Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"
Автор книги: LWZ
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 116 страниц)
Сцена 8
Тара, пошатываясь, выходит на улицу, надев на руки носки вместо перчаток, и скатывает огромный ком снега. Открыв дверь ногой, она заносит его в дом и несет в одну из спален. Потом выбегает на улицу и скатывает второй ком.
В спальне Тайриз, уже успевший задремать под одеялом, просыпается и удивленно смотрит на это.
ТАЙРИЗ: Тара, все нормально?
ТАРА: Ой! Я не знала, что ты здесь. (кладет на пол третий ком снега) Тай, помоги. Мне надо слепить кой-чего.
ТАЙРИЗ: Снеговика? В доме?!
ТАРА: Это подарок для Розиты! На день рождения! Я слеплю Абрахама... Представляешь, она проснется, а здесь Эйб! Как живой!
ТАЙРИЗ: (качая головой) Это плохая идея. Снег растает. И вообще я сплю.
Накрывается одеялом с головой.
Тара задумчиво выходит из спальни и сталкивается с Аароном.
ТАРА: Аарон, что нужно сделать, чтоб снеговик был крепкий?
ААРОН: Снеговик?.. Не знаю... Снеговик... Надо облить водой... Она замерзнет, и снеговик будет крепкий...
ТАРА: Ты умница!
Аарон, держась за стены, идет дальше и заваливается на диван.
ААРОН: Всем спокойной ночи.
ШЕЙН: Э! А для кого мы Эспинозу раздевали!
Но Аарон уже спит.
За руки и за ноги Шейн и Мерл несут Аарона в спальню и укладывают под бок к Розите.
ШЕЙН: Ты веришь в исцеление?
МЕРЛ: Вот завтра посмотрим! Сдвинь их поближе, авось, случится чего.
Тара заканчивает лепить из снега Абрахама и даже красит ему снежные усы кетчупом. Потом приносит из ванной ведро воды и выливает на снеговика.
ТАРА: Вот. Зашибись.
Падает в постель.
ТАРА: Где-е-е мой большой плюшевый мишка...
ТАЙРИЗ: Дайте же поспать!
Сцена 9
Ночь. Почти все уже вырубились. Кэрол затащила Дэрила в спальню и заснула рядом. Габриэль, потеряв свой плед, приткнулся в спальню к Аарону и Розите. Рик, Мишонн и Шейн уснули на диване. Мартинес сидит на подоконнике и курит в приоткрытое окно.
Бет сопит на кресле рядом с Гаретом, укрывшись курткой. Андреа и Мерл задумчиво смотрят на нее.
АНДРЕА: А вдруг... вдруг он ее сожрет ночью.
МЕРЛ: Неа. Не. Не сожрет.
АНДРЕА: Вдруг.
МЕРЛ: А мы щас...
Идет на кухню и возвращается с банкой горчицы.
МЕРЛ: (размазывая горчицу по Бет) Во. Белобрысенькая стала невкусной.
АНДРЕА: Мерл... ты идиот. Ты б ее еще посолил.
МЕРЛ: (трясет солонкой) Хорошая идея!
АНДРЕА: Капец... точно сожрет...
МЕРЛ: Глупая ты, я ж пересолил! И перегорчичил! Испорчено блюдо!
Андреа отнимает у него банку с остатками горчицы, но держит вверх дном, и горчица течет ей на джинсы.
АНДРЕА: Твою ж. Мерл, все ты виноват.
МЕРЛ: Я?!
Андреа стягивает джинсы, оставшись в одних трусах.
АНДРЕА: (трясет джинсами) Вот, полюбуйся!
МЕРЛ: Э-э-э, блонди...
АНДРЕА: (отшвыривает джинсы под диван) И на кого я теперь похожа?
МЕРЛ: (неуверенно) На цыпу без штанов?
АНДРЕА: Теперь мне придется пойти в кладовку... без штанов... и поискать там другие штаны!
МЕРЛ: В кладовке?!
АНДРЕА: ДА!!!
С этими словами она идет в кладовку, но дверь за собой закрывает только слегка.
АНДРЕА: Дурацкая дверь не закрывается!
Мерл, нахмурившись, смотрит ей вслед. Потом поворачивается к Мартинесу.
МАРТИНЕС: Ну, че тормозишь? Иди, хватай.
Покачав головой, Мерл идет в кладовку... Но через пару секунд выносит оттуда Андреа на плече.
АНДРЕА: Эй, поставь меня на пол!
Мерл заносит ее в спальню и бросает на постель.
МЕРЛ: Спи, глупая цыпа.
Накрывает ее одеялом с головой и возвращается в гостиную.
МЕРЛ: Слышь, Мартинес.
МАРТИНЕС: А?
МЕРЛ: Ты мне братишка или кто?
МАРТИНЕС: Или кто, наверное, но смотря что надо.
МЕРЛ: Иди к блондиночке, поспи там рядом. Не в ее постели!!! Просто рядом. Смотри, чтоб херни не натворила.
МАРТИНЕС: Понял...
Бредет в сторону спальни.
МЕРЛ: Стоять. (подбирает с пола маркер и от души разрисовывает лицо Мартинеса)
МАРТИНЕС: (тормозит) Это... че ты там?..
МЕРЛ: Чтоб она на тебя не позарилась спьяну!
МАРТИНЕС: Оке-е-ей...
Уходит. Мерл допивает остатки бухла из всех стаканов, которые видит, а потом идет в спальню Кэрол и Дэрила, падает в их постель и засыпает.
Большой Брат наконец-то выключает телевизор.
За столом похоронная тишина.
ТАЙРИЗ: А я говорил, что вам будет стыдно.
КЭРОЛ: Какой ужас. Давайте больше не пить никогда.
ШЕЙН: Давайте пить, но просто не смотреть все эти записи от БэБэ!
РОЗИТА: (с подозрением) Аарон, ты же не исцелился от гейства?
ААРОН: Дай-ка подумать... (щупает свой пульс) Нет, все еще гей.
РОЗИТА: Блин, так жалко, что я снего-Эйба не увидела. Тара, спасибо!
ТАРА: (мрачно) Не напоминай. Ничего глупее я еще в жизни не делала.
Губернатор явно ждет комментариев на тему его свадьбы с Бусинкой, но всем остальным тоже ужасно стыдно за свое поведение, и никто не решается даже глаза поднять.
Мерл первым уходит из-за стола. Он отправляется в туалет, но, когда выходит оттуда, сталкивается с Андреа.
АНДРЕА: Мерл...
МЕРЛ: Чего, Барби?
АНДРЕА: (мнется) Спасибо.
Мерл молчит.
АНДРЕА: Спасибо, что не воспользовался положением. Я реально перебрала с алкоголем. И ты... Ты повел себя очень благородно.
Мерл, хмыкнув, проходит мимо. Но на полпути останавливается.
МЕРЛ: (развернувшись) Это не благородство.
АНДРЕА: Что?
МЕРЛ: Я говорю, я себя знаю, и это было, бля, не благородство!
Андреа растеряна.
МЕРЛ: Заебало вот это вот все, блондиночка! Заебала припадать ко мне на грудь, лезть целоваться, а потом говорить, что это я плохой и руки распускал! Знаешь, что бы было, если б я в кладовке остался? (изображает речь Андреа десять минут назад за столом) О боже, не могу поверить, мерзкий Мерл, никогда себе не прощу!
Сплевывает на пол.
МЕРЛ: Нахер это все. Я в эти игры больше не играю. Хочешь меня – скажи честно, а не провоцируй, чтоб потом еще и унижать. (Андреа молчит) Че? Жутко? Страшно? Волосатый мерзкий Диксон?! Ну и пошло оно все. Я, блядь, не пацан, чтоб об меня ноги вытирали.
Уходит. Андреа прислоняется лбом к стене и долго стоит так.
Днем, когда все валяются на доступных плоских поверхностях и едят снег из кастрюль, Большой Брат напоминает, что задерживаться в доме первой команде нельзя.
Участники первой команды кое-как помогают прибраться в доме, и через час вереница пошатывающихся и стонущих людей выдвигается в лес.
А спустя еще полчаса к дому второй команды подъезжает машина с логотипом Большого Брата.
РОЗИТА: (выглядывая в окно) Это что? Эйба вернули?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вам привезли заказанные по каталогу товары, принимайте.
КЭРОЛ: Погодите, мы ничего не заказывали!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Заказывали, заказывали. Вчера, в час ночи.
МИШОНН: Мы же хотели взять еды... Какой-нибудь разнообразной. Овощей, мяса...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что ж, еды вы и правда заказали.
Тайриз вносит в дом большую коробку. Народ бросается ее распаковывать. На кухонный стол выгружают упаковки замороженной говядины и пакеты с макаронами.
ААРОН: Как-то мало. На неделю максимум. А остальные очки мы на что угрохали?
Розита достает со дна розовую коробочку.
РОЗИТА: Смотрите-ка, это... (присматривается) О боже! Это что, наручники? С мехом?! Кто заказал?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик. Скажите ему спасибо.
Мишонн издает стон.
МИШОНН: Филип, это все твои рассказы про садо-мазо!
ГУБЕРНАТОР: Озабоченный тут Граймс, его и вини!
ШЕЙН: Пиздец! Он не мог до дома подождать?! У него там этих наручников как грязи!
Розита и Кэрол ржут.
ШЕЙН: Потому что он ПОЛИЦЕЙСКИЙ, вашу мать! А с этой розовой херней нам что делать?!
МИШОНН: Я это заберу. Спасибо-извините. Обменяем их у Рика на еду при следующей встрече – пусть отдувается.
ГАБРИЭЛЬ: Простите, а что, никто не хочет обратить внимание на кресло, где вчера, как выяснилось, разбили градусник?! Мы ведь можем отравиться!
Тайриз, тяжело вздохнув, идет к креслу и шарит среди подушек. Потом возвращается на кухню и кладет на стол, действительно, сломанный пополам градусник. Только он электронный.
ААРОН: ...никогда больше не бухать. Никогда.
Конец тридцатого дня.
====== День 31. Среда ======
Команда №2
Народ убирается в гостиной: после вечеринки там все еще разгром. В какой-то момент Розита поднимает с пола полосатый носок.
РОЗИТА: Надо же. Это Эйба. Без носка уехал. (после паузы) Даже не знаю, что с ним делать. Выбросить или припрятать.
ААРОН: Ты в порядке? Хочешь поговорить про это?
РОЗИТА: Нет, я... (вздохнув) Я нормально, на самом деле. Мне все еще кажется, что он там, в доме первой команды. При следующей встрече с ними, может, и накроет.
Швыряет носок в пакет с мусором.
РОЗИТА: Но хоть морды больше никто никому не бьет.
МИШОНН: Я, кстати, так и не поняла, что там произошло. Мартинес к тебе реально подкатил?
РОЗИТА: Ох, не спрашивай. Сама в шоке.
КЭРОЛ: Погодите... Разве Мартинес не по Таре сохнет?
РОЗИТА: Ну!! Скажи, странно?
МИШОНН: Может, он сохнет по ТЕБЕ, а к Таре просто так лезет, потому что тебя рядом нет?
РОЗИТА: Не вяжется. Мы с ним даже не общались толком никогда. Да он после той открытки ко мне и не подошел ни разу. (смотрит на Губернатора) Филип, ты в порядке?
Тот сидит в кресле, глядя в одну точку.
ГУБЕРНАТОР: Голова трещит.
РОЗИТА: Коровий сифилис существует?!
ГУБЕРНАТОР: (молча машет на нее рукой)
Шейн выходит из кладовки с топором в руках.
ШЕЙН: Короче, я придумал. Давай построим сауну. Настоящую финскую сауну! Самое то для зимы. Ща нарубим бревен – и за недельку управимся. Если никто халявить не будет, даже быстрей выйдет! Аарон, без обид, но ты будешь ходить туда с бабами. А мужики отдельно.
Никто не отвечает Шейну. Все заняты своими делами.
ШЕЙН: Вы, наверное, не расслышали. Сауна! Берем топор! Рубить деревья!!!
КЭРОЛ: По-моему, это опять из серии “что угодно, лишь бы не убираться”.
ШЕЙН: (обидевшись) Как хотите. А я начну. Потом будете ползать за мной на коленях и умолять пустить вас попариться.
ТАЙРИЗ: Шейн, а ты примерно хотя бы знаешь, как эта сауна должна быть устроена?
ШЕЙН: Нет, а че там думать? Четыре стены и... и... не знаю, печка? Пойму в процессе.
Натянув на себя две рубашки, свитер и легкую куртку – единственную, которая у него есть, – Шейн отправляется в лес.
Команда №1
Гарет лежит на горе сена, закутанный в сто одежек. Бет заботливо кладет ему на лоб компресс. Рик стоит рядом с напряженным лицом.
РИК: Нам нельзя больше ночевать рядом с ним. Мы можем заразиться.
БЕТ: Что ты предлагаешь? На улицу его выгнать?
ГАРЕТ: (слабо) Я не заразный. На меня никто не чихал.
БЕТ: Вот именно.
ГАРЕТ: Это просто бронхит или что-то... (заходится в жутком кашле) ...что-то такое.
РИК: (отпрянув) Не надо кашлять на меня! Простуды без вируса не бывает.
БЕТ: Ой, Рик, ты прекрасный лидер, чудесный огородник, но не врач, извини.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Это Большой Брат. Я хочу перед вами извиниться. Несколько сотрудников, которые собирают для вас посылку с едой, слегли с простудой. Скорее всего, Гарет заразился через еду. Он ел готовые салаты или сэндвичи?
ГАРЕТ: Я все ел...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Через полчаса вам привезут лекарства и все необходимое. Если Гарету станет хуже, мы заберем его на лечение.
РИК: Приехали. (делает еще три шага назад)
Гарет хрипло смеется.
ГАРЕТ: Рик... Разве ты еще не понял... Мы здесь живем так тесно. Иначе быть не может... Вы ВСЕ уже заражены. Это только вопрос времени.
РИК: Я чувствую себя отлично и не намерен больше рисковать.
Берет охапку сена и уносит ее в другой конец дома.
РИК: Сегодня сплю здесь.
Бет выходит во двор, где Дэрил и Мартинес лопатами, сделанными из палок и пластиковых бутылок, расчищают снег.
БЕТ: Народ, кто-нибудь себя чувствует паршиво? Тут оказалось, что у Гарета грипп или что-то в этом роде. И он заразный.
МАРТИНЕС: (с готовностью) Отнесем его в лес?
ДЭРИЛ: (шмыгнув носом) Я норм.
БЕТ: Э... Дэрил, у тебя насморк?
ДЭРИЛ: (мощно сморкнувшись в снег) Сказал же – я норм.
Прочищает горло.
ДЭРИЛ: Че? Кашель курильщика.
МАРТИНЕС: Так, чел, ну-ка отойди от меня.
ДЭРИЛ: Сам отойди, если ссыкуешь!
МАРТИНЕС: Нам нужно сделать зону карантина для заразных.
БЕТ: Где мы ее сделаем, на дереве?! Нам некуда их деть! Просто – Дэрил, не кашляй на Цезаря.
ДЭРИЛ: Я вообще не кашляю! (начинает кашлять как семидесятилетний старик) Это просто... (кашляет) На морозе... (махнув рукой, уходит курить)
Рик выходит из дома, его лицо замотано свитером.
РИК: Внимание всем. Нам нужно принять экстренные меры. Если мы сейчас изолируем больных – еще есть шанс остальным уберечься. Я уже изолировал Гарета.
БЕТ: Ты... Что?!
Бежит в дом. Гарет лежит в углу комнаты, заваленный сеном и пустыми коробками из-под еды.
АНДРЕА: (появляется за ее спиной) Рик прав. Не трогай его.
Протягивает Бет коробку с лекарствами.
АНДРЕА: Вот, привезли. Швырни ему – и пусть сам о себе заботится.
Во дворе...
РИК: Есть здесь еще больные?
МАРТИНЕС: Младший Диксон только что тут все обкашлял.
РИК: Мартинес – в карантин.
МАРТИНЕС: Я сказал – Диксон!
РИК: Ты был рядом с ним? Ты заражен. Марш в зону карантина.
МАРТИНЕС: (втыкая лопату в снег) С фига мне вообще тебя слушаться? (подходит ближе) А?
Рик отступает назад.
РИК: Выяснения отношений не будет – я не хочу заразиться.
МАРТИНЕС: Хе. Ну тогда это ВЫ себя сами изолируйте, если так боитесь до нас дотронуться!
Рик собирает совет с участием Тары, Мерла и Андреа – единственных, кого он считает не заразившимися.
РИК: Бет, скорее всего, уже обречена. Дэрил заразил Мартинеса. Мы – единственные, у кого есть шанс пережить эпидемию.
ТАРА: (нервничая) И что делать? Разбить палатку в лесу?
МЕРЛ: Это болезных надо на мороз выкинуть!
АНДРЕА: Не хочу я никакую палатку в лесу. Большой Брат их заразил – пусть он это и расхлебывает!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока никто не начал умирать, просто переживите это, как переживаете все сезонные простуды.
РИК: Так, БэБэ, тебя на совет не звали.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я здесь, хотите вы того или нет.
ТАРА: А все-таки ночевать в палатке реально. Вы заметили, как сегодня тепло? И солнышко жарит.
РИК: Только где мы ее возьмем, палатку эту.
ТАРА: Позовем вторую команду к мосту, они нам принесут что-нибудь.
РИК: Это мысль. Я точно знаю, что у них есть брезент, потому что мы укрепляли им коровник. Я пошел, а вы следите за всеми, кто болен. Не подходите к ним близко. Старайтесь не заходить в дом.
МЕРЛ: Палатка – заебись, конечно, но ночевать в ней будут ходячие бациллы, а не мы, ясно?!
ТАРА: Вот ты, Мерл, дурик – ты ж в палатке рядом с Андреа будешь спать.
МЕРЛ: Да? Не колышет.
Тара удивленно смотрит на Андреа, которая закатывает глаза, но молчит.
Рик, утеплившись, отправляется в лес. Подойдя к мосту, он некоторое время прислушивается к звукам на той стороне. Издалека доносится стук топора.
РИК: (сложив ладони рупором у рта) НАРО-О-О-ОД!
Стук топора не прекращается.
РИК: (еще громче) НА ПОМО-О-О-ОЩЬ!
Стук прекращается. Спустя несколько минут из леса выносится взмыленный Шейн. На нем нет рубашки, а в руках топор.
ШЕЙН: Рик?
РИК: Шейн? Какого черта, что за стриптиз опять?
ШЕЙН: Почему – опять?! Жарко стало, уже три часа рублю!
РИК: Рубишь что?!
ШЕЙН: Деревья! Сауну будем строить!
РИК: Может, ты оденешься все-таки!
ШЕЙН: А ты че, стесняешься?! Шмотки я там оставил!
РИК: Шейн, у нас экстренная ситуация, половина команды заболела, и если ты сейчас переохладишься...
ШЕЙН: Чего-чего? Это дрыщ всех заразил? Я так и знал.
РИК: Нам очень нужна ваша помощь. Всех больных мы переселим в дом, но остальным нужно где-то ночевать. (снимает с плеч рюкзак) Я принес еды, воды... Меняю на кусок брезента или что-то, из чего можно сделать палатку.
Шейн смотрит на Рика с легкой досадой.
ШЕЙН: Дурында ты, Рик. Уж брезента я бы тебе на халяву подогнал, раз у вас все так плохо.
РИК: (надевает рюкзак на плечи)
ШЕЙН: Нет уж, че, давай, раз принес! Приходи часа через два, подгоню все, что нужно.
Команда №2
ШЕЙН: (заходит в дом) Угадайте, кто добыл хавла!
МИШОНН: Вау, Шейн. Я думала, ты сауну строишь, а не охотишься.
ШЕЙН: (швыряет на стол хлеб, сыр и другую снедь) Лузеры из первой команды молят о помощи.
Он пересказывает соседям случившееся у первой команды. Во время его рассказа Кэрол косится на Губернатора, задремавшего в кресле.
КЭРОЛ: А ведь Гарет здесь пробыл почти сутки. И почти сутки разносил заразу. Посмотрите на Филипа... Вам не кажется, что он бледный?
ТАЙРИЗ: (резко встает) Мы не будем убивать Филипа.
КЭРОЛ: Да кто про это говорит?!
ТАЙРИЗ: Аарон, спрячь все спички и зажигалки.
КЭРОЛ: Тай!!! Ну все! Блин. Я хотела предложить изолировать его в спальне! Просто запрем, чтобы не разносил заразу. Можем пристегнуть его меховыми наручниками, чтобы не сбежал.
ТАЙРИЗ: НЕТ. Извини, Кэрол, но без наручников в этом доме!
РОЗИТА: Просто ради интереса, Шейн, ты рубашку собираешься надевать? Или собрался сразу с воспалением легких слечь?
ШЕЙН: А... (оглядывает себя) Забыл. Упарился. Уже знаете, сколько деревьев нарубил!! Скоро будем греть свои кости в сауне и смеяться над другими неудачниками!
Аарон выглядывает в окно.
ААРОН: Вообще-то... Погода сегодня хорошая. Даже в доме очень тепло.
МИШОНН: Эй, сколько времени прошло с наказания? Неделя? Слушайте, скоро снег сойдет!
У Шейна вытягивается лицо.
ШЕЙН: Как?
МИШОНН: Когда в первый раз команды перемешали – через неделю БэБэ вернул все назад. Смотри, какое солнышко, даже капель вон.
ШЕЙН: Но как же... (вертит в руках топор) Сауна...
ТАЙРИЗ: В ней можно мыться и при хорошей погоде, разве нет?
ШЕЙН: (разозлившись) При хорошей погоде неинтересно!
Кэрол и Мишонн собирают посылку для первой команды, набив мешок всем, что позволит нескольким людям провести ночь на улице.
ШЕЙН: Святоша, иди сюда.
ГАБРИЭЛЬ: Я?
ШЕЙН: Ты, ты. (пихает ему в руки мешок) Идешь к мосту и ждешь, пока появится Рик. Кидаешь мешок на мост – и домой.
ГАБРИЭЛЬ: Хорошо, но... Почему я?
ШЕЙН: (нетерпеливо) Потому что им там плохо, они болеют, им нужен духовный человек, который подбодрит их чем-нибудь... не знаю... из Библии!
Габриэль с готовностью достает из кармана Библию.
ГАБРИЭЛЬ: У меня как раз заложены некоторые места!
ШЕЙН: Во-о-от! Давай, дуй!
Выпинывает Габриэля из дома. Поворачивается к своим соседям. Все смотрят осуждающе.
ШЕЙН: Ну че? Было бы лучше, если б я заразился?
МИШОНН: Если Рик уже заразный, он на тебя и в первый раз надышал.
ШЕЙН: Мы, по-твоему, обнимались там, на мосту? Он передал мне хавку – да и все. А когда святоша вернется, запрем его там же, где и Губера. Кстати, давайте уже решать этот щекотливый вопрос.
РОЗИТА: Рубашку надень сначала!!
Тайриз и Аарон надевают найденные в аптечке медицинские маски и перчатки, подкрадываются к спящему Губернатору и пытаются поднять его с кресла.
ГУБЕРНАТОР: (внезапно просыпаясь) Какого черта?
Вскакивает и принимает оборонительную позу.
ТАЙРИЗ: Филип, все нормально. Ты устал, мы хотели отнести тебя в комнату.
ГУБЕРНАТОР: Я не устал. И зачем эти маски?
ААРОН: (осторожно) Мы считаем, ты заразился от Гарета.
ГУБЕРНАТОР: Чушь. Я прекрасно себя чувствую. Не прикасайтесь ко мне.
КЭРОЛ: Валим его все вместе!!!
Жильцы дома набрасываются на Губернатора и после борьбы им удается запихнуть его в одну из спален на втором этаже.
КЭРОЛ: (запирая дверь) Это для твоего же блага! Поспи там, попей чаю. Мы его тебе потом передадим. Как-нибудь. Не знаю, как.
ГУБЕРНАТОР: (колотя в дверь) Вы об этом пожалеете!
Команда №1
Рик, получив от Габриэля посылку, возвращается в лагерь и видит, что Мерл завалил дверь в дом бревнами, досками и вообще всем хламом, который нашел в окрестностях.
МЕРЛ: Перестраховался чутка. А то они выбраться хотели!
ГОЛОС БЕТ: Рик! Помоги нам! Нас здесь заперли!
Рик заглядывает между досок, которыми заколочено окно. В доме сидят страшно злые Дэрил и Мартинес, а также Бет и спящий Гарет.
РИК: (в щелочку) Народ, это для всеобщего блага. Вы переболеете – и мы вас выпустим.
МАРТИНЕС: Бля, в пятый раз, я НЕ болен! Если Дэрил рядом со мной сопли метал – это ничего не значит! Мы все сегодня рядом спали!
Дэрил чихает так громко, что Бет подпрыгивает.
ДЭРИЛ: Я в порядке.
МЕРЛ: Слышь, сестра, смотри, чтоб тощий там Дрюню не съел!
Андреа и Тара расстилают на крыльце тряпки и вьют гнездо, пока Рик и Мерл пытаются соорудить палатку из куска брезента. Мерл в этот день необычно мрачен и молчалив.
РИК: (настороженно) Как самочувствие, Мерл?
МЕРЛ: На хую твои вопросы вертел. Вот так примерно.
ТАРА: (шепотом) А вдруг кто-то из нас болен, но скрывает? Вот мы надышим-то друг на друга в палатке.
АНДРЕА: Я себя зашибись чувствую. Если кто и скрывает – то это Рик. Самый виноватый всегда самую активную деятельность развивает!
Из окна доносится чей-то кашель.
АНДРЕА: Так, а можно в нашу сторону не кашлять, пожалуйста.
ГОЛОС МАРТИНЕСА: Раскладывайте вашу палатку в лесу, если такие пугливые!
ТАРА: Мы не можем, снег тает, мокро...
МАРТИНЕС: Неженки, блин. Тощий, да хватит сморкаться так усердно! В угол зажмись, в угол!
Команда №2
Шейн сидит в гостиной за столом и ест сухие овсяные хлопья из коробки. Мишонн сортирует письма, добытые из почтового ящика.
МИШОНН: Итак. Одно Шейну, одно Кэрол, одно Розите, одно Габи, одно всем.
ШЕЙН: (машет рукой) Читайте, читайте мое уже.
МИШОНН: Вот нарочно тебя в конец задвину! Итак... Все здесь?
РОЗИТА: Филип-то, бедолага, под замком.
МИШОНН: А ему все равно ничего... “Розиточка, с днем рождения тебя, детка! Ты самая-самая секси на шоу. Мы верим в тебя”.
РОЗИТА: Ооо, ну что за прелесть!
МИШОНН: “Докажи, что хрупкая ведущая ББ способна победить! БэБэ, передай уже Розите еще одни штаны. “Сексиноза” – твой фан-клуб из Гваделупы”.
РОЗИТА: Вау. Это очень круто, спасибо! А штанов у меня теперь полный шкаф. И не только штанов...
ГАБРИЭЛЬ: И это вовсе не значит, что надо переодевать свои платья по три раза в день.
РОЗИТА: Габи, тебе-то что? Смотри и наслаждайся, пока есть возможность.
Мишонн берет следующее письмо.
МИШОНН: “Габи, поменьше общайся с Шейном, а то сам им станешь. И ты реально классный парень”.
ГАБРИЭЛЬ: Ох!
Он ужасно рад, но старается не выдавать волнения.
ГАБРИЭЛЬ: Можно? Можно мне это?
Аккуратно складывает письмо и кладет в карман рубашки.
МИШОНН: Шейн, просто сразу скажу – заткнись, пока не дочитаю до конца. “Кэрол, возьми себя в руки. Ты же в прошлой игре трех взрослых мужиков заставила жаться по углам, захватив дом. Ты засунула Мерла в шкаф и подбила Рика предать Шейна. Устрой второму сезону новый Терминус! Заставь Шейна рыдать, как девчонку, а Губера поклоняться тебе! Слава Королеве!”
Кэрол смеется, прикрыв рот ладонью.
КЭРОЛ: Заметано. Кто первый в очередь?
ШЕЙН: Теперь-то можно говорить?!
КЭРОЛ: Давай я сама за тебя скажу. “Опять Кэрол провоцируют на фигню! Да вы бы видели, как она меня обижает! Вчера весь вечер щелбаны давала!”
ШЕЙН: И вовсе не ЭТО я хотел сказать.
ААРОН: (с тревогой) Надеюсь, мы не будем никого предавать и устраивать Терминус?..
РОЗИТА: Да ты глянь на нее, она ждет не дождется, когда домой можно будет свалить, чтобы Шейна больше не видеть.
КЭРОЛ: Жестоко, но правда. Извини, Шейн.
МИШОНН: “Привет, дорогие! Я вас очень всех люблю, как первую команду, так и вторую. Вы все по-своему охрененны, оригинальны и круты! Пожалуйста, не ссорьтесь, в частности Кэрол и Шейн”.
КЭРОЛ: Упс. А мы уже.
МИШОНН: “Вы же такие все милашки, а так иногда ругаетесь, что прям страшно. Не знаю, как еще выразить свои чувства, удачи всем вам!”
ААРОН: Как же я люблю такие письма. Прямо чувствуешь, что не зря здесь дураком себя выставляешь перед камерами.
РОЗИТА: Аарон, ты что, застеснялся?
ААРОН: Я?!
РОЗИТА: Покраснел весь.
ААРОН: Это из-за погоды, наверное.
Украдкой трогает ладонью свой лоб.
МИШОНН: И наконец... Давайте барабанную дробь...
Шейн нетерпеливо стучит ладонями по столу.
МИШОНН: “Шейн, мое золото, твои фанаты все равно тебя любят, даже не смотря на твои выходки (они, кстати, добавляют перчинки). Ты самый горячий и желанный мужчина на проекте. Лори очень повезло с тобой! И я уверена, все участницы втайне по тебе сохнут, присмотрись к тому, как они ведут себя в твоем присутствии. Делают вид, что им все равно, а в душе надеются, что ты обратишь на них свое внимание. Не вешай нос, ты крут и всегда таким был!”
Шейн откинулся на спинку стула, сложив руки за головой, и победно смотрит на своих соседей.
ШЕЙН: Да! Это письмо надо в рамочку – и на кухне повесить.
Аарон встает из-за стола и идет в спальню. Кэрол обеспокоенно смотрит ему вслед, а потом поднимается и идет следом.
КЭРОЛ: (заглядывая в спальню) В порядке?
ААРОН: Ага. Голова что-то болит. Кэрол, я не заболел, серьезно! Со мной ВСЕ нормально. Это последствия пьянки, бывает такое затяжное похмелье...
Кэрол, пожав плечами, идет обратно и сталкивается с Розитой, которая копается в аптечке на стене.
РОЗИТА: (подпрыгнув) Ой! Привет. (нервно смеется) Я тут просто искала... искала... Искала....... Презервативы.
КЭРОЛ: Зачем?!
РОЗИТА: Ох, не знаю. Забыла. Совсем голова не варит. НЕ ПОТОМУ, что я заболела! Просто так.
КЭРОЛ: Вы все ведете себя странно.
Камера показывает Губернатора в заключении: сидя на кровати, он спокойно делает веревку из простыни и пододеяльников. Окно открыто.
Внезапно в двери поворачивается ключ, и заходит Тайриз с подносом, на котором стоит чашка чая и лежат несколько оставшихся с дня рождения печенек. Губернатор прячет веревку за спину.
ТАЙРИЗ: Решил тебя немного порадовать. А через час принесу обед. Ты не напрягайся, отдыхай больше. Сегодня твоя очередь готовить, я помню, но при простуде нужно больше спать.
Ставит поднос на комод и уходит.
Губернатор забирает поднос на кровать. Некоторое время он просто сидит и пьет чай, закусывая печеньками, а потом закрывает окно, откладывает простынно-пододеяльную веревку в сторону и вытягивается на кровати, расслабленно глядя в потолок.
Команда №1
Андреа, чтобы подбодрить находящихся в заключении участников, тоже принесла письма и читает их, сидя на крыльце. Рик, Тара и Мерл устроились рядом, а те, кто на карантине, сгрудились возле окошка в доме.
АНДРЕА: “Обожаю тебя Рик! Ты такой мужественный и ответственный. А еще я стала все чаще замечать, что плюс ко всему ты еще и довольно харизматичный мужчина. Особенно когда сходишь с ума по типу Шейна. Очень тебе идет стиль опасного мужика. Будь таким почаще и точно дойдешь до финала!”
Рик поглаживает бороду.
РИК: (с удовлетворением в голосе) Интересно и приятно.
МАРТИНЕС: А нам неинтересно. Лучше расскажите что-нибудь про то, когда нас выпустят на хрен.
АНДРЕА: Ну извините, народ, я читаю все подряд. Вот всем нам! “Команда № 1. Болею за вас, вы лучшие! Рикуля, не переживай за Шейна – за ним там присматривают. Тартинес и Габет, никого не слушайте – френдзона тоже неплохо”.
ГАРЕТ: (слабо) Что такое френдзона?
БЕТ: Понятия не имею. Тара?
ТАРА: Это, короче, когда Шейн хочет переспать с Риком, а Рик говорит “Но ты мне только как друг!”
РИК: (в шоке) Тара!!!
ТАРА: Мне нужен был наглядный пример!
АНДРЕА: А, то есть, Цезарь и Гарет у нас во френдзоне?
ТАРА: (тихонько) Не-е-е, скорее Бет во френдзоне.
БЕТ: Что? Вы про меня там говорите?
АНДРЕА: “Мерлуша...” Кхм, извини, Мерл, здесь тебя так и называют. “Дело не в протезе – попробуй подкатить как-то иначе. Возьми пару советов у Эйба”. Хех. Не повезло.
Она неловко себя чувствует, читая это письмо. Впрочем, Мерл даже не реагирует.
АНДРЕА: “Дэрил, за тебя болею особо, ты просто молодец! Андреа! Ты права, Мердреа звучит ужасно! Но это не отменяет того факта, что вы с Мерлом созданы друг для друга. Да-да!” Кхм... В общем, все поняли.
РИК: Не понимаю, народ. Мы услышали такое приятное письмо, почему у всех похоронные лица?
МАРТИНЕС: Видел бы ты щас МОЕ лицо, бля...
БЕТ: Выпустите Цезаря отсюда, он ноет не переставая!
АНДРЕА: Так, Мерл, это персонально тебе. “Мерл, мужик, не гноби себя – если б ты плохо целовался, ворота не открылись бы. Это Андреа зафейлила поцелуй”. (возмущена) Я целовалась, можно сказать, профессионально!
Мерл молча ковыряет ножом стену.
ТАРА: (шепотом, Рику) Мне так жутко, когда они не подкалывают друг друга.
РИК: Мерл, ты не хочешь поблагодарить зрителя за письмо?
МЕРЛ: Присматривай за своим зверинцем в доме, мамочка Граймс.
АНДРЕА: “Тара, да признайся уже Розите в своих чувствах! Дэрил, не стоит ревновать Кэрол к Тайризу. Люблю вас всех! Удачи вам!”
ДЭРИЛ: Опять Тайриз?!
БЕТ: Успокойся, Дэрил, они все шутят. Андреа, не читай такое, а то Дэрил окно выломает.
РИК: Не выламывайте окна, если не хотите ночью еще сильнее заболеть!
АНДРЕА: Я читаю все. Лично я за правду! Да, Тара?
ТАРА: (бурчит) Признайся да признайся... Вы чего думаете, у меня после этого жизнь шоколадная начнется?
АНДРЕА: А что, нет?
ТАРА: Для начала Эйб меня грохнет. Очень шоколадно. А с Розитой мы вообще больше никогда дружить не сможем.
БЕТ: Ну, Тара, это не так...
ТАРА: Так. ВСЕГДА так. Ты признаешься кому-то в любви, но это не взаимно – и после этого дружбе конец, потому что и тебе, и ей неловко.
Мартинес, сидя под окном у стены, мрачно слушает это.
ТАРА: Большой Брат, я так на тебя рассчитываю. Вырежи все это, ладно? Не хочу Эйба расстраивать.
МЕРЛ: Да уж, видали мы, как он латиноса мочил!
МАРТИНЕС: Слушайте, в десятый раз, я НЕ приставал тогда к Розите! Я вообще не понимаю, что это было.
АНДРЕА: “Тарочка, ты такая милашка! Очень нравятся твои формы, не стесняйся их показывать”.
ТАРА: Спасибо. Когда потеплеет, возможно, засучу рукава свитера!
АНДРЕА: “И да, очень жестко ты френдзонишь Мартинеса, он же вполне хорош, такие слова тебе говорит, хих”.
ТАРА: А? Какие слова? (Мартинес сидит тихо, как мышка) Это типа “Один раз не водолаз”?
МАРТИНЕС: Да не говорил я такого.
ТАРА: Я вам клянусь, если на шоу появится хоть одна свободная девчонка, этот парень сразу за ней ухлестывать будет. У него это все от безысходности и спермотоксикоза.
Мартинес смотрит в потолок, но ничего не говорит.
АНДРЕА: “Привет, команда ББ! Очень люблю вас и смотрю давно. Весело у вас там, и парочек моих любимых много! Бет я вообще ждала с первого сезона. Мерл, ты просто козел! Милый, грубоватый, но как ты вообще мог так сказать Андреа?! Фанатов от такого больше не станет, поверь. Извинись перед ней”.
Мерл наконец-то реагирует.
МЕРЛ: (фыркнув) Извините, что блондиночке бог мозгов не дал дома остаться в этом сезоне.
РИК: Мерл, возьми свои слова обратно!
АНДРЕА: Рик, ничего. Мне пофиг. (передергивает плечами) Правда. “Гарет, ты примерно такой же. Не надо так с Бет! Люблю, целую, обнимаю”.
ГАРЕТ: Я-то что сделал?
БЕТ: Ничего, ничего. Спи...
МАРТИНЕС: Она о тебе заботится, а ты ее нафиг шлешь.
ГАРЕТ: Кого?..
БЕТ: Слушай, не терзай его, а? Он уже ничего не соображает.
АНДРЕА: “Тартинес, я вас не шипперю, но искренне верю в ваш броманс. Ребята, лучше сохраните дружбу – вы классные!”
ТАРА: Наконец-то!!!
АНДРЕА: “Мердреа, определитесь уже наконец вместе вы или нет. Андреа, хватит мужика за нос водить, имей совесть, а? Мерл, ты мне не нравишься, но вы друг друга стоите”. Ну, Мерл, сегодня не наш с тобой день.