355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ellada » Когда мы встретимся вновь (СИ) » Текст книги (страница 121)
Когда мы встретимся вновь (СИ)
  • Текст добавлен: 25 декабря 2017, 18:00

Текст книги "Когда мы встретимся вновь (СИ)"


Автор книги: Ellada



сообщить о нарушении

Текущая страница: 121 (всего у книги 136 страниц)

Тем временем, мужчина принялся что-то настойчиво говорить женщине, очевидно пытаясь убедить ее в чем-то. На лице женщины были написаны сомнение и упрямство, но, в конце концов, она коротко кивнула, согласившись с доводами мужа, и они принялись оглядываться по сторонам, явно что-то разыскивая. Решив, что это прекрасный момент для знакомства Сарра решительно направилась к ним. - Доброе утро! Мужчина и женщина обернулись и удивленно посмотрели на нее, а затем вопросительно переглянулись. "Кто это? Ты ее знаешь?" – явно читалось на их лицах. Сарра одарила их своей самой очаровательной улыбкой. - Мы незнакомы, - разрешила она их сомнения. – Я – Сарра Пристон, жена мэра этого города. Могу вам чем-нибудь помочь? Вы, как я вижу, приезжие и плохо ориентируетесь. Еще мгновение на лицах четы все еще читалось удивление, но затем его сменило радушие. - Здравствуйте, - поприветствовал ее мужчина. – Вы правы, мы – приезжие. Не подскажите, где здесь отель или что-то в этом роде? - Городок, как вы, наверное, уже заметили, у нас небольшой. Гостиница всего одна. На главной площади. Это тут неподалеку. - Благодарю, - мужчина коротко кивнул. Женщина лишь молча улыбнулась. - Вы здесь проездом или кого-то навестить? – ненавязчиво осведомилась Сарра, пытаясь скрыть любопытство. Похоже, ее уловка их не провела, поскольку мужчина понимающе улыбнулся. - Мы приехали навестить дочь. - Дочь? – Сарра принялась мысленно перебирать всех известных ей молодых девушек, пытаясь предположить, чьими бы родителями могла быть эта явно состоятельная чета. - Да, - в разговор вступила женщина. Ее голос оказался мягким и певучим, приятного бархатистого тембра. – Возможно, вы ее знаете. Она работает здесь учительницей. - Учительницей?!! О-у… Так вы - родители мисс О'Брайен! - Простите, что сразу не представился, - мужчина извиняющее улыбнулся. – Колин О'Брайен. А это моя жена Скайлер. - Очень приятно! – Сарра не кривила душой. Родители Пати ей очень понравились. Да и она, судя по их радушию, произвела на них неплохое впечатление. – У вас замечательная дочь! - Спасибо, - похвала Сарры пришлась по душе супружеской чете. - Быть может, вы скажите нами где здесь школа? – поинтересовалась миссис О'Брайен. - Скай, мы же договорились, что сначала найдем отель, - напомнил Колин жене. – Тебе необходимо отдохнуть. Дорога оказалась тяжелее, чем мы ожидали, - пояснил он Сарре. – Но Скай не желала ждать ни минуты! - Понимаю, - Сарра улыбнулась. – Пойдемте, я провожу вас до гостиницы. А по дороге расскажу, как найти школу. И кстати, приглашаю вас сегодня вечером к нам на чай. Вместе с Патрицией разумеется. Мой муж будет очень рад знакомству. - Благодарю за приглашение, - Колин вопросительно взглянул на жену, так коротко кивнула. – Мы обязательно придем. Закрыв тетрадку, Пати потянулась за следующей. Проверка домашних заданий была очень скучным, но, увы, необходимым делом. Поставив очередную отметку, девушка смерила взглядом сначала небольшую стопку проверенных тетрадей, а затем весьма внушительную – непроверенных, и тяжело вздохнула. Работать предстояло долго. Впрочем, Пати нравилась ее работа. Ей доставляло удовольствие видеть, как с ее помощью малыши узнают что-то новое и вместе с ними радоваться открытиям. Решив дать себе минуту отдыха, Пати откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Дверь тихо скрипнула. "Кто бы это мог быть? – подумала Пати, спешно выпрямляясь, и почувствовала, как невольно расплывается в улыбке при виде стоящего у двери человека. – Папа!" Только сейчас она внезапно поняла, как же соскучилась по своей семье. От нахлынувших воспоминаний и счастья защипало в носу, а на глаза невольно навернулись слезы. Мгновенно позабыв обо всем на свете, Пати вскочила с места и бросила к отцу. Колин О'Брайен шагнул навстречу бегущей к нему дочери и, как когда-то давно, когда она была еще совсем малышкой и вот так же радостно бросалась к нему, когда он возвращался домой, обнял ее, крепко прижав к себе. - Привет, солнышко, - прошептал он, целуя ее в макушку. Уткнувшаяся в плечо отца Пати тихо рассмеялась в ответ. - Привет, папа. Я так по тебе соскучилась. - Я тоже по тебе соскучился, солнышко. Так давно тебя не видел, - Колин отстранился и, окинув дочь взглядом, добродушно усмехнулся. – Ты совсем выросла. Кажется, только-только была совсем малышка – и вот уже невеста. - Папа прекрати, - зарделась Пати. - А что? – отец недоуменно выгнул брови. – Я правду говорю! Пора уже сватать тебя, - на этом месте Колин прищурился и хитро посмотрел на дочь. – Или ты уже сама себя сосватала? - Папа! – взгляд девушки пылал праведным возмущением и… она покраснела еще сильнее. - Шучу, шучу, - рассмеялся мистер О'Брайен. - Ну и шуточки у тебя, - Пати все еще была возмущена или, скорее, смущена. Взгляд мужчины посерьезнел и стал задумчиво-печальным. - Да какие уж тут шутки, - вздохнул он. – Когда я в последний раз тебя видел, ты была девчонка-девчонкой. И вот я приезжаю сюда – и вместо девочки, которую подкидывал в воздух и кружил, а она визжала и смеялась, вижу девушку. Ты выросла, Пати. И мне, как отцу, нелегко это признать. Когда я ехал сюда, то всю дорогу мысленно твердил себе, что тебе уже восемнадцать, что ты – взрослая и я не должен удивляться. И все-таки я оказался не готов. Ты уж прости, солнышко. - Ничего, папа, - Пати улыбнулась, но улыбка вышла неестественной и печальной. – Я тоже никак не могу привыкнуть к тому, что уже больше не ребенок. - М-да… - Колин тяжело вздохнул и в комнате повисла пауза. Они смотрели друг на друга и не знали, что сказать. Просто не находили слов. - Как мама? – наконец прервала затянувшуюся паузу Пати. Мистер О'Брайен вздохнул с облегчением и улыбнулся. - Так же как и всегда – вся в заботах. Кстати, она тоже здесь. - Здесь?!! – ахнула Пати. - Ну да. Вначале я планировал приехать один, но ты ведь знаешь свою маму. Узнав, что я еду к тебе, она и слушать ничего не стала. Пришлось взять ее с собой. Она сейчас в гостинице, отдыхает. Дорога была утомительной. А я вот не утерпел. Сразу пришел к тебе. - А как ты меня нашел? - А мы сразу по приезду познакомились с одной замечательной местной дамой. Миссис Пристон. Она сказала, что вы знакомы. Она и подсказала мне, где тебя найти. - Да мы знакомы с миссис Пристон. Она - жена здешнего мэра и просто замечательная. - Да, очень милая женщина. Твоей маме она тоже очень понравилась. Кстати, она пригласила нас на чай сегодня вечером. И тебя в том числе. - Вот как? Вообще-то я не планировала. - Извини, солнышко, но мы с твоей мамой уже дали согласие. - Хм-м… Что ж. Полагаю, у меня нет выбора. Не могу же я вас подвести. К тому же я буду рада повидаться с миссис Пристон. Она очень добра ко мне и не раз помогала. - Вот и замечательно. Кстати, что за очень важное дело, о котором ты писала? – глаза мистера О'Брайена лукаво заблестели. – Я был настолько поражен и заинтригован твоей таинственностью, что не утерпел и решил приехать, чтобы лично выведать все подробности. С твоей стороны это очень нехорошо, Патриция: упомянуть, что речь идет о чем-то очень-очень важном и ни одного намека, о чем именно. Я едва с ума не сошел от любопытства, и всю дорогу гадал, о чем может идти речь. Даже заподозрил, что ты тайком от нас вышла замуж. Отец вопросительно посмотрел на дочь. Пати замахала руками. - Ну, что ты, папа. Я никогда бы так не поступила с вами. - Это радует, - проронил мистер О'Брайен, скептически выгнув бровь. – Так что стряслось? Пати вздохнула, тщательно подбирая слова. - Никакой тайны нет, папа. Речь пойдет о здешнем приюте для сирот. Здание приюта очень старое и маленькое. А детишек много. Вот мне и пришла в голову идея: а почему бы не построить новое здание? Я рассказала об этом миссис Пристон, и она обещала помочь. Но, боюсь, ее помощи будет недостаточно. И… И тогда я подумала о тебе, папа. Наша семья достаточно богата, чтобы подать пример. - Хм-м, - мистер О'Брайен нахмурился, что-то прикидывая в уме. – Почему бы и нет? – наконец, сказал он. – Дело хорошее. К тому же, благотворительность нынче в моде. Да и твоей маме будет что рассказать подругам за вечерним чаем. Опять же, если грамотно взяться за дело, то, думаю, его поддержат и здешние жители. - Я тоже так думаю, папа, - с готовностью отозвалась Пати. - Здешние люди очень хорошие. Отзывчивые. Взять хотя бы мисс Пони и сестру Рейн. Это они организовали приют и вот уже много лет заботятся о детях. И идея организовать школу тоже принадлежала им. А мистер Пристон и остальные горожане поддержали ее. - Очень хорошо. В таком случае, приглашение миссис Пристон весьма кстати. Там и переговорю со здешним мэром. Ну, ладно, солнышко. Я, пожалуй, пойду. Хотелось бы принять ванную да отдохнуть немного с дороги. Все-таки возраст дает о себе знать. Да и Скай должно быть уже волнуется и жаждет услышать новости, - он состроил страдальческую гримасу. – Твоя мама любопытна, как кошка. И также нетерпелива. - Как и ты, - рассмеялась Пати. - Точно. - До свидания, папа. - Увидимся вечером, солнышко. Дождавшись, пока за отцом закроется дверь, Пати опустилась на стул и устало потерла виски. Как бы она не симпатизировала жене мэра, но ей отчаянно не хотелось идти на этот званый вечер. "Какой-нибудь доброхот обязательно расскажет папе и маме эту ужасную сплетню обо мне и Томе. И кто знает, что именно им наболтают. И поделать ничего нельзя. Вот черт!" Но выбора действительно не было. Тот же день. Вечер. Дом Пристонов. Чай был горячим, ароматным и очень вкусным. Впрочем, иного в этом доме не подавали. Пати поднесла чашку к губам и, сделав глоток, окинула взглядом просторную гостиную. Сегодня здесь собрались самые почтенные горожане. Мистер Пристон представил ее родителей, как почетных гостей. Надо сказать, что известие о том, что скромная учительница, каковой ее считали, происходит из богатой и весьма уважаемой семьи, произвело ошеломляющий эффект. Пати не хотела признаваться себе, но она испытала мрачное удовлетворение, видя исказившиеся черты Джулии Харпер. Лицо назойливой девицы, упрямо и целенаправленно отравлявшей ей существование, мгновенно утратило румянец, приобретя ужасный землисто-серый оттенок, а в глазах стояли слезы злобы и ненависти, которые она не могла выплеснуть наружу, не подмочив основательно репутацию настоящей леди. По крайней мере, пока. "Хотя, еще не вечер", – подумала Пати. Однако ж, взгляды, которая эта леди то и дело бросала в ее сторону, могли бы воспламенить сырое дерево, столько в них было неподдельной пламенной ярости. Впрочем, сегодня Пати меньше всего волновали чувства мисс Харпер. Это был вечер ее, Пати, триумфа, и она намеревалась воспользоваться им сполна, дабы осуществить задуманное. Рассеяно скользящий по гостиной взгляд девушки наткнулся на Тома и замер. Пушистые ресницы тут же опустились, скрывая глаза. К не вполне искреннему облегчению девушки молодой человек был занят беседой с отцом и не заметил ее внимания. "Так даже лучше", - решила Пати. Она заметила не только реакцию мисс Джулии на неожиданное известие о ее благородном происхождении. С каждым словом мэра, представлявшего своего приезжего гостя, лицо Тома Паркера мрачнело все больше. "Он, вероятно, решил, что я отказала ему, потому что считаю его происхождение слишком низким. Но… Это же неправда. А впрочем, пусть считает. Пусть думает, что я такая же заносчивая снобка, как Джулия Харпер. И больше никогда не подходит ко мне и не делает глупых предложений из чувства долга! Меня не нужно спасать, мистер Паркер. Как видите, обо мне есть кому позаботиться. И я обойдусь без вашей "благородной" помощи, жалкий двуличный лжец!" Просторная комната вдруг показалась ей тесной и душной. Пати поставила чашку с недопитым чаем на стол и оглянулась в поисках выхода. Неподалеку обнаружилась дверь, ведущая на веранду. "То, что надо, - обрадовалась Пати, решительно направившись к ней. – Куда угодно, лишь бы подальше отсюда!" Выйдя на веранду, она подошла к перилам и, зажмурившись, вздохнула. Морозный воздух приятно освежил голову. Пати поплотнее запахнула легкую накидку. "Как бы не простыть, - но возвращаться не хотелось. – Ладно, постою минутку". - Пати. - Папа? Девушка обернулась и вопросительно посмотрела на отца. Мистер О'Брайен подошел к дочери. На его лице Пати прочла затаенное беспокойство. - Что-то случилось? - И да, и нет. Пати почувствовала, как ёкнуло сердце. - Я… Я не понимаю, - прошептала она. Мистер О'Брайен всмотрелся в лицо дочери. Пати отвела взгляд. - А я думаю, понимаешь. - Папа… - Ладно, не буду ходить вокруг да около. Страсть, как не люблю все эти словесные пританцовки! Только что мне по большому секрету рассказали о твоих якобы весьма близких отношениях с неким молодым человеком по имени Томас Паркер. Это правда? - Что правда? – пробормотала Пати, лихорадочно подыскивая слова, чтобы объяснить то, что она сама не вполне понимала. - Пати! – в голосе отца явственно прозвучало недовольство. – Не юли и отвечай прямо! Что у тебя с этим Томасом Паркером? - Ничего, - Пати досадливо закусила губку. – Абсолютно ничего. - В самом деле? Посмотри-ка мне в глаза, девочка. Собрав все свою силу воли, Пати решительно подняла голову, встретившись с испытывающим взглядом отца. - Между мной и мистером Паркером ничего такого не было, - спокойно и уверенно произнесла она, не погрешив против истины. – Мистер Паркер был серьезно ранен во время родео, и доктор попросил меня помочь ему ухаживать за ним. Я не могла отказать доктору Харрису. Тем более в такой просьбе. Мистеру Паркеру было очень плохо. Он был без сознания и нуждался в сиделке, а доктор не мог находиться при нем неотлучно. А другие отказались помочь. В благодарность за мою помощь мистер Паркер предложил научить меня ездить верхом, и я согласилась. Да, возможно, это было безрассудно с моей стороны, поскольку породило множество разговоров и сплетен, но сельская жизнь не изобилует развлечениями. И что может быть предосудительного в прогулке верхом? К тому же, мистер Паркер всегда вел себя безупречно и не позволил ни единой вольности. Его поведение было безупречно, даже на самый взыскательный вкус. Тем не менее, здешние сплетницы превратили это невинное развлечение едва ли не в апофеоз разврата! - Вот как? – задумчиво протянул мистер О'Брайен. – А мне сказали, что он просил твоей руки. - Это правда, - все также невозмутимо ответила Пати, смело выдержав ошеломленный взгляд отца. - Сплетню раздули до невероятных размеров. Чтобы как-то справиться с ситуацией миссис Пристон пригласила меня и мистера Паркера к себе и объявила, что мы должны пожениться. Мистер Паркер поддался ее давлению и сделал мне предложение, но я отказала ему, - девушка вызывающе вздернула подбородок. – Ты и мама всегда говорили мне, что брак – это очень серьезный шаг в жизни женщины. И прежде чем сделать его, нужно как следует подумать и убедиться в правильности своего выбора. Так вот, я не считаю сплетню, какой бы угрожающей она ни была и какие бы последствия не влекла, достаточной причиной для заключения брачного союза. Брак должен строиться на иной основе, нежели легкомысленный поступок двух молодых людей и молва окружающих, не так ли, папа? - Пожалуй. Но ты признаешь, что поступила легкомысленно? - Пожалуй, - в тон отцу ответила Пати. – И была наказана за это. Местные сплетницы основательно попортили мне кровь, поверь. Из-за этой сплетни я не смогла обратиться за помощью к горожанам, а была вынуждена просить тебя. Колин нахмурился. - Почему? - Я испугалась, что мне откажут. Подумай сам, папа. Скромная бедная учительница, которая обвиняется в неприличном поведении, просит богатых ранчеро раскошелиться и построить новое здание для приюта. Это обрекло бы на провал мою идею. Они задушили бы ее в зародыше. - Ты права. Должен признать, что ты весьма разумно начала свою кампанию, - мистер О'Брайен довольно ухмыльнулся. – Воистину ты унаследовала лучшие семейные черты О'Брайенов. Я горжусь тобой, девочка моя. Пати почувствовала, как отлегло от сердца. - Спасибо, папа. Спасибо, что понял и поддержал меня. - А как же иначе. На то мы и семья. Ты же моя единственная дочь, Пати. Кто тебя еще поддержит, если не мы? Твоя мама сейчас обрабатывает умы здешних кумушек. А уж это она умеет в совершенстве. Так что скоро эта сплетня умрет сама собой. - Это было бы замечательно. - Что ж. Все встало на свои места. Впрочем, мы с твоей мамой с самого начало были уверены, что все это не более. чем глупость, и не сомневались в твоем благоразумии. Но скажи мне вот что, - Колин прищурился и внимательно посмотрел на дочь. – Тебе нравится Томас Паркер? Такого вопроса Пати не ожидала, а потому не сумела скрыть эмоции. Мистер О'Брайен усмехнулся.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю