355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » lunaneko » В поисках человечности (СИ) » Текст книги (страница 33)
В поисках человечности (СИ)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 15:00

Текст книги "В поисках человечности (СИ)"


Автор книги: lunaneko


Жанры:

   

Мистика

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 197 страниц)

Он проводил девочку до дворца, где принцессу подхватили рассерженные гувернантки, направляя Амалию переодеваться и мыть руки. Когда девочка присоединилась к столу, ужин был почти закончен, но ей подали отдельное блюдо. Взрослые активно болтали, спорили о политике, пили вино и мало обращали внимание на детей. Младшие сыновья короля – восьмилетний инфант Фердинанд VII и четырехлетний инфант Дон Карлос де Бурбон, клевали носом. Принцесса Луиза скучала и, зевая, старалась не сползти со стула. Ее новоявленный жених оказался бледным большеносым пухляком. Невеста в его сторону даже не смотрела, да и жених сам сторонился всех, отмалчиваясь в своем углу. Джетт ел мало, часто покидал стол и пропускал тосты. Амалия тайком косилась в его сторону, пират пугал ее и вызывал невероятное любопытство. А попугай, который молчаливо топтался на его плече, заставлял девочку выворачивать шею каждый раз, когда пират вставал. После двенадцати мальчиков отправили в постель. Амалия продолжала ковыряться в тарелке, чтобы задержатся за столом. Она считала себя уже достаточно взрослой, чтобы слушать разговоры старших, и спать ей совершенно не хотелось. Тем более, к ней подсел красавец Мануэль Годой – министр иностранных дел, приближенный королевы Марии Луизы и друг короля Карла IV. Мужчина опустошил пару бокалов вина, и его захмелевшее настроение было приподнятым. Министр был крестным отцом Амалии и много времени проводил с юной принцессой. Кроме того, во дворце ходили многочисленные слухи о связи Годоя с королевой. Но Карл, казалось, не замечал этого и предлагал Мануэлю все более громкие титулы и высокие должности. Поставив перед Амалией небольшой бокал с вином, Годой стал расспрашивать крестницу о прошедшей неделе, на которой они почти не пересекались. Амалия с радостью поделилась с ним всеми своими переживаниями и приключениями, и мужчина слушал девушку с неподдельным интересом, улыбаясь и радуясь. Покинув стол в очередной раз, Джетт направился во двор. Джетт был не только морским разбойником, но и бессмертным вампиром и все это застолье его ужасно утомило. Пират приехал повидаться с Карлотой. Принцесса несколько лет назад была его гулем. Пила его кровь и служила на благо его команде. Внезапное замужество инфанты испортило планы пирата, более в королевской семье у него не осталось близких союзников. И все же он рассчитывал, что Карлота вновь окажет ему помощь, но женщина не могла встретиться с ним, пока ее муж был трезв. С трудом спрятавшись за кусты, он вырвал. Тело бессмертного не способно принимать обычную пищу. Отвратительная еда, питье, на вкус, как пепел, пахнет, как смерть. Джетт брезгливо сплюнул. Выдерживать все эти банкеты приходилось каждый раз, как он посещал светские вечера смертных семей. — Не надоело бегать в кусты? — раздался насмехающийся женский голос. — Какого черта ты тут делаешь?! — не поднимая головы, прорычал Джетт. — Охочусь, мой милый. — Не смей охотиться на моей территории! — Твоя территория? Не смеши меня, пират. Твоя единственная девушка-гуль вышла замуж и забыла твою кровь, пока ты гулял по морям, а любовник королевы не подпускает тебя и близко к своей госпоже. Обоснуй, почему ты называешь этот замок своим, — к нему приблизилась женщина невероятной красоты, с удивительными чертами лица и божественной фигурой. — К тому же ты знаешь мою слабость – я люблю королевскую кровь, — рассмеялась она, и ее черные, как ночное небо, глаза вспыхнули огнями звезд. — Сегодня тут охочусь я, Бенедикта, покинь территорию или тебе поможет это сделать моя команда. — Не глупи, Джетт Дэниган, я пришла сюда за королем, твои дела меня не интересуют... — она попыталась пройти мимо него. — Я сказал, пошла прочь! — в его руке появилась шпага и, упершись в грудь женщины, оружие прорезало верхнюю нить корсета. Рыкнув на него, словно животное, женщина быстро отступила и скрылась в тени. Снова сплюнув, Джетт убрал оружие и вернулся к столу. Детей к тому времени, наконец, выставили, а Карлота улыбнулась его возращению, взглядом указывая на впившегося в бутыль Жуана, своего мужа, который активно спорил с военным дипломатом Испании Педро Абарка Арандой, близким другом короля. Пропустив еще пару бокалов, Жуан уснул на столе, а его жена, скромно улыбаясь, попыталась удалиться с ним в покои, которые они временно занимали гостя в Испании. Джетт любезно вызвался помочь проводить гостя до его комнаты. Подхватив крохотного по сравнению с моряком мужчину и оставив своего попугая на спинке стула, Джетт, сопровождении Карлоты, удалились из зала. Пират уложил пьяного мужа на широкую постель и обернулся к Карлоте. Женщина сжала губы и, поманив его пальцем, выскользнула в коридор. Джетт быстро последовал за ней и, стараясь не упустить ее из виду и не греметь шпорами, проследовал в пустую гостиную. Карлота присела на край дивана и приспустила и без того глубокое декольте. — Я очень скучала, Джетт, — сказала она, когда он появился в дверях гостиной. — Ты исчезла так внезапно, разрушив все наши планы и договоры. — Я не могла ничего сделать. Отец сосватал меня и отправил в Португалию до того, как я успела даже попрощаться. Это были адские два года. Все это время я думала лишь о тебе! Почему ты не приехал ко мне? — У меня тоже были дела. Джетт присел перед ней на колено, целуя ее руку. — Твои прикосновения волнуют меня с прежней силой, но я больше не смогу быть с тобой, — она тяжело вздохнула. — Я был уверен, что за два года ты забудешь обо мне, — его глаза блестели странным светом, и она не могла оторваться от них. — Как я могла, ведь ты был моим первым мужчиной, — она погладила его густые седые волосы, предаваясь детским забытым воспоминаниям. — Ты сделаешь для меня одно последнее дело? — Боюсь, это уже не в моей власти. Джетт поднялся и, удерживая Карлоту за плечи, прижался к ее губам. Принцесса сразу ответила на поцелуй, обняла его шею руками, притягивая к себе. Но Джетт отстранился, прервал поцелуй, подняв женщину за подбородок, он посмотрел ей в глаза и дал магический приказ: — Мне нужны чистые бланки с королевской печатью, в кабинете твоего отца их много. Принеси мне их. Девушка, судорожно вздохнув, поднялась и, не говоря более ни слова, вышла из гостиной. Через полчаса Джетт, довольный собой, отвесил несколько глубоких поклонов королевской чете, забрал птицу и, пообещав прислать своего бухгалтера для дальнейшей работы, удалился из замка. Двигаясь быстро и тихо, мужчина пересек освещенную часть сада и замер на секунду у кромки тьмы. Пират не ошибся - кто-то преследовал его. Скрывшись в тени деревьев, Джетт стал следить за дорожкой. Через некоторое время на дорогу выскочила фигура. Она не напоминала фигуру женщины, что повстречалась ему пару часов назад. Это был мальчишка лет четырнадцати, ростом примерно пять футов, худощавый в простой одежде пажа. Возможно, это и был чей-то паж, но то, как он двигался, как прятался за скамеечками и деревьями, говорило о том, что мальчишка следил за пиратом. Перейдя грань тени и света, преследователь остановился и задумался. Перебравшись пажу за спину, Джетт быстро схватил его, закрыв ладонью рот, и потащил подальше от дворца. Мальчик бился, пытался кричать. Джетт мог бы просто убить его, но ему необходимо было знать, кто послал следить за ним. Добравшись до железной изгороди королевского парка, Джетт прижал мальчишку к прутьям. Глупый паж заливался слезами и хлюпал носом. Медленно убрав руку с его рта, Джетт грубо спросил: — Кто послал за мной? Ребенок не слушал, он ревел, как девчонка, пища и скуля. Джетт попытался посмотреть ему в глаза, но тот дергался, крутился и хлопал ресницами чаще, чем Джетт мог сконцентрироваться. — Повторяю еще раз, кто послал тебя? Встряхнув его посильнее, Джетт смахнул с мальчишки берет, и из-под него посыпались густые темные волосы. Длинные, волнистые шоколадные кудри. Дернув бровями, Джетт подхватил все еще ревущего ребенка и подвел дальше, к огням города, пытаясь разглядеть его лицо. Ночь была пасмурная, но даже в слабом отсвете отраженного света Севильи, без звезд и луны Джетт смог рассмотреть своего пленника. — Амалия! Я был уверен, что ты - подосланный убийца. Зачем ты кралась за мной? Принцесса продолжала реветь, то ли напуганная похищением, то ли расстроенная разоблачением. Джетт быстро обдумал ситуацию. Отпустил девочку и, встав перед ней на колени, склонил голову. — Простите меня, Ваше Высочество, я обознался. Вы вправе наказать меня. Девочка немного успокоилась и, всхлипывая, произнесла: — Я скажу королю, чтобы бросил тебя в подземные темницы до конца твоих дней! — Вы слишком жестоки, я не мог в темноте определить кто вы. К тому же на вас одежда прислуги! — Ты напал на принцессу! А еще совращал мою сестру, я видела, как ты целуешь ее! — Что еще ты видела? — спросил Джетт, стараясь говорить как можно мягче. — Ммм... я ушла, мне было противно смотреть на то, чем вы занимались. — Что может быть противного в любви? — Карлота замужем! Маман говорила, что нельзя любить других мужичин, когда церковь и Бог засвидетельствовали твой брак! — Тебе сказала такое королева? — рассмеялся Джетт. — Ее вряд ли можно назвать целомудренной женщиной для таких высказываний. Амалия надула губы и уставилась в пол. — Я знаю, — сказала она со вздохом, — но это не значит, что Карлота должна быть такой же! — Ты знаешь? Ты слишком взросло рассуждаешь. Кстати, сколько тебе? Пятнадцать? Шестнадцать? Почему Людовик отказался жениться на тебе? — Мне двенадцать! И Людовик выбирал себе невесту по портрету. А мои портреты выходят неудачными. Джетт оценивающе ее осмотрел. Мальчишка в двенадцать лет на корабле мог быть отличным юнгой. Принцесса в двенадцать лет в королевском дворце – это ребенок. Но девушка была очень высокой и выглядела значительно старше. Но все же манеры и то, как принцесса говорила, выдавали ее наивность. — А где твоя сестра Мария-Изабелла? — Она приболела, и мать запретила появляться ей при гостях. — Приболела? Надеюсь, это не серьезно. — Эмм.. нет, у нее женские кровотечения. — Оу. Я давно ее не видел. Она, наверно, совсем взрослая женщина. — Да, красивая, но я выше, — с гордостью заявила Амалия. — Изабелла замуж не собирается? — Был один жених, но он погиб. Отец Изабеллу очень любит и кому попало не отдаст, — девочка вздохнула с какой-то завистью. — Я бы с радостью встретился с Изабеллой, взглянул бы, как она выросла. — Вот еще! Чтобы соблазнил ее так же, как Карлоту? — инфанта возмущено вскинула брови. — Ха, ты слишком плохого обо мне мнения. — А как мне еще о тебе думать? — Давай я сделаю тебе небольшой подарок, и ты забудешь о том, что видела? — Хочешь подкупить меня? Ладно, я согласна на попугая! Птица испуганно каркнула. — Это мой друг, я не могу отдать тебе друга! — Джетт сказал это наигранно возмущено. — Хочешь, я расскажу тебе страшный секрет о себе? — Про что? — Про мое последнее сражение на море, как мы захватили два военных корабля и поделили награбленное? — Я знала, что ты пират! — в ее глазах зажглось восхищение и восторг. — Ну, так как? Договорились? — Ладно, рассказывай. Только подробней! Джетт рассказывал ей сказки почти целый час. Когда девочка задремала, он отнес ее в замок и передал слугам, сообщив, что нашел принцессу в лесу. Ребенка хотели разбудить и наказать, но Джетт убедил их, что девочка была расстроена последним наказанием и не стоит ее наказывать снова. Ему поверили. Ему всегда верили. На следующей неделе Джетт заглянул к королю еще дважды, решая с ним свои финансовые дела. С Изабеллой встретиться ему так и не удалось. Амалия же махала ему приветственно рукой, улыбалась и отправлялась спать. Джетт был ночным гостем. *** (Севилья. 27 декабря 1794 года) Более двух лет Джетту пришлось провести в море. Его человеческая команда была истощена, измучена и желала лишь покоя и отдыха на большой земле. Несколько раз Джетт получал сообщения от своего покровителя, Лазарио. Вампиры вместе работали много десятилетий, занимаясь общим делом. Но начиная с 1750, Лазарио крепко застрял в Милане, обретя новых друзей и союзников. Он пытался вызвать Джетта к себе, но Джетт неплохо зарабатывал в Испанских колониях, подворовывая и торгуя со старым материком. С каждым годом Лазарио становился все настойчивее, и отказывать Джетту становилось все труднее. Прибыв в Севилью за несколько дней до нового года, Джетт распустил всю команду, давая им продолжительный отпуск, а так же договорился с Потомством, что не вернется на корабль до следующего года, чего и им пожелал. Год выдался невероятно морозным для Испании. На улицах лежал снег, а из окон домов, не оснащенных каминами, валил серый дым. Люди пытались согреться хоть как-то. К счастью, такая погода случалась редко и длилась недолго. Одного из слуг Джетт сразу направил с сообщением в королевский дворец. Ему необходимо было встретиться с Карлом и найти себе нового союзника в королевской семье. После Джетт отправился в кабак. Он устал питаться из матросов и больных рабов. Ему хотелось свежей, чистой крови. И просто общества красивой женщины. Но почти все кабаки выглядели опустевшими и обедневшими. С ужасом он узнал, что на веселых дев объявлена охота, как на ведьм, а поборы налогов и набеги французских солдат разорили средний класс, лишая их последних средств к существованию. Джетту пришлось довольствоваться престарелой проституткой, которую не увезли в тюрьму с последним рейдом, только потому, что не могли поверить, что столь уродливая женщина может быть кому-то интересна. Ее кровь была густой, с повышенным содержанием алкоголя и ничем не отличалась от того, что пират ел в море. Утопив ее тело, мужчина отправился к портному. Его старый камзол сожрала моль, а отобранные мундиры с захваченных судов вряд ли подойдут для приема у короля. Разбудив мастера, раздав указания и заплатив кругленькую сумму за то, чтобы камзол был готов к завтрашнему вечеру, Джетт с неохотой вернулся на корабль. Его судно «Моргана[10]» выглядело безупречно, и не только потому, что на воде было всего пять лет, но и потому, что пират никогда не кидал его в открытый бой, выступая на более малом корабле своей сестры. Фантагиро же напротив обожала превращать свое суденышко в остов со щепками, рвясь в самую гущу событий. Ее азарт доставлял пирату невероятное удовольствие, а то, как его Отпрыск научился обращаться со шпагой за последнее столетие, заставляло трепетать его мертвое сердце. Фантагиро была красива, высока, подстать своему брату, хорошо и крепко сложена, умна и прекрасно разбиралась в навигации. Она была рождена его сестрой. Но сложная жизнь изменила их отношения. Женщина была его женой, любовницей, напарницей в бесконечных морских походах. После того как предводительница пиратов Пифия, к которым они приткнули в 1684 году дала Становление Джетту, тот не раздумывая решил изменить и свою сестру. Пифия не поддержала решение молодого Отпрыска и не желала делать из Фантагиро Каинита. И Джетту пришлось убить создательницу. Уничтожить. Он поглотил душу Пифии, и воспоминания о той ночи, когда Джетт впервые испробовал могущество амаранта, до сих пор преследуют его кошмарами. Джетт был напуган. Панически. Никогда в жизни он не испытывал ничего прекраснее. Даже Становление казалась ему после диаблери[11] – легкой дремой. Амарант погрузил его в волшебный экстаз, и он провел в галлюцинациях несколько недель. Что видел Джетт по ту сторону «грани», он не говорил никогда. Изменив свою сестру, Джетт запретил Фантагиро когда-либо, при любых обстоятельствах осушать противников и поглощать их душу. С тех пор прошло чуть больше столетия, его флот стал могущественной угрозой. Они грабили корабли торговцев, первооткрывателей. Но чаще всего Джетт грабил пиратов. Так в 1730 он познакомился с Лазарио и его головорезами. К тому моменту вся его команда была на Узах Крови, а около пяти преданных и умелых капитанов получили Становление. Лазарио смог отбиться от его атаки, вышел победителем, но выбросив белый флаг, заставил Джетта прийти к нему на судно. Лазарио догадался, кто перед ним и предложил Джетту присоединиться к его группировке, он тоже был вампиром и управлял сектой, называющей себя «Иммортели[12]». Эта группа вампиров не подчинялась правилам Анархов, не слушалась Саббатников и никогда не вступала на территорию Камарильи. Лазарио вынудил Джетта выпить его крови и пристав к берегам Америки поселиться в Нью-Йорке на пару десятилетий. Но Джетт не мог без моря. По крайней мере, он так утверждал. И оставив новых друзей, снова ушел в плаванье. Через какое-то время Лазарио тоже покинул нажитое место и перебрался в Италию, где по его словам его приняли с распростертыми объятьями. Джетт продолжил свои грязные дела. Не нарушая кодекс «Иммортели» он грабил корабли, города и страны, не мучаясь совестью и не привязываясь ни к кому. Исправно выплачивая своей секте процент от прибыли, он всегда мог рассчитывать на их поддержку и помощь в любом городе не занятом Камарильей. Когда же Архиепископ Севильи узнал о манипуляциях Джетта с «его» королем, глава города потребовал от «Иммортели» крупные выплаты. Поэтому «Иммортели» так тщательно пыталась отозвать Джетта из испанского города.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю