше они придут сюда и порвут нас на клочки за эту выходку.
КЭРОЛ: Не придут. Мы знаем, где они... Но они не знают, где мы.
Команда №1
Дэрил стоит возле дома и смотрит в небо. Над лесом поднимается дым.
ДЭРИЛ: Эй, смотрите. Там что-то горит.
Небо вдали затягивает тучами.
ДЭРИЛ: А теперь там дождь.
МЕРЛ: Бля буду, там наш похититель и развлекается с несчастной малышкой.
ТАРА: Фу, не говори такого!!!
РИК: Все запомнили направление? Идем туда, откуда дым шел. Каждый возьмите оружие. Милтон, ты можешь остаться дома.
По лицу Милтона видно, что он очень рад этой идее, но стесняется признаться.
МИЛТОН: Возможно, вам понадобятся мои знания в пути.
Рик внимательно смотрит на Гарета.
РИК: Я могу на тебя положиться?
ГАРЕТ: (пожав плечами) Она в моей команде. Вы в моей команде.
РИК: Двигаемся.
Мэгги и Гленн снова с нами. Они устроились на травке возле озера. Гленн удит рыбу. Мэгги перебирает снасти. Они словно бы не видят камеру.
ГЛЕНН: (якобы случайно заметив оператора) О! Привет. Вы, должно быть, гадали, чем заняты сейчас ведущие.
МЭГГИ: У ведущих отдых!
ГЛЕНН: А вот наши друзья на проекте трудятся без устали, создавая проблемы Большому Брату.
МЭГГИ: Кто бы мог подумать, что две команды узнают друг о друге так рано?
ГЛЕНН: (задумавшись) Это можно было предположить. Учитывая, как мы поступили с Розитой...
МЭГГИ: В любом случае, Большой Брат не хочет, чтобы для участников все прошло так легко. И после того, что случилось с Бет, я, честно говоря, тоже!
ГЛЕНН: И у Большого Брата есть власть. Много власти.
Оба хитро улыбаются.
Команда номер два двигается через лес. После непродолжительных споров Тайриз запер Габриэля в спальне (чтобы тот не поджег и дом), а вот Губернатора побоялись оставлять без присмотра, так что теперь команда из девяти человек плюс Бет идут в сторону лагеря.
БЕТ: Вам у нас понравится! Дом совсем убогий, но можно будет устроить праздничный обед.
ШЕЙН: (хмыкнув) Ага. Отметим то, как мы тебя упёрли.
БЕТ: Это сделал Губернатор, а все знают, что он ненормальный.
КЭРОЛ: (философски) Все знают, что и Шейн ненормальный.
АНДРЕА: Че-е-е-ерт...
Шейн настораживается.
ШЕЙН: Это что щас было?
АНДРЕА: Если они подумают, что Шейн был в сговоре с Филипом...
Шейн резко останавливается.
ШЕЙН: Я бы НИКОГДА не был в сговоре с этим мудаком.
ГУБЕРНАТОР: Андреа, я разочарован. Неужели ты думаешь, я бы взял в помощники Уолша?
АНДРЕА: (отмахнувшись) Ой, я про тебя вообще не думаю.
Остальные видят, что трое участников притормозили, и возвращаются к ним.
КЭРОЛ: У нас проблемы?
ШЕЙН: Андреа говорит, Рик не поверит, что я не злодей!
КЭРОЛ: Ничего, Шейн, ничего. Рик тебя простит. Не переживай так.
ШЕЙН: (чуть не плачет) Может, мне тоже надо было остаться дома.
РОЗИТА: Бред. Бет знает, что ты к этому непричастен.
ШЕЙН: У Бет был мешок на голове, когда все случилось!
БЕТ: Ну-ка тсссс!
Все замолкают. Она прислушивается к голосам вдалеке.
БЕТ: (радостно) Это наши! Стойте здесь, я быстро объясню всем, в чем дело.
Устремляется вперед.
КЭРОЛ: Так, сейчас Рик либо взбесится и полезет убивать Губернатора, либо мы установим хрупкий мир. Филип, от тебя требуется в любом случае только одно: попросить прощения.
ГУБЕРНАТОР: (сквозь зубы) Меня зовут Брайан.
ШЕЙН: А меня зовут Шейн, и у меня топор!!!
АНДРЕА: Нахрена ты топор взял на мирную встречу? Чтобы выглядеть ЕЩЕ более мирно?
Подумав, Шейн отбрасывает топор в кусты.
ШЕЙН: (Губернатору, угрожающе) Но я могу достать его в любой момент.
БОБ: Эй! Я слышу голос Саши! Там Саша!
Внезапно кусты вокруг начинают шуршать.
Из леса выбегают животные: кролики, мыши и даже один олень проносятся мимо, не обращая внимания на людей. С ветвей поднимаются стаи птиц и устремляются куда подальше. Спустя мгновения земля под ногами участников начинает дрожать.
МИШОНН: Что за...
КЭРОЛ: Всем отойти от деревьев! Отойдите от деревьев!
Начинается настоящее землетрясение. Камера дрожит, картинка мелькает. Не удержавшись на ногах, народ падает на землю. Одно тоненькое деревце валится буквально в метре от участников, но остальные деревья держатся на удивление крепко. Слышится страшный грохот и треск.
Когда землетрясение утихло, игроки потихоньку поднимаются на ноги.
ТАЙРИЗ: Все целы? Никого не придавило?
ШЕЙН: (стонет) По мне, кажется, олень пробежался.
Мишонн стоит, огромными глазами глядя куда-то вперед.
МИШОНН: Посмотрите. Только посмотрите на это.
Камера берет общий план. Землетрясение буквально раскололо землю надвое. На пути участников – огромная трещина в земле шириной в несколько метров. Она уходит глубоко в лес с обеих сторон.
БОБ: Хотите сказать, это тоже Большой Брат?
АНДРЕА: (мрачно) А что, скажешь, нам просто так повезло?
На другой стороне появляется команда номер один, в которой теперь и Бет. Все они точно так же поражены внезапным землетрясением и о чем-то оживленно переговариваются. Заметив расщелину, они подбегают к ее краю.
МЕРЛ: Кого я вижу! Команда лузеров!
Заметив Андреа, резко меняется в лице.
МЕРЛ: Эй, Барби, ты как там в этом катаклизме? Титечки не помяла?
АНДРЕА: И тебе привет, Мерл.
ТАЙРИЗ: Саша! Саша, ты в порядке?!
Саша, прижимая ладони к лицу, смотрит на Боба и Тайриза так, словно сейчас заплачет.
САША: Я не надеялась, что вы здесь! Я так соскучилась!
Шейн очень сурово смотрит на Рика.
РИК: Здорово, Шейн!
ШЕЙН: А... это ты.
Равнодушно отворачивается и ковыряет носком ботинка землю.
Розита шлет воздушный поцелуй Абрахаму, а тот делает вид, что ловит его, хотя Мартинес все это время над ним угорает. Тара, улыбаясь, смотрит на Розиту и, поймав ее взгляд, машет ей рукой. Мишонн и Рик обмениваются сдержанными кивками – каждый явно чувствует себя неловко. Дэрил отвечает на кивок Аарона, но, заметив Кэрол, тут же подбегает к самому краю расщелины.
КЭРОЛ: Дэрил, не смей прыгать!
ДЭРИЛ: Да тут недалеко.
ААРОН: Рик, держи его!
РИК: (оттаскивая Дэрила за шкирку) Если ты убьешься, легче от этого никому не станет.
МЕРЛ: Эй, гляньте-ка, у Губера оба глаза на месте! Давайте ему шмальнем чем-нибудь в один глаз!
Губернатор притворяется, что не слышит.
МЕРЛ: Эй, любитель маленьких девочек, это я, твоя Жозефина!
Рик внезапно прыскает со смеху, но быстро берет себя в руки.
БОБ: (в шоке) У вас Гарет?!
ГАРЕТ: Привет-привет, Боб.
РИК: Почему вас девять, народ?
АНДРЕА: С нами еще Габриэль, но он уже сошел с ума, так что его пришлось изолировать.
Ловит взгляд Мартинеса. Тот подмигивает ей и широко улыбается. Мерл роняет ему на ногу свою дубинку.
МАРТИНЕС: Сука-а-а!
МЕРЛ: Ой, какой я растяпа!
МИШОНН: Эй, Мерл, а у нас твоя кошка.
МЕРЛ: Что-о?! Ну-ка перебросьте сюда!
МИШОНН: Она где-то гуляет сама по себе, не получится.
МЕРЛ: Не смейте ее жрать!
КЭРОЛ: Народ, давайте уже обсудим эту страшно неловкую ситуацию. Мы понятия не имели, что Губернатор собирается украсть Бет! И он раскаивается. Да, Филип? (пихает его в бок)
ГУБЕРНАТОР: Чушь.
САША: Все нормально, Бет нам объяснила. Мы вам даже сочувствуем.
РОЗИТА: А я прошу прощения, что мы украли вашу еду. Вот здесь реально стыдно.
АБРАХАМ: (обиженно) Ты совсем рядом была, и даже в гости не зашла.
РОЗИТА: Очень, очень стыдно!
МЕРЛ: А чего у вас лысый такой опущенный? Вы его что там, бьете?!
Шейн, продолжавший делать вид, что никого не замечает, резко оборачивается.
ШЕЙН: Какой я тебе лысый, скотина?
МЕРЛ: Как сразу ожил-то!
ШЕЙН: Ты не видишь, сколько у меня волос на голове?!
САША: Народ! А вам Большой Брат что-нибудь говорил про нашу встречу?
МИШОНН: Это землетрясение говорит само за себя.
Тара очень расстроена.
ТАРА: Мы, получается, враги?
Дэрил очень тяжело вздыхает.
АБРАХАМ: Эй, а правда, что у вас огромный дом, электричество и отопление?
КЭРОЛ: Правда... А вы действительно живете в лачуге?
АБРАХАМ: Одно название. Крыши нет, стен считай тоже нет. Зато еду дают.
БОБ: (не отрываясь, смотрит в глаза Саше) Я бы у вас пожил.
МЕРЛ: А че, давайте меняться! Мы вам очкастого, вы нам кого-нибудь полезного.
Выталкивает вперед Милтона. Тот с ужасом смотрит на Губернатора.
МИЛТОН: Я... Я... Я предпочел бы остаться в своей команде!
МЕРЛ: Мартинес, хватай его за руки, а я за ноги – перебросим!
МИЛТОН: Помогите!!!
Когда Рик пресекает эти поползновения, переговоры двух команд заходят в тупик. Всем надоедает кричать через расщелину, а больше заняться участникам нечем, поэтому команды договариваются разойтись с миром, предполагая, что встретятся на ближайшем задании.
Саша очень долго машет Бобу и Тайризу, прежде чем скрыться в лесу. Шейн показывает Рику фак и уходит, оставив того в глубочайшем недоумении.
МЕРЛ: Блондиночка, я как твое лицо в памяти обновил, так мне порножурнал теперь не нужен!
АНДРЕА: Пока-пока, Мерл. (тоже уходит)
ГУБЕРНАТОР: Ты всегда можешь перейти на правильную сторону, Милтон.
МИЛТОН: Да, я... (поправляя очки) Мне пора.
Наконец почти все расходятся. На одной стороне остается Дэрил, на другой – Аарон и Кэрол.
ААРОН: Дэрил, ты как там? Наверное, чувствуешь себя отлично в этих лесах?
ДЭРИЛ: Мхм.
ААРОН: (косится на Кэрол) Ну ладно, пойду я. Не унывай.
ДЭРИЛ: Давай, покеда.
Остаются с Кэрол вдвоем и долго смотрят друг на друга.
КЭРОЛ: Как думаешь, эта штука тянется через весь лес?
ДЭРИЛ: Пфф. Это же Большой Брат. Он бы не дал никаких шансов.
КЭРОЛ: Найди там кого-нибудь, кто бы защищал тебя от Мерла, ладно?
Дэрил фыркает.
ДЭРИЛ: Не смешно.
Они перебрасываются последним взглядом и, улыбнувшись, Кэрол уходит первой. Дэрил некоторое время смотрит ей вслед, а потом идет в сторону своего лагеря.
Конец пятого дня.
====== День 6. Суббота. Задание ======
Команда №2
Губернатор находит повязку на глаз, которую вчера выбросил Тайриз, надевает ее и идет на кухню. Там его встречают гробовым молчанием.
ГУБЕРНАТОР: Доброе утро.
Никто не отзывается. Все пьют чай из лесных трав. Губернатора это нисколько не задевает.
Шейн со своим фирменным свирепым лицом ковыряет ножом стол.
КЭРОЛ: Хороший стол, Шейн, а ты его терзаешь.
ШЕЙН: Просто меня бесит, что сделали две команды, и вторую обласкали, а нас – нет.
РОЗИТА: Фиг знает, не хотела бы я жить в их притоне. Ты его просто не видел.
ШЕЙН: Они жрут хотя бы! И много.
АНДРЕА: А с чего ты взял, что их команда вторая? Может, это мы вторые.
ШЕЙН: Что?! Мы – команда номер один, это очевидно же!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Прости, Шейн, но вы – номер два.
Шейн очень возмущен, и Кэрол вынуждена отнять у него нож, чтобы он не заковырял стол до смерти.
ШЕЙН: Но почему?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Просто вы прибыли на час позже.
ШЕЙН: И теперь мы всегда вторые? Да ну нахер!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это ничего не значит.
ШЕЙН: И еды у них поэтому больше!
РОЗИТА: Я сегодня спала на мягком и теплом диванчике, если для этого нужно быть второй – я согласна.
Шейн явно так просто не хочет отпускать эту мысль.
ШЕЙН: Зато... Зато наша команда самая толерантная! У нас вон сколько черных ребят. И один гей.
АНДРЕА: (себе под нос) Два гея.
ШЕЙН: А? А кто второй?
АНДРЕА: Ой, ну я не знаю, может, Филип?!
ШЕЙН: (задумчиво смотрит на Губернатора) Да, есть в нем что-то такое...
ГУБЕРНАТОР: Я согласен насчет толерантности, ведь у нас в команде есть и умственно отсталые.
Тишина. Слышно, как за окном чирикает птичка.
РОЗИТА: Давайте законодательно запретим ему шутить.
БОБ: А это была шутка, да?..
БОЛЬШОЙ БРАТ: Завтракайте быстрее, я жду вас всех на задании. Через час все отправляйтесь к вчерашнему месту встречи двух команд.
Команда №1
За завтраком мужская половина обсуждает вчерашнее происшествие, воспользовавшись тем, что Бет, Саша и Тара пошли к ручью искупаться.
АБРАХАМ: Не, вряд ли тот мужик опасный. Сдурил разок, но видно же, хлюпик, соплей перешибешь.
МАРТИНЕС: Это ж Филип. У него в голове чертово тараканье гнездо, и никогда не знаешь, какой таракан выползет следующим.
РИК: Нам нужно укрепить дежурство над Бет. Очевидно же, что это слишком опасное место для нее.
Гарет смеется.
РИК: Давай свои комментарии, если они у тебя есть.
ДЭРИЛ: Да, умник, не стесняйся.
ГАРЕТ: На мой взгляд, очевидно как раз другое. Ваша гиперопека над этой девочкой и привела к беде.
Видит, что никто его не понимает.
ГАРЕТ: Я один замечал, что она на взводе? Ходили за ней по пятам, клевали мозг, в итоге она не выдержала и убежала в лес, прямо в лапы к тому мужику. Относились бы к ней как к взрослой – ничего бы не случилось.
ДЭРИЛ: Херня. Милтон тоже два дня назад не выдержал и убежал в лес, но его ж никто не похитил.
МИЛТОН: Я не убегал в лес!
МАРТИНЕС: Бежал-бежал, слезки роняя.
МИЛТОН: Я просто... погнался за птичкой!
МЕРЛ: Дрищ дело говорит, а вы все ссыте признать это.
РИК: Мерл, ты на его стороне?
МЕРЛ: Ни на чьей я стороне! Белобрысенькой надо дать больше свободы. (плотоядно улыбается)
РИК: (свирепо) Сотри эту улыбку со своего лица, Бет – маленькая, невинная девочка!
Тем временем у ручья.
САША: Ммм... Кого еще не называли... Мартинес.
БЕТ: (хихикнув) Да.
ТАРА: Ну-у-у, возможно, если все женщины на земле вымрут, а мне к виску приставят пистолет.
САША: Тааак. Милтон!
БЕТ: Ну нет!
ТАРА: Сто процентов нет.
САША: (хитро) Рик.
Бет краснеет.
БЕТ: (небрежно) Наверное, да.
ТАРА: Точно нет. А прикиньте, как от бороды потом все чешется.
САША: Блин, Тара, так нечестно, из всех мужиков ты согласна переспать только с Мартинесом!
ТАРА: (строго) Если вымрут...
САША: (саркастично) Да, да, если вымрут все женщины, и пистолет у виска.
ТАРА: Ну извини, такой я родилась! Сама-то только называешь, а не отвечаешь.
САША: Не хочу повторять ошибок ребят из прошлого сезона – я-то знаю, что Боб потом будет смотреть старые серии. Ладно, пошли по девочкам. Андреа.
БЕТ: Я как-то не могу это представить.
ТАРА: Мм, скорее нет.
САША: Розита!
Бет задумывается.
БЕТ: Я никогда про такое не думала, и мне сложно сказать, но Розита очень красивая.
Тара не успевает ответить – Большой Брат делает объявление насчет задания. Девушки спешно вытираются насухо, вместо полотенец используя сменную одежду, и возвращаются к дому.