355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 17)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 116 страниц)

Бет хмуро смотрит в землю и срывает травинки одну за другой. Гарет разворачивается и хочет уйти, но потом останавливается.

ГАРЕТ: Так это и есть ваш знаменитый пенек?

БЕТ: (мрачно) Это уже не он, а его останки.

ГАРЕТ: А, так ты все-таки можешь разговаривать.

БЕТ: Как будто тебе не все равно.

ГАРЕТ: Все равно, вообще-то... Это я так, разговор поддержать.

Бет поднимает на него глаза.

БЕТ: Знаешь, хоть ты и задница, ты лучше, чем они все. И я это говорю не в ТОМ смысле.

ГАРЕТ: Интересно.

БЕТ: Они слушали эти письма... Про тебя и меня... Андреа меня выставила круглой дурой... Потом утешать бросились... И после всего этого я же еще и кандидат на выселение! Ты хотя бы не лицемеришь.

Гарет явно не знает, уходить ему или остаться. Наконец, он принимает решение.

ГАРЕТ: Подожди меня здесь, ладно?

Уходит в сторону лагеря.

Команда №2

Губернатор сидит на лавочке во дворе и с интересом читает какую-то книгу. Неподалеку пасется корова.

Когда Губернатор в очередной раз перелистывает страницу, Бусинка подходит ближе и начинает тереться боком об садовый фонарь.

Губернатор бросает на нее взгляд, потом другой...

Корова продолжает тереться, фыркая с наслаждением.

Губернатор захлопывает книгу, бросает ее на лавочку и идет в дом.

ГУБЕРНАТОР: (тычет пальцем в Аарона) Ты... Не хочешь ли воспитать свое животное?!

ААРОН: (отвлекаясь от готовки обеда) Бусинку?

ГУБЕРНАТОР: Она гуляет где хочет, трется своей грязной шкурой обо все!

Аарон снимает фартук и выходит из дома. Но довольно быстро возвращается обратно.

ААРОН: Она чешется. Коровы любят чесать спинку...

ГУБЕРНАТОР: Пусть делает это в другом месте!

ААРОН: Как, по-твоему, я прикажу ей это делать? И гуляет она не повсюду, а лишь насколько веревка позволяет...

ШЕЙН: (с дивана) Губер прав, для коровы пора выделить резервацию, желательно где-нибудь в лесу.

Аарон растерянно молчит.

МИШОНН: Как вам обоим не стыдно?

ГУБЕРНАТОР: Именно!

МИШОНН: Филип, я про тебя и Шейна, а не про Аарона и Бусинку. Аарон святой, он больше всех за ней ухаживает, больше всех убирает... Он даже удобряет навозом твои любимые настурции!

Губернатор морщится.

ГУБЕРНАТОР: Если я люблю отдыхать возле настурций, это не значит, что они мои любимые. Можете не удобрять – мне все равно.

ШЕЙН: А я изначально был против живой коровы!

ААРОН: Все в порядке, Мишонн. Для меня забота о Бусинке – не тяжкий труд.

МИШОНН: Видите? Хоть один человек в доме нашел себе занятие. А вы только с ума сходите от безделья. Хотите решить проблему – решайте сами! Филип, возьми да сделай Бусинке чесалку где-нибудь поближе к коровнику. Шейн, а ты помоги.

ШЕЙН: Пф. Вот еще.

ГУБЕРНАТОР: У нас есть дела и поважнее.

Кэрол отрывается от раскладывания пасьянса.

КЭРОЛ: Вы что, переломитесь руками поработать?

ШЕЙН: Начинается... Бабья атака...

КЭРОЛ: Шейн, не выводи меня из себя!

Спустя десять минут: Шейн и Губернатор стоят возле сарая, перебирая остатки обгорелых досок.

ШЕЙН: Тупые женщины... Тупая корова... Тупая чесалка...

ГУБЕРНАТОР: Прекрати ворчать, Уолш, пока я не зашил тебе рот.

ШЕЙН: (швыряет доску) Все сгорело... тупой святоша...

ГУБЕРНАТОР: Заткнется ли этот фонтан скудоумия?

Аарон озабоченно наблюдает за этим из окна.

ААРОН: Может, не стоило их трогать.

КЭРОЛ: Не волнуйся. Шейн и Филип – отличная команда. Филип может отвести душу, а Шейну на него пофиг, так что все в выигрыше.

Из леса выходят нагруженные емкостями с водой Габриэль и Тайриз.

ШЕЙН: Тай! Тай, иди сюда!

ТАЙРИЗ: (ставит на землю бак с водой) Случилось чего?

ШЕЙН: (обнимает его за плечи) Тайриз... Мой лучший друг!

ТАЙРИЗ: (хмурится) Мне не нравится это начало.

ШЕЙН: Подержи-ка вот это бревнышко, пока я гвоздь забью.

Габриэль с тревогой наблюдает за этим.

ГАБРИЭЛЬ: Это что у вас? Виселица?

ГУБЕРНАТОР: Глупое приспособление для глупого животного, об которое оно должно чесать свою глупую спину.

ГАБРИЭЛЬ: Так она что же, об доски будет чесаться? Вы что-нибудь мягкое туда прикрутите, швабру, например... У нас есть одна со сломанной ручкой.

Бежит в дом и выносит оттуда сломанную швабру.

ГУБЕРНАТОР: Сгодится. Бери молоток и тащи туда. (показывает в сторону Тайриза, прилежно удерживающего бревно)

Через какое-то время Кэрол выходит в гостиную и видит, что Шейн опять лежит на диване, а Губернатор с книжкой расположился в кресле.

КЭРОЛ: Ого! Уже закончили?

ШЕЙН: Не... Там и без нас желающих полно.

Кэрол смотрит в окно. Тайриз и Габриэль усердно приколачивают швабру к бревну.

КЭРОЛ: Нет слов. Филип, хотя бы заколоти окно в спальне наверху, уже неделю обещаешь.

ГУБЕРНАТОР: Это может подождать.

КЭРОЛ: Его разбили во время ТВОЕГО захвата заложников, так что отмазки не принимаются!

Губернатор даже не поднимает глаз от книги.

Еще через полчаса Кэрол слышит из спальни стук молотка.

КЭРОЛ: (заходит в спальню) Ну вот, не так ведь и сложно... БОБ?!

БОБ: (улыбаясь) Привет!

КЭРОЛ: Какого черта ты здесь делаешь?

БОБ: Ну, я шел мимо, а Губер заколачивал окно, и так ругался... Прямо на чем свет стоит. Я стал помогать, а потом у него дела какие-то нарисовались. Он обещал скоро вернуться. (смотрит на часы) Давно, правда, обещал...

Со двора слышится победный возглас.

ГОЛОС ТАЙРИЗА: Готово! Ведите Бусинку!

КЭРОЛ: Все. Это надо прекращать. Боб, приходи в кладовую через пять минут. И передай Таю с Габриэлем. Я предупрежу Аарона и девочек.

БОБ: Шейна с Филипом позвать?

КЭРОЛ: Скажи им, что мы там будем порядок наводить. Тогда точно не сунутся.

Команда №1

Гарет возвращается из лагеря на велосипеде.

ГАРЕТ: (хлопая по багажнику рукой) Садись.

БЕТ: (недоверчиво) Зачем?

ГАРЕТ: А зачем сидеть весь день на одном месте? Садись, прогуляемся, покажу что-то интересное.

Бет залезает на велосипед.

БЕТ: Только не в лагерь. Я не хочу опять насмешек.

ГАРЕТ: Никто нас не увидит. Держись крепко, потому что дорога трудная.

Бет обхватывает его руками за талию, но быстро краснеет и отдергивает руки.

БЕТ: Я за багажник подержусь, ладно?

ГАРЕТ: Как хочешь.

В лагере Андреа разбирает свои вещи и раскладывает их в шкафу из картонных коробок.

АНДРЕА: Мой свитер, как же я скучала... Мои теплые носки... Мой спортивный лифчик, самый удобный... Мой... Э... Мой странный бумажный пакетик?..

Достает со дна сумки бумажный пакет.

МЕРЛ: Цыпа, не говори, что немного веселья припрятала! Как протащить-то удалось?

АНДРЕА: Дурак ты, Мерл, откуда у меня наркота?

Открывает пакетик и смотрит внутрь.

АНДРЕА: Ошалеть, и правда наркота.

МЕРЛ: Врешь!

Подскакивает к Андреа.

МЕРЛ: (смотрит в пакетик) Первый раз такое вижу. Но по виду забористая штука. (лезет в карман за зажигалкой)

АНДРЕА: Фу, Мерл, только не наркопритон в нашем и без того паршивом доме!

Переворачивает пакетик.

АНДРЕА: (с облегчением) Это не мое. Здесь написано “Для Рика”.

МЕРЛ: Зачем шерифу наркота, он даже не знает, что с ней делать!

АНДРЕА: Рик, подойди-ка сюда. (вручает ему пакетик) Мишонн вместе с вещами передала тебе, как выражается Мерл, немного веселья.

Рик смотрит в пакетик.

РИК: Да. Спасибо. Это важная штука. (качает головой) Надо же, Мишонн помнит, что мне нужно.

Уходит во двор.

Андреа и Мерл провожают его настороженными взглядами.

МЕРЛ: Так-так... Шериф у нас наркот.

АНДРЕА: Этого быть не может.

МЕРЛ: А твоя шоколадная подружка его снабжает.

АНДРЕА: Бред какой-то!

Мартинес заинтересованно слушает их разговор.

МАРТИНЕС: Вот не знал, что ваш Граймс такой плохиш. Трава, маленькие девочки...

АНДРЕА: (стонет) Только не опять про Рик плюс Бет.

МАРТИНЕС: Да можно понять мужика, одиноко в лесу без ласки.

АНДРЕА: Имей уважение к Бет, а? Если она сегодня вылетит, я умру от стыда.

МЕРЛ: Белобрысой нельзя вылетать! И без того девок мало! Зато нигеров перебор – от одного можно и избавиться.

АНДРЕА: Мерл!!!

МЕРЛ: Два черных бро и белобрысенькая... Мля, сегодняшние кандидаты – это прям как печенька “Орео”. И белобрысенькая – посередке! (двигает бровями)

Андреа смотрит на Мерла, словно не веря.

АНДРЕА: Иногда меня так тошнит от тебя.

МЕРЛ: Но только иногда ведь?

Команда №2

Розита подкрадывается к кладовке и, оглядевшись по сторонам, открывает дверь.

РОЗИТА: (шепотом) Есть тут кто?

МИШОНН: Тс-с-с! Заходи!

Розита закрывает за собой дверь. Кто-то дергает веревочку выключателя, и под потолком кладовки загорается лампа. Мишонн, Кэрол, Боб, Аарон и Габриэль теснятся, чуть ли не стоя друг у друга на ногах.

РОЗИТА: Душновато у вас здесь.

МИШОНН: Хвоста не привела? Шейн или Губер тебя видели?

РОЗИТА: Серьезно думаешь, что они обращают внимание, кто куда ходит?

В дверь стучат.

КЭРОЛ: (открывает) Заходи, только быстро.

ТАЙРИЗ: Как вас много!

Пытается влезть в кладовку.

РОЗИТА: А-а-а! Меня сейчас раздавит! Тай, извини, я не про тебя, а про общую тесноту!

БОБ: Давайте быстрее, закрывайте дверь!

ТАЙРИЗ: Не могу... Никак не помещусь...

МИШОНН: Розита, сядь Аарону на коленки!

РОЗИТА: Почему я? Не хочу я на коленки.

МИШОНН: Вы после задания стали официально самой безопасной парой эм плюс жэ.

ААРОН: Садись, Розита, обещаю не приставать.

БОБ: (заинтересованно) Чел... А вот когда красивая девушка на коленках сидит – прямо вообще ничего не чувствуешь?

ААРОН: Ну, я, конечно, чувствую, что у Розиты очень мягкая попа...

РОЗИТА: (вскакивая) Дурная идея!

КЭРОЛ: Тай, просто втяни живот!

ТАЙРИЗ: Уже втянул!

ГАБРИЭЛЬ: В-в-воздуху-у-у...

КЭРОЛ: Габи, терпи!

БОБ: Тай, не прижимайся к Кэрол, а то мы все вчера узнали много нового о Дэриле.

ТАЙРИЗ: Я не прижимаюсь!!! ...И не говорите Дэрилу!

ААРОН: Надо было в коровнике собираться.

РОЗИТА: Фу, нет, там запах! Мне кажется, я его до сих пор чувствую.

ААРОН: (смущаясь) От меня, наверное...

КЭРОЛ: Так, вот об этом я и хотела с вами поговорить!

Тайризу наконец-то удается закрыть за собой дверь. С верхней полки кладовки падает коробка с мылом и попадает ему по голове.

ТАЙРИЗ: (сердито) Надеюсь, это будет очень быстрый разговор.

КЭРОЛ: Шейн и Филип обнаглели. Они ничего не делают по дому. Надеюсь, не я одна это заметила?

БОБ: Нет, почему, Брайан сегодня окно вот в спальне... (мрачнеет) Черт.

КЭРОЛ: Вот именно.

ААРОН: Но ведь Шейн и Стивен сегодня делали чесалку для Бусинки!

ТАЙРИЗ: (тоже мрачнеет) Вообще-то, мы со святым отцом ее в итоге делали.

МИШОНН: Погодите... Кто такой Стивен?

ААРОН: Насколько я помню, это был один из последних вариантов имени, которое себе выбрал Губернатор...

КЭРОЛ: Ужасно. Так звали врача из Грейди Мемориал, жуткие воспоминания. Надо сказать Филипу, чтобы выбрал другое имя.

РОЗИТА: Мне кажется, ему бы пошло что-нибудь типа Мэтью.

БОБ: Мэтью?! Какой он тебе Мэтью? Типичный Джеральд!

ГАБРИЭЛЬ: А вот Теодор – хорошее имя...

МИШОНН: Вы, кажется, забыли, для чего мы тут все собрались! На повестке дня главный вопрос – вконец охамевшие Шейн и Губернатор!

БОБ: Давайте вторым вопросом поставим выбор имени. Надо помочь Брайану.

РОЗИТА: А третьим пусть будет “как заставить Шейна носить рубашку хотя бы во второй половине дня”.

ГАБРИЭЛЬ: Прошу тогда поставить и вопрос о допустимости хождения в слишком коротких шортах при соседях!

РОЗИТА: На меня смотришь?!

ГАБРИЭЛЬ: Дьявол пытается заставить меня смотреть, но я не поддаюсь!

МИШОНН: Дурацкая была затея, я пошла.

КЭРОЛ: Мишонн, погоди. Народ, не знаю, как вы, а я уже слегка зверею от того, что эти двое живут на всем готовеньком. Кто-нибудь хоть раз видел, чтобы они мыли посуду? Или готовили еду? Или подметали полы?

Народ переглядывается.

ТАЙРИЗ: Ну... Шейн ходит на охоту.

ААРОН: А Филип иногда носит воду из родника.

КЭРОЛ: Да, только мы все по очереди это делаем. Но Шейн считает, что, если он пару раз сходил в лес и подстрелил там голубя из рогатки, можно расслабиться. А мы потакаем им, будто так и надо.

ААРОН: Я не хочу читать им мораль. Это никогда не заканчивается ничем хорошим.

КЭРОЛ: Кто говорит про мораль?

Внезапно дверь кладовки распахивается. На пороге стоит Губернатор с занесенным над головой топором.

ВСЕ: А-А-А-А!!!

ГАБРИЭЛЬ: (закрываясь руками) Я не с ними! Я с самого начала не хотел!

Губернатор опускает топор.

ГУБЕРНАТОР: Думал, это мыши шумят. (окидывает взглядом набившихся в кладовку участников) У вас что, какой-то клуб по интересам?

БОБ: Мы просто...

ГУБЕРНАТОР: (пожав плечами) Даже знать не хочу.

Уходит.

РОЗИТА: Нет, ну как он бесит!

Команда №1

Велосипед Гарета выруливает из леса. Деревья расступаются, и Гарет с Бет оказываются на залитой солнцем опушке. Впереди – высокая кирпичная стена.

БЕТ: (слезая с багажника) Офигеть... Где мы?

ГАРЕТ: На краю леса. Дальше ничего нет. Это конец нашего маленького мира.

Бет подходит к стене.

БЕТ: И она тянется вокруг?

ГАРЕТ: Судя по всему, да.

БЕТ: Обалдеть... Я совсем забыла, что мы на съемочной площадке, а не в диких дебрях. (помолчав) Странно, что стена не охраняется.

ГАРЕТ: Хочешь сигануть?

БЕТ: Нет! На секунду захотела, но больше нет. Да ее и нельзя трогать, наверное.

ГАРЕТ: Сейчас проверим.

Протягивает руку, касается стены и... вдруг начинает биться в конвульсиях, как от ударов электричеством.

БЕТ: (в ужасе) ГАРЕТ!

Гарет падает на землю.

БЕТ: Господи! Помогите!!!

Гарет открывает глаза.

ГАРЕТ: Да пошутил я.

Бет в ярости.

БЕТ: Что ты за дурак-то такой!

Хмурясь, демонстративно смотрит в сторону, но потом поворачивается к Гарету.

БЕТ: Не знала, что ты умеешь шутить. Хоть и так ужасно.

ГАРЕТ: Почему нет? Я обычный парень.

БЕТ: Ага...

ГАРЕТ: ...Про которого тебе, кажется, наговорили кучу жутких вещей. Не то, чтобы я их отрицал.

Бет вдруг замечает что-то в траве.

БЕТ: (склонившись) Это что... Сигарета?

ГАРЕТ: Бычок, если точнее. Дэрил исследовал лес еще раньше меня.

БЕТ: Странно, что и он, и мы тут гуляем – а никакой охраны нет. Дэрил, мне кажется, вот-вот через эту стену прыгнет.

Гарет мрачнеет.

ГАРЕТ: Был один охранник. Упитанный такой. Я в тот день с самого утра педали крутил. Проголодался, если честно. Ну и...

БЕТ: Что... ПЕРЕСТАНЬ!!! У тебя официально худшее чувство юмора на свете!

В доме первой команды Андреа, Мерл, Тара и Мартинес торчат у окна, приоткрыв вставленную туда вместо стекла картонку.

МАРТИНЕС: Ну эй... Дайте... Дайте и мне посмотреть!

ТАРА: Не пихайся!

АНДРЕА: (шепотом) Поверить не могу. Уже обдолбался.

МЕРЛ: А кому приятно, когда в педофилы записывают!

Во дворе Рик стоит на коленях и роет землю консервной банкой.

МАРТИНЕС: Может, помочь мужику? Стремно как-то за него!

МЕРЛ: Себе не вредит – и ладно!

ТАРА: Я еще помню про грибной угар в первую неделю. А если Рик с тех пор подсел на... вещества?

МЕРЛ: А с хера ли шоколадочка ему помогает?! Не, я восхищен, конечно, но ситуация нетипичная!

АНДРЕА: А вдруг Мишонн помогает ему соскочить. Постепенно снижает дозу, или как там у вас принято.

МЕРЛ: У НАС, блонди, вообще не принято соскакивать!

Рик копает так активно, что земля летит во все стороны. Немного попадает и на Абрахама.

АБРАХАМ: Аккуратней, приятель!

РИК: Извини... Хочется поскорей все успеть.

МАРТИНЕС: (шепотом) Че он там хочет успеть? Прорыть туннель в Китай?

Дэрил подбирает еще одну консервную банку.

ДЭРИЛ: Помочь?

РИК: Давай, если у тебя есть время.

ТАРА: (шепотом) Блин, Дэрил, зачем ты поддерживаешь его наркоманский бред...

МЕРЛ: Это ж Дэрилина. У них с шерифом уже циклы совпали! Когда один с ума сходит, второй тоже начинает!

Во двор въезжает велосипед Гарета. Бет спрыгивает с багажника.

БЕТ: Всем привет!

Дэрил недоверчиво косится на Гарета.

ДЭРИЛ: Нормально все?

БЕТ: Я погуляла, подышала, и, знаете, мне теперь плевать на то, что вы все говорите. А еще Гарет учил меня, как ставить реально большие ловушки... На человека!

Гарет закатывает глаза.

ГАРЕТ: Не знал, что мое ужасное чувство юмора заразно.

Команда №2

Народ гремит тарелками за столом. Помимо традиционной лесной дичи с надоевшим всем рисом на столе лежит маленькая стопка писем и открыток. Аарон по очереди читает их вслух.

В кухне появляются Шейн и Губернатор, которые до последнего предпочитали торчать в гостиной, чтобы не возиться с обедом.

ШЕЙН: (плюхается за стол) Мясо передайте.

Тайриз молча передает ему мясо.

ШЕЙН: (смотрит в стол) А куда я его класть должен? Где тарелка?

МИШОНН: (пожав плечами) Не знаю, Шейн, я для себя тарелку помыла.

РОЗИТА: Ага, и я помыла.

БОБ: Все, кто хотел есть, тарелки помыли.

Губернатор, выслушав это, молча берет из раковины грязную тарелку и ополаскивает ее из бутылки с водой. Шейн с тоской смотрит на это.

ШЕЙН: Да ну... Мне и тарелки не нужны.

Начинает есть мясо прямо из сковородки.

ААРОН: О, смотрите, здесь письмо для каждого из нас. (с выражением) “Здравствуйте, участники второй команды! Вы не расстраивайтесь. То, что вы вторые, не означает, что вы хуже”.

ШЕЙН: (треснув кулаком по столу) Естественно!

ААРОН: “Отдельно хочу сказать Губернатору: Губер, ты клевый, но не изменяй имя. “Филип” тебе очень идет”.

ГАБРИЭЛЬ: Или Теодор...

РОЗИТА: Габи, да что ты так прешься по “Теодору”? Давай мы тебя будем Теодором называть, если у тебя с этим что-то связано!

ААРОН: “Кэрол, я очень люблю тебя, вы с Дэрилом отличная пара. Розита, мне жаль, что тебе даже не дали возможности подготовиться к проекту, а так ты очень клевая и сексуальная. Также надеюсь, ББ передаст посылку в виде двух пар штанов и шезлонга”.

РОЗИТА: Спасибо. БэБэ сейчас ржет, наверное, над этими моими мечтами.

ААРОН: “Габи, ты хороший и милый, но на этом проекте надо быть грубей. Не бойся становиться таким. Тайриз, здесь добавить нечего, в тебе все в порядке”.

БОБ: Можешь научить святого отца быть грубей.

ТАЙРИЗ: (смущается) Даже и не знаю.

ГАБРИЭЛЬ: Ничего... Я сам справлюсь.

РОЗИТА: А может, не надо?!

ААРОН: “Боб, не грусти по Саше, вот приедешь домой – и сразу же поженитесь. Вы же так любите друг друга”.

Боб печалится.

БОБ: Все ж надеюсь приехать домой не прямо сегодня!

ААРОН: “Аарон...” Это мне! “Аарон, береги Бусинку. Мишонн, вы с Риком подходите друг другу, будьте счастливы. И самый последний, а также любимый Шейн. Не переживай, ты очень накачан и красив”.

ШЕЙН: (гордо) А то!

ААРОН: “Но бороду все-таки состриги, она тебе не идет”.

Шейн рефлекторно поглаживает бороду.

ШЕЙН: Не знаю, не знаю... Нужно больше мнений.

Аарон достает следующее письмо.

ААРОН: (тронут) И снова пишут мне. “Аарон, обожаю тебя! Ты очень добрый и бескорыстный. Гетеросексуалам типа самовлюбленного мужлана Шейна нужно многому у тебя поучиться. Уверена, ты сможешь закадрить человека любого пола лучше, чем он”.

ШЕЙН: Какого...

ААРОН: Здесь так написано, Шейн, можешь сам прочитать.

ШЕЙН: (отпихивает письмо) Бред пишут. Чтобы гомик закадрил девчонку лучше, чем я? Не будет такого.

Кэрол, Мишонн и Розита переглядываются.

ШЕЙН: Что?!

РОЗИТА: Если б мне вот под страхом смерти пришлось выбирать...

ШЕЙН: Ой, не говори, что его бы выбрала!

РОЗИТА: Шейн, я как бы... (хихикнув) Отдаю должное твоей внешности. Тут ничего не поделать, даже Кэрол иногда смотрит.

КЭРОЛ: Эй! (бормочет) Неправда.

РОЗИТА: Но Аарон добрый, заботливый – прям идеальный парень.

МИШОНН: Розита права. Если выбирать между внешностью и перспективами – лучше выбирать уверенность в будущем.

ААРОН: Спасибо, девочки, но мне даже неловко. Я не идеал, и тоже порой ужасно себя веду!

БОБ: Как в тот раз, когда ты ударил себя молотком по пальцу, сказал “Елочки-метелочки” и попросил прощения за то, что выругался?..

Шейн очень обижен.

ШЕЙН: Я тоже добрый. И тоже заботливый. Вот Лори и Карл это знают. А вы – не знаете, потому что вы не достойны моей доброты и заботы!

ААРОН: (читает дальше) “И верю, что не обязательно быть паскудой как некоторые (Филя), чтобы победить в этом шоу. Вперед, верю в тебя!” Это все еще мне. Спасибо!

МИШОНН: Филя?..

БОБ: Это ж наш Филип. Хе-хе. Филя.

ГУБЕРНАТОР: (со скрипом проводя вилкой по тарелке) Мое имя так никогда не звучало и не будет звучать.

ААРОН: “Кэрол и Мишонн! За вас также переживаю, но надо бы вспомнить, где вы находитесь, а то вас почти не видно. Люблю вас очень и надеюсь, вы “помиритесь” еще не раз со своими мужчинами”.

ШЕЙН: Это их-то почти не видно?! В каждой бочке две затычки!

ААРОН: О, Шейн, и для тебя опять открытка. “Шейн, ты лучший! И не слушай никого, кто пытается доказать обратное! Болею за тебя, ты достоин победы!”

Шейн расправляет плечи.

ШЕЙН: В этот раз не подведу!

ААРОН: И даже персонально для Фили. Ой...

Смотрит на Губернатора. Тот делает вид, что ничего не слышал.

ААРОН: “Филип, пусть тебя никто и не любит, и не уважает, я тебя очень люблю! Ты очень милый, когда злишься. Не обращай ни на кого внимания, ты все равно самый крутой!”

РОЗИТА: Да, он когда злится, у него такие щечки круглые становятся, вы заметили?

ГУБЕРНАТОР: Спасибо за обед.

Кладет грязную тарелку в раковину и, не помыв ее, уходит. Кэрол и Мишонн обмениваются взглядами.

ААРОН: Все, это последнее, и оно тоже Шейну.

Тайриз выглядит по-настоящему задетым.

ТАЙРИЗ: Шейн – ужасный сосед, но он получает больше всех писем!

БОБ: А я тебе говорю, начинай учить Габи плохому – сразу рейтинги подскочат.

ААРОН: “Дорогой Шейн, хочу сказать тебе, какой ты, все-таки, классный мужик. Еще в первом сезоне я недолюбливала тебя, а теперь просто обожаю. Ты в самом деле горяч, а еще ты очень добрый и ранимый. Меня тронуло то, как ты плакал в туалете и защищал свою команду, ведя всех на бой”.

ШЕЙН: Эй, я НЕ плакал в туалете! (грозно смотрит на других участников) Этого не было! Это смонтировали и пустили в эфир, чтобы меня опорочить!

КЭРОЛ: Шейн, дыши ровно и постарайся заметить в этом письме главное: кто-то тебя любит.

ААРОН: “Единственное, что ты упустил, так это то, что ты не замечаешь, как Кэрол заботится о тебе. И, хотя в последнее время ты хорошо относишься к Пелетье...” (Кэрол хмыкает) “...из вас вышла бы отличная и горячая пара. От ненависти до любви один шаг, запомни это”.

Шейн огромными глазами смотрит на Кэрол. Она отвечает ему таким же взглядом.

ШЕЙН: Даже если все женщины на земле вымрут... Ни за что!

КЭРОЛ: Взаимно!

БОБ: Эй, это как скрестить две пороховые бочки. Взрыв будет мощный, но пострадает куча людей.

Выселение

Команды собираются возле моста. Мишонн машет Рику.

МИШОНН: Тебе Андреа передала от меня сюрприз?

РИК: Да! Спасибо, то, что нужно!

Андреа и Мерл переглядываются.

АНДРЕА: Совсем уже офигели... На людях прямо обсуждают...

На обеих сторонах появляются машины Гленна и Мэгги.

ГЛЕНН: (выходит из машины) Привет, моя команда неудачников!

ТАЙРИЗ: А вот это сейчас обидно было.

ГЛЕНН: Если бы вы не проиграли в субботу – мы бы сейчас не боялись за двух кандидатов.

БОБ: Давай полегче, Гленн... Я-то норм, но святой отец с утра дрожит.

ГАБРИЭЛЬ: Неправда!

Мэгги обнимает Бет.

МЭГГИ: Ты в порядке?

БЕТ: Почему ты спрашиваешь? Я вылечу, да?

МЭГГИ: Я сама не знаю! Нам Большой Брат до последнего не говорит.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание-внимание. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

Андреа обнимает Бет и целует ее в макушку.

АНДРЕА: Прости, что мы были такие свиньи!

Габриэль поворачивается к своим соседям.

ГАБРИЭЛЬ: Хочу сказать, что вы все очень недостойно себя вели! Все без исключения! (Губернатору) Особенно вы, мистер.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пришла пора покинуть проект, Боб Стуки.

Розита ахает.

РОЗИТА: Боже, ну зачем!

Боб, улыбаясь, надевает рюкзак на плечи.

БОБ: Ничего, ребят. Зато меня дома ждут.

Мишонн вытирает глаза.

МИШОНН: Перестань хоть сейчас во всем искать хорошее...

БОБ: Но я правда рад! Здесь было круто, но пора и честь знать.

Он тепло прощается со всеми соседями и даже приобнимает Губернатора. Тайриз чуть не раздавил Боба в объятиях.

БОБ: (машет первой команде) Пока, народ!

Садится в машину к Гленну, и они уезжают.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Боб – 39, Габриэль – 27, Бет – 11.

КЭРОЛ: (севшим голосом) А я ему дала очко. Думала, никто больше не будет.

Губернатор поворачивается к Габриэлю.

ГУБЕРНАТОР: Рад буду услышать подробности о своем недостойном поведении.

Габриэль медленно пятится в сторону леса с выражением ужаса на лице.

РОЗИТА: Габи, помни, что Боб говорил – бери пример с соседей и учись стоять за себя!

Габриэль подбирает с земли палку.

РОЗИТА: Да не так же...

ГАБРИЭЛЬ: (бросая палку) Все, что я говорил, – это было в состоянии аффекта!

Напоследок Мэгги отдает первой команде каталог.

МЭГГИ: Как всегда, ребята. У вас есть сто очков – тратьте их на любые товары. Доставка – завтра утром.

МИШОНН: Рик, тебе еще что-нибудь принести?

РИК: Нет, пока всего хватает!

ШЕЙН: (настороженно) Чего это ты ему носишь? Не хватало еще их снабжать нашими вещами!

МИШОНН: Успокойся, Шейн, от нас не убудет.

ШЕЙН: Но ЧЕГО не убудет?

МИШОНН: Это не твое дело!

Андреа не выдерживает.

АНДРЕА: Наркота! Мишонн носит Рику наркоту!!! Извини, Миш, но это просто край уже! Я не хочу, чтобы ты связывала свою жизнь с наркоманом!

РИК: Э...

АНДРЕА: А ты вообще молчи, я в тебе разочарована!

ШЕЙН: (в шоке) У нас была наркота?!

МЕРЛ: Была, да вся всплыла! Шериф в угаре полдвора перекопал, остановиться не мог!

Рик открывает и закрывает рот, как рыба.

РИК: Это... Это... Это были СЕМЕНА!

МИШОНН: Вот именно! Вы там совсем рехнулись?!

РИК: Мишонн передала мне семена для огорода!

ШЕЙН: У нас и семена были?..

МИШОНН: Вот если бы ты чаще заглядывал в кладовку – то нашел бы там много интересного. Но там же швабры прячутся, веники всякие, нет, тебе туда нельзя!

Андреа виновато смотрит на Рика.

АНДРЕА: Правда семена?

РИК: Андреа, ну это же так очевидно.

АНДРЕА: Я от Мерла заразилась – чуть что, сразу думаю про какое-то безумие. Боже, второй фейл за два дня, сначала Бет, теперь ты...

Вечером команда номер один сидит у костра и читает почту.

АНДРЕА: (косится в сторону свежевскопанных грядок) А что за семена хоть?

РИК: Помидоры, зеленый горошек, перец...

АБРАХАМ: Рик, не в обиду, но нам же все это привозят по утрам – жри не хочу.

РИК: С грядки – вкуснее!

Тара разворачивает первое письмо.

ТАРА: “Дорогие участники “Большого Брата”! Вы все мне очень нравитесь и всех вас я люблю. Абрахам, ты очень брутален, но тебя это даже красит. Кстати, ты очень секси”.

Абрахам салютует видеокамерам.

ТАРА: “Рик, твоя борода мне очень нравится. Также помирись с Мишонн, я буду очень этому рада”.

РИК: Не понимаю, почему все пишут, что я должен помириться с Мишонн? Мы помирились!

МАРТИНЕС: Ну... Это, может, ты так думаешь.

РИК: А что не так?

МАРТИНЕС: Девчонки же. Ты думаешь, что помирился, а потом проходит неделя, и оказывается, что от тебя все еще ждут извинений, цветочков, подарков. Не теряй бдительности, мужик.

ТАРА: “Гарет, будь повнимательней к Бет, не упусти свой шанс. Бет, не смущайся, вы с Гаретом очень мило смотритесь. Особенно мне понравилось на первой неделе – суббота, когда Гарет тебя поцеловал”.

Гарет и Бет переглядываются, а потом синхронно прыскают со смеху.

ТАРА: Вау. И что это значит?

БЕТ: Только то, что это уже просто очень смешно. Правда, смешно!

ГАРЕТ: Наблюдать за зрителями не менее интересно, чем им наблюдать за нами.

В отличие от девушек, которым Бет давно призналась в поцелуе с Гаретом, мужики слышат об этом впервые.

ДЭРИЛ: Какое еще, нахрен, “поцеловал”?!

БЕТ: Дэрил, это твое дело? Нет? Ну и молчи. И вообще, это все было ради задания!

ТАРА: “Андреа, ты клевая, буду рада, если ты пройдешь в финал. Мартинес...” Арр-р-р-р!

АНДРЕА: Читай-читай!

ТАРА: (нарочно читает дурацким голосом) “...поцелуй наконец-то Тару, а то она заскучала. Тара, тебе очень подходит Мартинес”. Ха-ха, как смешно.

МАРТИНЕС: В щечку. Можно поцеловать в щечку, bonita.

АНДРЕА: Блин, Тара, как ты вообще держишься, когда он начинает все эти словечки говорить? Цезарь, скажи еще что-нибудь!

МАРТИНЕС: (подмигивает) Eres muy sexy, Андреа.

АНДРЕА: (зардевшись) Вау!

МЕРЛ: (ревниво) Че там про секси-то наплел?!

БЕТ: А мне, а мне?

МАРТИНЕС: Tienes una sonrisa muy hermosa…

Бет тает.

БЕТ: Вау-у-у... (смотрит на Тару)

ТАРА: Да пофиг.

БЕТ: Все равно – вау.

МЕРЛ: Спорим, он вас там поносит на чем свет стоит! Небось говорит – “Я самый секси, а вы две дурочки”!

МАРТИНЕС: Besa mi culo, Мерл. Ты просто завидуешь.

Мерл дуется.

МЕРЛ: Даже нахуй шлет красиво, чертяка.

Тара продолжает читать.

ТАРА: “Дэрил, не ревнуй Кэрол к Тайризу! Они просто друзья. Кстати, у Тайриза есть Карен”.

Дэрил делает вид, что нашел что-то интересное в траве, и это что-то надо срочно поковырять палочкой.

ДЭРИЛ: (бормочет) Ничего я не ревную.

МЕРЛ: А зря, братуля, очень зря!

ТАРА: “Мерл, буду ждать твоих шуток и приколов, они ржачные, а так ты клевый мужик. Но с Андреа будь помягче, она же девушка”.

АБРАХАМ: Диксон, ты что, Андреа бьешь?!

АНДРЕА: Да щас, пусть только попробует!

Тара достает следующее письмо.

ТАРА: “Бет! Ты – классная девчонка. Скажу честно, была весьма скептического мнения о твоем пребывании на шоу вначале, но сейчас болею за тебя”.

Бет смущенно улыбается.

ТАРА: “Правильно, что никого не слушаешь и не ведешься на Гарета. Он неплохой малый, но, знаешь, мужчины очень быстро привыкают к хорошему отношению. Так что, ты правильно делаешь, что бережешь свой цветочек. К тому же, романы мешают на проекте, ты потом в него втюхаешься совсем и не сможешь объективно оценивать на голосовании. Удачи тебе!”

БЕТ: Спасибо! Никаких романов на проекте, уж поверьте.

ТАРА: “Дэрил... Ты – один из самых мозговитых и смышленых мужиков (без смеха). Мерл, Рик, Абрахам, Шейн, Филя – они, конечно, ярко себя подают, но ты реально интересней всех их вместе взятых (ну, Мерла, может, и нет...)”

МЕРЛ: Вот это правильно заметили!

Дэрил совсем погрузился в ковыряние земли палочкой.

АБРАХАМ: Не стесняйся, Диксон. Чего нос-то повесил. Вон, девочки тебя любят.

ДЭРИЛ: (что-то бормочет)

АБРАХАМ: Чего-чего?

ДЭРИЛ: Бред, говорю, какой-то. За что меня любить?

ТАРА: “Я надеюсь, ты победишь в этом сезоне. Ведь очень расстроилась, когда в прошлом против тебя проголосовало так много людей... Но, чтобы так вновь не произошло, надо постараться! И дать им понять (зрителям), какую чудовищную ошибку совершили”.

ДЭРИЛ: Да нормально все было. Я ж не звезда какая.

РИК: Дэрил, хватит кукситься! Тебе прямым текстом говорят, что ты звезда.

ДЭРИЛ: Это, Рик, ты просто по дружбе такое говоришь.

АНДРЕА: Поехали дальше, а? Он непрошибаем.

ТАРА: “...И с Кэрол там уже пометь свою территорию, так сказать, а то Тайриз там на ее попку глазеет день ото дня. И в кустах поменьше дергай, больше на виду. Рейтинги же, ты же на шоу...”

Дэрил пыхтит как паровоз.

ДЭРИЛ: Пойду отолью.

АНДРЕА: Любимые кусты никто не победит.

ТАРА: “Андреа! Ты – клевая, но дай уже Мэрлу. Он так старается, пусть не один своей слюной давится, сделайте это вместе”.

АНДРЕА: Если уж Бет справилась с этими подколками, мне сам бог велел. Сотри лыбу, Мерл.

МЕРЛ: Я че – я так просто!

ТАРА: Ой, тут про меня... Неловко даже как-то. “Тарочка – ты солнышко в дождливый день! Как и Аарон. Надеюсь, ты еще долго продержишься. Присмотрись к Мартинесу. Мне кажется, вы можете стать хорошими друзьями, будете вместе телочек снимать, он в них шарит”.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю