Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"
Автор книги: LWZ
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 116 страниц)
Бет хмуро смотрит в землю и срывает травинки одну за другой. Гарет разворачивается и хочет уйти, но потом останавливается.
ГАРЕТ: Так это и есть ваш знаменитый пенек?
БЕТ: (мрачно) Это уже не он, а его останки.
ГАРЕТ: А, так ты все-таки можешь разговаривать.
БЕТ: Как будто тебе не все равно.
ГАРЕТ: Все равно, вообще-то... Это я так, разговор поддержать.
Бет поднимает на него глаза.
БЕТ: Знаешь, хоть ты и задница, ты лучше, чем они все. И я это говорю не в ТОМ смысле.
ГАРЕТ: Интересно.
БЕТ: Они слушали эти письма... Про тебя и меня... Андреа меня выставила круглой дурой... Потом утешать бросились... И после всего этого я же еще и кандидат на выселение! Ты хотя бы не лицемеришь.
Гарет явно не знает, уходить ему или остаться. Наконец, он принимает решение.
ГАРЕТ: Подожди меня здесь, ладно?
Уходит в сторону лагеря.
Команда №2
Губернатор сидит на лавочке во дворе и с интересом читает какую-то книгу. Неподалеку пасется корова.
Когда Губернатор в очередной раз перелистывает страницу, Бусинка подходит ближе и начинает тереться боком об садовый фонарь.
Губернатор бросает на нее взгляд, потом другой...
Корова продолжает тереться, фыркая с наслаждением.
Губернатор захлопывает книгу, бросает ее на лавочку и идет в дом.
ГУБЕРНАТОР: (тычет пальцем в Аарона) Ты... Не хочешь ли воспитать свое животное?!
ААРОН: (отвлекаясь от готовки обеда) Бусинку?
ГУБЕРНАТОР: Она гуляет где хочет, трется своей грязной шкурой обо все!
Аарон снимает фартук и выходит из дома. Но довольно быстро возвращается обратно.
ААРОН: Она чешется. Коровы любят чесать спинку...
ГУБЕРНАТОР: Пусть делает это в другом месте!
ААРОН: Как, по-твоему, я прикажу ей это делать? И гуляет она не повсюду, а лишь насколько веревка позволяет...
ШЕЙН: (с дивана) Губер прав, для коровы пора выделить резервацию, желательно где-нибудь в лесу.
Аарон растерянно молчит.
МИШОНН: Как вам обоим не стыдно?
ГУБЕРНАТОР: Именно!
МИШОНН: Филип, я про тебя и Шейна, а не про Аарона и Бусинку. Аарон святой, он больше всех за ней ухаживает, больше всех убирает... Он даже удобряет навозом твои любимые настурции!
Губернатор морщится.
ГУБЕРНАТОР: Если я люблю отдыхать возле настурций, это не значит, что они мои любимые. Можете не удобрять – мне все равно.
ШЕЙН: А я изначально был против живой коровы!
ААРОН: Все в порядке, Мишонн. Для меня забота о Бусинке – не тяжкий труд.
МИШОНН: Видите? Хоть один человек в доме нашел себе занятие. А вы только с ума сходите от безделья. Хотите решить проблему – решайте сами! Филип, возьми да сделай Бусинке чесалку где-нибудь поближе к коровнику. Шейн, а ты помоги.
ШЕЙН: Пф. Вот еще.
ГУБЕРНАТОР: У нас есть дела и поважнее.
Кэрол отрывается от раскладывания пасьянса.
КЭРОЛ: Вы что, переломитесь руками поработать?
ШЕЙН: Начинается... Бабья атака...
КЭРОЛ: Шейн, не выводи меня из себя!
Спустя десять минут: Шейн и Губернатор стоят возле сарая, перебирая остатки обгорелых досок.
ШЕЙН: Тупые женщины... Тупая корова... Тупая чесалка...
ГУБЕРНАТОР: Прекрати ворчать, Уолш, пока я не зашил тебе рот.
ШЕЙН: (швыряет доску) Все сгорело... тупой святоша...
ГУБЕРНАТОР: Заткнется ли этот фонтан скудоумия?
Аарон озабоченно наблюдает за этим из окна.
ААРОН: Может, не стоило их трогать.
КЭРОЛ: Не волнуйся. Шейн и Филип – отличная команда. Филип может отвести душу, а Шейну на него пофиг, так что все в выигрыше.
Из леса выходят нагруженные емкостями с водой Габриэль и Тайриз.
ШЕЙН: Тай! Тай, иди сюда!
ТАЙРИЗ: (ставит на землю бак с водой) Случилось чего?
ШЕЙН: (обнимает его за плечи) Тайриз... Мой лучший друг!
ТАЙРИЗ: (хмурится) Мне не нравится это начало.
ШЕЙН: Подержи-ка вот это бревнышко, пока я гвоздь забью.
Габриэль с тревогой наблюдает за этим.
ГАБРИЭЛЬ: Это что у вас? Виселица?
ГУБЕРНАТОР: Глупое приспособление для глупого животного, об которое оно должно чесать свою глупую спину.
ГАБРИЭЛЬ: Так она что же, об доски будет чесаться? Вы что-нибудь мягкое туда прикрутите, швабру, например... У нас есть одна со сломанной ручкой.
Бежит в дом и выносит оттуда сломанную швабру.
ГУБЕРНАТОР: Сгодится. Бери молоток и тащи туда. (показывает в сторону Тайриза, прилежно удерживающего бревно)
Через какое-то время Кэрол выходит в гостиную и видит, что Шейн опять лежит на диване, а Губернатор с книжкой расположился в кресле.
КЭРОЛ: Ого! Уже закончили?
ШЕЙН: Не... Там и без нас желающих полно.
Кэрол смотрит в окно. Тайриз и Габриэль усердно приколачивают швабру к бревну.
КЭРОЛ: Нет слов. Филип, хотя бы заколоти окно в спальне наверху, уже неделю обещаешь.
ГУБЕРНАТОР: Это может подождать.
КЭРОЛ: Его разбили во время ТВОЕГО захвата заложников, так что отмазки не принимаются!
Губернатор даже не поднимает глаз от книги.
Еще через полчаса Кэрол слышит из спальни стук молотка.
КЭРОЛ: (заходит в спальню) Ну вот, не так ведь и сложно... БОБ?!
БОБ: (улыбаясь) Привет!
КЭРОЛ: Какого черта ты здесь делаешь?
БОБ: Ну, я шел мимо, а Губер заколачивал окно, и так ругался... Прямо на чем свет стоит. Я стал помогать, а потом у него дела какие-то нарисовались. Он обещал скоро вернуться. (смотрит на часы) Давно, правда, обещал...
Со двора слышится победный возглас.
ГОЛОС ТАЙРИЗА: Готово! Ведите Бусинку!
КЭРОЛ: Все. Это надо прекращать. Боб, приходи в кладовую через пять минут. И передай Таю с Габриэлем. Я предупрежу Аарона и девочек.
БОБ: Шейна с Филипом позвать?
КЭРОЛ: Скажи им, что мы там будем порядок наводить. Тогда точно не сунутся.
Команда №1
Гарет возвращается из лагеря на велосипеде.
ГАРЕТ: (хлопая по багажнику рукой) Садись.
БЕТ: (недоверчиво) Зачем?
ГАРЕТ: А зачем сидеть весь день на одном месте? Садись, прогуляемся, покажу что-то интересное.
Бет залезает на велосипед.
БЕТ: Только не в лагерь. Я не хочу опять насмешек.
ГАРЕТ: Никто нас не увидит. Держись крепко, потому что дорога трудная.
Бет обхватывает его руками за талию, но быстро краснеет и отдергивает руки.
БЕТ: Я за багажник подержусь, ладно?
ГАРЕТ: Как хочешь.
В лагере Андреа разбирает свои вещи и раскладывает их в шкафу из картонных коробок.
АНДРЕА: Мой свитер, как же я скучала... Мои теплые носки... Мой спортивный лифчик, самый удобный... Мой... Э... Мой странный бумажный пакетик?..
Достает со дна сумки бумажный пакет.
МЕРЛ: Цыпа, не говори, что немного веселья припрятала! Как протащить-то удалось?
АНДРЕА: Дурак ты, Мерл, откуда у меня наркота?
Открывает пакетик и смотрит внутрь.
АНДРЕА: Ошалеть, и правда наркота.
МЕРЛ: Врешь!
Подскакивает к Андреа.
МЕРЛ: (смотрит в пакетик) Первый раз такое вижу. Но по виду забористая штука. (лезет в карман за зажигалкой)
АНДРЕА: Фу, Мерл, только не наркопритон в нашем и без того паршивом доме!
Переворачивает пакетик.
АНДРЕА: (с облегчением) Это не мое. Здесь написано “Для Рика”.
МЕРЛ: Зачем шерифу наркота, он даже не знает, что с ней делать!
АНДРЕА: Рик, подойди-ка сюда. (вручает ему пакетик) Мишонн вместе с вещами передала тебе, как выражается Мерл, немного веселья.
Рик смотрит в пакетик.
РИК: Да. Спасибо. Это важная штука. (качает головой) Надо же, Мишонн помнит, что мне нужно.
Уходит во двор.
Андреа и Мерл провожают его настороженными взглядами.
МЕРЛ: Так-так... Шериф у нас наркот.
АНДРЕА: Этого быть не может.
МЕРЛ: А твоя шоколадная подружка его снабжает.
АНДРЕА: Бред какой-то!
Мартинес заинтересованно слушает их разговор.
МАРТИНЕС: Вот не знал, что ваш Граймс такой плохиш. Трава, маленькие девочки...
АНДРЕА: (стонет) Только не опять про Рик плюс Бет.
МАРТИНЕС: Да можно понять мужика, одиноко в лесу без ласки.
АНДРЕА: Имей уважение к Бет, а? Если она сегодня вылетит, я умру от стыда.
МЕРЛ: Белобрысой нельзя вылетать! И без того девок мало! Зато нигеров перебор – от одного можно и избавиться.
АНДРЕА: Мерл!!!
МЕРЛ: Два черных бро и белобрысенькая... Мля, сегодняшние кандидаты – это прям как печенька “Орео”. И белобрысенькая – посередке! (двигает бровями)
Андреа смотрит на Мерла, словно не веря.
АНДРЕА: Иногда меня так тошнит от тебя.
МЕРЛ: Но только иногда ведь?
Команда №2
Розита подкрадывается к кладовке и, оглядевшись по сторонам, открывает дверь.
РОЗИТА: (шепотом) Есть тут кто?
МИШОНН: Тс-с-с! Заходи!
Розита закрывает за собой дверь. Кто-то дергает веревочку выключателя, и под потолком кладовки загорается лампа. Мишонн, Кэрол, Боб, Аарон и Габриэль теснятся, чуть ли не стоя друг у друга на ногах.
РОЗИТА: Душновато у вас здесь.
МИШОНН: Хвоста не привела? Шейн или Губер тебя видели?
РОЗИТА: Серьезно думаешь, что они обращают внимание, кто куда ходит?
В дверь стучат.
КЭРОЛ: (открывает) Заходи, только быстро.
ТАЙРИЗ: Как вас много!
Пытается влезть в кладовку.
РОЗИТА: А-а-а! Меня сейчас раздавит! Тай, извини, я не про тебя, а про общую тесноту!
БОБ: Давайте быстрее, закрывайте дверь!
ТАЙРИЗ: Не могу... Никак не помещусь...
МИШОНН: Розита, сядь Аарону на коленки!
РОЗИТА: Почему я? Не хочу я на коленки.
МИШОНН: Вы после задания стали официально самой безопасной парой эм плюс жэ.
ААРОН: Садись, Розита, обещаю не приставать.
БОБ: (заинтересованно) Чел... А вот когда красивая девушка на коленках сидит – прямо вообще ничего не чувствуешь?
ААРОН: Ну, я, конечно, чувствую, что у Розиты очень мягкая попа...
РОЗИТА: (вскакивая) Дурная идея!
КЭРОЛ: Тай, просто втяни живот!
ТАЙРИЗ: Уже втянул!
ГАБРИЭЛЬ: В-в-воздуху-у-у...
КЭРОЛ: Габи, терпи!
БОБ: Тай, не прижимайся к Кэрол, а то мы все вчера узнали много нового о Дэриле.
ТАЙРИЗ: Я не прижимаюсь!!! ...И не говорите Дэрилу!
ААРОН: Надо было в коровнике собираться.
РОЗИТА: Фу, нет, там запах! Мне кажется, я его до сих пор чувствую.
ААРОН: (смущаясь) От меня, наверное...
КЭРОЛ: Так, вот об этом я и хотела с вами поговорить!
Тайризу наконец-то удается закрыть за собой дверь. С верхней полки кладовки падает коробка с мылом и попадает ему по голове.
ТАЙРИЗ: (сердито) Надеюсь, это будет очень быстрый разговор.
КЭРОЛ: Шейн и Филип обнаглели. Они ничего не делают по дому. Надеюсь, не я одна это заметила?
БОБ: Нет, почему, Брайан сегодня окно вот в спальне... (мрачнеет) Черт.
КЭРОЛ: Вот именно.
ААРОН: Но ведь Шейн и Стивен сегодня делали чесалку для Бусинки!
ТАЙРИЗ: (тоже мрачнеет) Вообще-то, мы со святым отцом ее в итоге делали.
МИШОНН: Погодите... Кто такой Стивен?
ААРОН: Насколько я помню, это был один из последних вариантов имени, которое себе выбрал Губернатор...
КЭРОЛ: Ужасно. Так звали врача из Грейди Мемориал, жуткие воспоминания. Надо сказать Филипу, чтобы выбрал другое имя.
РОЗИТА: Мне кажется, ему бы пошло что-нибудь типа Мэтью.
БОБ: Мэтью?! Какой он тебе Мэтью? Типичный Джеральд!
ГАБРИЭЛЬ: А вот Теодор – хорошее имя...
МИШОНН: Вы, кажется, забыли, для чего мы тут все собрались! На повестке дня главный вопрос – вконец охамевшие Шейн и Губернатор!
БОБ: Давайте вторым вопросом поставим выбор имени. Надо помочь Брайану.
РОЗИТА: А третьим пусть будет “как заставить Шейна носить рубашку хотя бы во второй половине дня”.
ГАБРИЭЛЬ: Прошу тогда поставить и вопрос о допустимости хождения в слишком коротких шортах при соседях!
РОЗИТА: На меня смотришь?!
ГАБРИЭЛЬ: Дьявол пытается заставить меня смотреть, но я не поддаюсь!
МИШОНН: Дурацкая была затея, я пошла.
КЭРОЛ: Мишонн, погоди. Народ, не знаю, как вы, а я уже слегка зверею от того, что эти двое живут на всем готовеньком. Кто-нибудь хоть раз видел, чтобы они мыли посуду? Или готовили еду? Или подметали полы?
Народ переглядывается.
ТАЙРИЗ: Ну... Шейн ходит на охоту.
ААРОН: А Филип иногда носит воду из родника.
КЭРОЛ: Да, только мы все по очереди это делаем. Но Шейн считает, что, если он пару раз сходил в лес и подстрелил там голубя из рогатки, можно расслабиться. А мы потакаем им, будто так и надо.
ААРОН: Я не хочу читать им мораль. Это никогда не заканчивается ничем хорошим.
КЭРОЛ: Кто говорит про мораль?
Внезапно дверь кладовки распахивается. На пороге стоит Губернатор с занесенным над головой топором.
ВСЕ: А-А-А-А!!!
ГАБРИЭЛЬ: (закрываясь руками) Я не с ними! Я с самого начала не хотел!
Губернатор опускает топор.
ГУБЕРНАТОР: Думал, это мыши шумят. (окидывает взглядом набившихся в кладовку участников) У вас что, какой-то клуб по интересам?
БОБ: Мы просто...
ГУБЕРНАТОР: (пожав плечами) Даже знать не хочу.
Уходит.
РОЗИТА: Нет, ну как он бесит!
Команда №1
Велосипед Гарета выруливает из леса. Деревья расступаются, и Гарет с Бет оказываются на залитой солнцем опушке. Впереди – высокая кирпичная стена.
БЕТ: (слезая с багажника) Офигеть... Где мы?
ГАРЕТ: На краю леса. Дальше ничего нет. Это конец нашего маленького мира.
Бет подходит к стене.
БЕТ: И она тянется вокруг?
ГАРЕТ: Судя по всему, да.
БЕТ: Обалдеть... Я совсем забыла, что мы на съемочной площадке, а не в диких дебрях. (помолчав) Странно, что стена не охраняется.
ГАРЕТ: Хочешь сигануть?
БЕТ: Нет! На секунду захотела, но больше нет. Да ее и нельзя трогать, наверное.
ГАРЕТ: Сейчас проверим.
Протягивает руку, касается стены и... вдруг начинает биться в конвульсиях, как от ударов электричеством.
БЕТ: (в ужасе) ГАРЕТ!
Гарет падает на землю.
БЕТ: Господи! Помогите!!!
Гарет открывает глаза.
ГАРЕТ: Да пошутил я.
Бет в ярости.
БЕТ: Что ты за дурак-то такой!
Хмурясь, демонстративно смотрит в сторону, но потом поворачивается к Гарету.
БЕТ: Не знала, что ты умеешь шутить. Хоть и так ужасно.
ГАРЕТ: Почему нет? Я обычный парень.
БЕТ: Ага...
ГАРЕТ: ...Про которого тебе, кажется, наговорили кучу жутких вещей. Не то, чтобы я их отрицал.
Бет вдруг замечает что-то в траве.
БЕТ: (склонившись) Это что... Сигарета?
ГАРЕТ: Бычок, если точнее. Дэрил исследовал лес еще раньше меня.
БЕТ: Странно, что и он, и мы тут гуляем – а никакой охраны нет. Дэрил, мне кажется, вот-вот через эту стену прыгнет.
Гарет мрачнеет.
ГАРЕТ: Был один охранник. Упитанный такой. Я в тот день с самого утра педали крутил. Проголодался, если честно. Ну и...
БЕТ: Что... ПЕРЕСТАНЬ!!! У тебя официально худшее чувство юмора на свете!
В доме первой команды Андреа, Мерл, Тара и Мартинес торчат у окна, приоткрыв вставленную туда вместо стекла картонку.
МАРТИНЕС: Ну эй... Дайте... Дайте и мне посмотреть!
ТАРА: Не пихайся!
АНДРЕА: (шепотом) Поверить не могу. Уже обдолбался.
МЕРЛ: А кому приятно, когда в педофилы записывают!
Во дворе Рик стоит на коленях и роет землю консервной банкой.
МАРТИНЕС: Может, помочь мужику? Стремно как-то за него!
МЕРЛ: Себе не вредит – и ладно!
ТАРА: Я еще помню про грибной угар в первую неделю. А если Рик с тех пор подсел на... вещества?
МЕРЛ: А с хера ли шоколадочка ему помогает?! Не, я восхищен, конечно, но ситуация нетипичная!
АНДРЕА: А вдруг Мишонн помогает ему соскочить. Постепенно снижает дозу, или как там у вас принято.
МЕРЛ: У НАС, блонди, вообще не принято соскакивать!
Рик копает так активно, что земля летит во все стороны. Немного попадает и на Абрахама.
АБРАХАМ: Аккуратней, приятель!
РИК: Извини... Хочется поскорей все успеть.
МАРТИНЕС: (шепотом) Че он там хочет успеть? Прорыть туннель в Китай?
Дэрил подбирает еще одну консервную банку.
ДЭРИЛ: Помочь?
РИК: Давай, если у тебя есть время.
ТАРА: (шепотом) Блин, Дэрил, зачем ты поддерживаешь его наркоманский бред...
МЕРЛ: Это ж Дэрилина. У них с шерифом уже циклы совпали! Когда один с ума сходит, второй тоже начинает!
Во двор въезжает велосипед Гарета. Бет спрыгивает с багажника.
БЕТ: Всем привет!
Дэрил недоверчиво косится на Гарета.
ДЭРИЛ: Нормально все?
БЕТ: Я погуляла, подышала, и, знаете, мне теперь плевать на то, что вы все говорите. А еще Гарет учил меня, как ставить реально большие ловушки... На человека!
Гарет закатывает глаза.
ГАРЕТ: Не знал, что мое ужасное чувство юмора заразно.
Команда №2
Народ гремит тарелками за столом. Помимо традиционной лесной дичи с надоевшим всем рисом на столе лежит маленькая стопка писем и открыток. Аарон по очереди читает их вслух.
В кухне появляются Шейн и Губернатор, которые до последнего предпочитали торчать в гостиной, чтобы не возиться с обедом.
ШЕЙН: (плюхается за стол) Мясо передайте.
Тайриз молча передает ему мясо.
ШЕЙН: (смотрит в стол) А куда я его класть должен? Где тарелка?
МИШОНН: (пожав плечами) Не знаю, Шейн, я для себя тарелку помыла.
РОЗИТА: Ага, и я помыла.
БОБ: Все, кто хотел есть, тарелки помыли.
Губернатор, выслушав это, молча берет из раковины грязную тарелку и ополаскивает ее из бутылки с водой. Шейн с тоской смотрит на это.
ШЕЙН: Да ну... Мне и тарелки не нужны.
Начинает есть мясо прямо из сковородки.
ААРОН: О, смотрите, здесь письмо для каждого из нас. (с выражением) “Здравствуйте, участники второй команды! Вы не расстраивайтесь. То, что вы вторые, не означает, что вы хуже”.
ШЕЙН: (треснув кулаком по столу) Естественно!
ААРОН: “Отдельно хочу сказать Губернатору: Губер, ты клевый, но не изменяй имя. “Филип” тебе очень идет”.
ГАБРИЭЛЬ: Или Теодор...
РОЗИТА: Габи, да что ты так прешься по “Теодору”? Давай мы тебя будем Теодором называть, если у тебя с этим что-то связано!
ААРОН: “Кэрол, я очень люблю тебя, вы с Дэрилом отличная пара. Розита, мне жаль, что тебе даже не дали возможности подготовиться к проекту, а так ты очень клевая и сексуальная. Также надеюсь, ББ передаст посылку в виде двух пар штанов и шезлонга”.
РОЗИТА: Спасибо. БэБэ сейчас ржет, наверное, над этими моими мечтами.
ААРОН: “Габи, ты хороший и милый, но на этом проекте надо быть грубей. Не бойся становиться таким. Тайриз, здесь добавить нечего, в тебе все в порядке”.
БОБ: Можешь научить святого отца быть грубей.
ТАЙРИЗ: (смущается) Даже и не знаю.
ГАБРИЭЛЬ: Ничего... Я сам справлюсь.
РОЗИТА: А может, не надо?!
ААРОН: “Боб, не грусти по Саше, вот приедешь домой – и сразу же поженитесь. Вы же так любите друг друга”.
Боб печалится.
БОБ: Все ж надеюсь приехать домой не прямо сегодня!
ААРОН: “Аарон...” Это мне! “Аарон, береги Бусинку. Мишонн, вы с Риком подходите друг другу, будьте счастливы. И самый последний, а также любимый Шейн. Не переживай, ты очень накачан и красив”.
ШЕЙН: (гордо) А то!
ААРОН: “Но бороду все-таки состриги, она тебе не идет”.
Шейн рефлекторно поглаживает бороду.
ШЕЙН: Не знаю, не знаю... Нужно больше мнений.
Аарон достает следующее письмо.
ААРОН: (тронут) И снова пишут мне. “Аарон, обожаю тебя! Ты очень добрый и бескорыстный. Гетеросексуалам типа самовлюбленного мужлана Шейна нужно многому у тебя поучиться. Уверена, ты сможешь закадрить человека любого пола лучше, чем он”.
ШЕЙН: Какого...
ААРОН: Здесь так написано, Шейн, можешь сам прочитать.
ШЕЙН: (отпихивает письмо) Бред пишут. Чтобы гомик закадрил девчонку лучше, чем я? Не будет такого.
Кэрол, Мишонн и Розита переглядываются.
ШЕЙН: Что?!
РОЗИТА: Если б мне вот под страхом смерти пришлось выбирать...
ШЕЙН: Ой, не говори, что его бы выбрала!
РОЗИТА: Шейн, я как бы... (хихикнув) Отдаю должное твоей внешности. Тут ничего не поделать, даже Кэрол иногда смотрит.
КЭРОЛ: Эй! (бормочет) Неправда.
РОЗИТА: Но Аарон добрый, заботливый – прям идеальный парень.
МИШОНН: Розита права. Если выбирать между внешностью и перспективами – лучше выбирать уверенность в будущем.
ААРОН: Спасибо, девочки, но мне даже неловко. Я не идеал, и тоже порой ужасно себя веду!
БОБ: Как в тот раз, когда ты ударил себя молотком по пальцу, сказал “Елочки-метелочки” и попросил прощения за то, что выругался?..
Шейн очень обижен.
ШЕЙН: Я тоже добрый. И тоже заботливый. Вот Лори и Карл это знают. А вы – не знаете, потому что вы не достойны моей доброты и заботы!
ААРОН: (читает дальше) “И верю, что не обязательно быть паскудой как некоторые (Филя), чтобы победить в этом шоу. Вперед, верю в тебя!” Это все еще мне. Спасибо!
МИШОНН: Филя?..
БОБ: Это ж наш Филип. Хе-хе. Филя.
ГУБЕРНАТОР: (со скрипом проводя вилкой по тарелке) Мое имя так никогда не звучало и не будет звучать.
ААРОН: “Кэрол и Мишонн! За вас также переживаю, но надо бы вспомнить, где вы находитесь, а то вас почти не видно. Люблю вас очень и надеюсь, вы “помиритесь” еще не раз со своими мужчинами”.
ШЕЙН: Это их-то почти не видно?! В каждой бочке две затычки!
ААРОН: О, Шейн, и для тебя опять открытка. “Шейн, ты лучший! И не слушай никого, кто пытается доказать обратное! Болею за тебя, ты достоин победы!”
Шейн расправляет плечи.
ШЕЙН: В этот раз не подведу!
ААРОН: И даже персонально для Фили. Ой...
Смотрит на Губернатора. Тот делает вид, что ничего не слышал.
ААРОН: “Филип, пусть тебя никто и не любит, и не уважает, я тебя очень люблю! Ты очень милый, когда злишься. Не обращай ни на кого внимания, ты все равно самый крутой!”
РОЗИТА: Да, он когда злится, у него такие щечки круглые становятся, вы заметили?
ГУБЕРНАТОР: Спасибо за обед.
Кладет грязную тарелку в раковину и, не помыв ее, уходит. Кэрол и Мишонн обмениваются взглядами.
ААРОН: Все, это последнее, и оно тоже Шейну.
Тайриз выглядит по-настоящему задетым.
ТАЙРИЗ: Шейн – ужасный сосед, но он получает больше всех писем!
БОБ: А я тебе говорю, начинай учить Габи плохому – сразу рейтинги подскочат.
ААРОН: “Дорогой Шейн, хочу сказать тебе, какой ты, все-таки, классный мужик. Еще в первом сезоне я недолюбливала тебя, а теперь просто обожаю. Ты в самом деле горяч, а еще ты очень добрый и ранимый. Меня тронуло то, как ты плакал в туалете и защищал свою команду, ведя всех на бой”.
ШЕЙН: Эй, я НЕ плакал в туалете! (грозно смотрит на других участников) Этого не было! Это смонтировали и пустили в эфир, чтобы меня опорочить!
КЭРОЛ: Шейн, дыши ровно и постарайся заметить в этом письме главное: кто-то тебя любит.
ААРОН: “Единственное, что ты упустил, так это то, что ты не замечаешь, как Кэрол заботится о тебе. И, хотя в последнее время ты хорошо относишься к Пелетье...” (Кэрол хмыкает) “...из вас вышла бы отличная и горячая пара. От ненависти до любви один шаг, запомни это”.
Шейн огромными глазами смотрит на Кэрол. Она отвечает ему таким же взглядом.
ШЕЙН: Даже если все женщины на земле вымрут... Ни за что!
КЭРОЛ: Взаимно!
БОБ: Эй, это как скрестить две пороховые бочки. Взрыв будет мощный, но пострадает куча людей.
Выселение
Команды собираются возле моста. Мишонн машет Рику.
МИШОНН: Тебе Андреа передала от меня сюрприз?
РИК: Да! Спасибо, то, что нужно!
Андреа и Мерл переглядываются.
АНДРЕА: Совсем уже офигели... На людях прямо обсуждают...
На обеих сторонах появляются машины Гленна и Мэгги.
ГЛЕНН: (выходит из машины) Привет, моя команда неудачников!
ТАЙРИЗ: А вот это сейчас обидно было.
ГЛЕНН: Если бы вы не проиграли в субботу – мы бы сейчас не боялись за двух кандидатов.
БОБ: Давай полегче, Гленн... Я-то норм, но святой отец с утра дрожит.
ГАБРИЭЛЬ: Неправда!
Мэгги обнимает Бет.
МЭГГИ: Ты в порядке?
БЕТ: Почему ты спрашиваешь? Я вылечу, да?
МЭГГИ: Я сама не знаю! Нам Большой Брат до последнего не говорит.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание-внимание. Вы готовы попрощаться с одним из участников?
Андреа обнимает Бет и целует ее в макушку.
АНДРЕА: Прости, что мы были такие свиньи!
Габриэль поворачивается к своим соседям.
ГАБРИЭЛЬ: Хочу сказать, что вы все очень недостойно себя вели! Все без исключения! (Губернатору) Особенно вы, мистер.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пришла пора покинуть проект, Боб Стуки.
Розита ахает.
РОЗИТА: Боже, ну зачем!
Боб, улыбаясь, надевает рюкзак на плечи.
БОБ: Ничего, ребят. Зато меня дома ждут.
Мишонн вытирает глаза.
МИШОНН: Перестань хоть сейчас во всем искать хорошее...
БОБ: Но я правда рад! Здесь было круто, но пора и честь знать.
Он тепло прощается со всеми соседями и даже приобнимает Губернатора. Тайриз чуть не раздавил Боба в объятиях.
БОБ: (машет первой команде) Пока, народ!
Садится в машину к Гленну, и они уезжают.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Боб – 39, Габриэль – 27, Бет – 11.
КЭРОЛ: (севшим голосом) А я ему дала очко. Думала, никто больше не будет.
Губернатор поворачивается к Габриэлю.
ГУБЕРНАТОР: Рад буду услышать подробности о своем недостойном поведении.
Габриэль медленно пятится в сторону леса с выражением ужаса на лице.
РОЗИТА: Габи, помни, что Боб говорил – бери пример с соседей и учись стоять за себя!
Габриэль подбирает с земли палку.
РОЗИТА: Да не так же...
ГАБРИЭЛЬ: (бросая палку) Все, что я говорил, – это было в состоянии аффекта!
Напоследок Мэгги отдает первой команде каталог.
МЭГГИ: Как всегда, ребята. У вас есть сто очков – тратьте их на любые товары. Доставка – завтра утром.
МИШОНН: Рик, тебе еще что-нибудь принести?
РИК: Нет, пока всего хватает!
ШЕЙН: (настороженно) Чего это ты ему носишь? Не хватало еще их снабжать нашими вещами!
МИШОНН: Успокойся, Шейн, от нас не убудет.
ШЕЙН: Но ЧЕГО не убудет?
МИШОНН: Это не твое дело!
Андреа не выдерживает.
АНДРЕА: Наркота! Мишонн носит Рику наркоту!!! Извини, Миш, но это просто край уже! Я не хочу, чтобы ты связывала свою жизнь с наркоманом!
РИК: Э...
АНДРЕА: А ты вообще молчи, я в тебе разочарована!
ШЕЙН: (в шоке) У нас была наркота?!
МЕРЛ: Была, да вся всплыла! Шериф в угаре полдвора перекопал, остановиться не мог!
Рик открывает и закрывает рот, как рыба.
РИК: Это... Это... Это были СЕМЕНА!
МИШОНН: Вот именно! Вы там совсем рехнулись?!
РИК: Мишонн передала мне семена для огорода!
ШЕЙН: У нас и семена были?..
МИШОНН: Вот если бы ты чаще заглядывал в кладовку – то нашел бы там много интересного. Но там же швабры прячутся, веники всякие, нет, тебе туда нельзя!
Андреа виновато смотрит на Рика.
АНДРЕА: Правда семена?
РИК: Андреа, ну это же так очевидно.
АНДРЕА: Я от Мерла заразилась – чуть что, сразу думаю про какое-то безумие. Боже, второй фейл за два дня, сначала Бет, теперь ты...
Вечером команда номер один сидит у костра и читает почту.
АНДРЕА: (косится в сторону свежевскопанных грядок) А что за семена хоть?
РИК: Помидоры, зеленый горошек, перец...
АБРАХАМ: Рик, не в обиду, но нам же все это привозят по утрам – жри не хочу.
РИК: С грядки – вкуснее!
Тара разворачивает первое письмо.
ТАРА: “Дорогие участники “Большого Брата”! Вы все мне очень нравитесь и всех вас я люблю. Абрахам, ты очень брутален, но тебя это даже красит. Кстати, ты очень секси”.
Абрахам салютует видеокамерам.
ТАРА: “Рик, твоя борода мне очень нравится. Также помирись с Мишонн, я буду очень этому рада”.
РИК: Не понимаю, почему все пишут, что я должен помириться с Мишонн? Мы помирились!
МАРТИНЕС: Ну... Это, может, ты так думаешь.
РИК: А что не так?
МАРТИНЕС: Девчонки же. Ты думаешь, что помирился, а потом проходит неделя, и оказывается, что от тебя все еще ждут извинений, цветочков, подарков. Не теряй бдительности, мужик.
ТАРА: “Гарет, будь повнимательней к Бет, не упусти свой шанс. Бет, не смущайся, вы с Гаретом очень мило смотритесь. Особенно мне понравилось на первой неделе – суббота, когда Гарет тебя поцеловал”.
Гарет и Бет переглядываются, а потом синхронно прыскают со смеху.
ТАРА: Вау. И что это значит?
БЕТ: Только то, что это уже просто очень смешно. Правда, смешно!
ГАРЕТ: Наблюдать за зрителями не менее интересно, чем им наблюдать за нами.
В отличие от девушек, которым Бет давно призналась в поцелуе с Гаретом, мужики слышат об этом впервые.
ДЭРИЛ: Какое еще, нахрен, “поцеловал”?!
БЕТ: Дэрил, это твое дело? Нет? Ну и молчи. И вообще, это все было ради задания!
ТАРА: “Андреа, ты клевая, буду рада, если ты пройдешь в финал. Мартинес...” Арр-р-р-р!
АНДРЕА: Читай-читай!
ТАРА: (нарочно читает дурацким голосом) “...поцелуй наконец-то Тару, а то она заскучала. Тара, тебе очень подходит Мартинес”. Ха-ха, как смешно.
МАРТИНЕС: В щечку. Можно поцеловать в щечку, bonita.
АНДРЕА: Блин, Тара, как ты вообще держишься, когда он начинает все эти словечки говорить? Цезарь, скажи еще что-нибудь!
МАРТИНЕС: (подмигивает) Eres muy sexy, Андреа.
АНДРЕА: (зардевшись) Вау!
МЕРЛ: (ревниво) Че там про секси-то наплел?!
БЕТ: А мне, а мне?
МАРТИНЕС: Tienes una sonrisa muy hermosa…
Бет тает.
БЕТ: Вау-у-у... (смотрит на Тару)
ТАРА: Да пофиг.
БЕТ: Все равно – вау.
МЕРЛ: Спорим, он вас там поносит на чем свет стоит! Небось говорит – “Я самый секси, а вы две дурочки”!
МАРТИНЕС: Besa mi culo, Мерл. Ты просто завидуешь.
Мерл дуется.
МЕРЛ: Даже нахуй шлет красиво, чертяка.
Тара продолжает читать.
ТАРА: “Дэрил, не ревнуй Кэрол к Тайризу! Они просто друзья. Кстати, у Тайриза есть Карен”.
Дэрил делает вид, что нашел что-то интересное в траве, и это что-то надо срочно поковырять палочкой.
ДЭРИЛ: (бормочет) Ничего я не ревную.
МЕРЛ: А зря, братуля, очень зря!
ТАРА: “Мерл, буду ждать твоих шуток и приколов, они ржачные, а так ты клевый мужик. Но с Андреа будь помягче, она же девушка”.
АБРАХАМ: Диксон, ты что, Андреа бьешь?!
АНДРЕА: Да щас, пусть только попробует!
Тара достает следующее письмо.
ТАРА: “Бет! Ты – классная девчонка. Скажу честно, была весьма скептического мнения о твоем пребывании на шоу вначале, но сейчас болею за тебя”.
Бет смущенно улыбается.
ТАРА: “Правильно, что никого не слушаешь и не ведешься на Гарета. Он неплохой малый, но, знаешь, мужчины очень быстро привыкают к хорошему отношению. Так что, ты правильно делаешь, что бережешь свой цветочек. К тому же, романы мешают на проекте, ты потом в него втюхаешься совсем и не сможешь объективно оценивать на голосовании. Удачи тебе!”
БЕТ: Спасибо! Никаких романов на проекте, уж поверьте.
ТАРА: “Дэрил... Ты – один из самых мозговитых и смышленых мужиков (без смеха). Мерл, Рик, Абрахам, Шейн, Филя – они, конечно, ярко себя подают, но ты реально интересней всех их вместе взятых (ну, Мерла, может, и нет...)”
МЕРЛ: Вот это правильно заметили!
Дэрил совсем погрузился в ковыряние земли палочкой.
АБРАХАМ: Не стесняйся, Диксон. Чего нос-то повесил. Вон, девочки тебя любят.
ДЭРИЛ: (что-то бормочет)
АБРАХАМ: Чего-чего?
ДЭРИЛ: Бред, говорю, какой-то. За что меня любить?
ТАРА: “Я надеюсь, ты победишь в этом сезоне. Ведь очень расстроилась, когда в прошлом против тебя проголосовало так много людей... Но, чтобы так вновь не произошло, надо постараться! И дать им понять (зрителям), какую чудовищную ошибку совершили”.
ДЭРИЛ: Да нормально все было. Я ж не звезда какая.
РИК: Дэрил, хватит кукситься! Тебе прямым текстом говорят, что ты звезда.
ДЭРИЛ: Это, Рик, ты просто по дружбе такое говоришь.
АНДРЕА: Поехали дальше, а? Он непрошибаем.
ТАРА: “...И с Кэрол там уже пометь свою территорию, так сказать, а то Тайриз там на ее попку глазеет день ото дня. И в кустах поменьше дергай, больше на виду. Рейтинги же, ты же на шоу...”
Дэрил пыхтит как паровоз.
ДЭРИЛ: Пойду отолью.
АНДРЕА: Любимые кусты никто не победит.
ТАРА: “Андреа! Ты – клевая, но дай уже Мэрлу. Он так старается, пусть не один своей слюной давится, сделайте это вместе”.
АНДРЕА: Если уж Бет справилась с этими подколками, мне сам бог велел. Сотри лыбу, Мерл.
МЕРЛ: Я че – я так просто!
ТАРА: Ой, тут про меня... Неловко даже как-то. “Тарочка – ты солнышко в дождливый день! Как и Аарон. Надеюсь, ты еще долго продержишься. Присмотрись к Мартинесу. Мне кажется, вы можете стать хорошими друзьями, будете вместе телочек снимать, он в них шарит”.