355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ellada » Когда мы встретимся вновь (СИ) » Текст книги (страница 25)
Когда мы встретимся вновь (СИ)
  • Текст добавлен: 25 декабря 2017, 18:00

Текст книги "Когда мы встретимся вновь (СИ)"


Автор книги: Ellada



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 136 страниц)

Внезапно Пати уловила резкое движение у двери, и маленькая фигурка Дэниэла исчезла из виду. Это было явным знаком, что к ней пожаловал гость. Заметив, что кто-то приближается к школе, мальчик всегда убегал и прятался, чтобы потом, после ухода нежданного посетителя, вновь занять свой неудобный пост. И действительно спустя минуту в коридоре послышались чьи-то размеренные шаги, и в дверь постучали. - Войдите, - отозвалась Пати. Дверь открылась, и в класс вошел мэр Пристон. Дети тут же отложили перья и дружно встали. - Садитесь и продолжайте заниматься, - улыбнулся мужчина. - Добрый день, мисс О’Брайен, - вежливо поприветствовал он девушку, подходя к столу. - Простите, что прерываю ваши занятия, но я ненадолго. - Добрый день, - Пати улыбнулась, ожидая продолжения. – Ничего страшного. У меня есть несколько свободных минут, пока ребята выполняют задание. - Прекрасно. Как у вас дела? - Замечательно. Мы довольно-таки быстро осваиваем программу. - Вам что-нибудь нужно? Пати на мгновение задумалась, а затем покачала головой. - Пока нет. Но если дело пойдет такими темпами, то в скором времени мне понадобятся дополнительные учебные пособия. - Что ж. Буду иметь в виду. Впрочем, я зашел не только поэтому. Дело в том, что в это воскресенье в городе будет праздник весны. Мы проводим его каждое первое воскресенье мая. - Праздник? – в глазах Пати мелькнуло удивление. - Да, - улыбнулся мэр. – Это традиция. Я пришел, чтобы пригласить вас. Как правило, на праздник собираются почти все жители города и близ лежащих поселений, и вы сможете познакомиться с теми, кому еще не представлены. - Это было бы прекрасно, - задумчиво согласилась Пати. – Я обязательно приду. Спасибо за приглашение. - Всегда пожалуйста. Ну что ж. Не буду больше отвлекать вас. До свидания, мисс О’Брайен. - До свидания, мистер Пристон. Мужчина коротко поклонился и вышел из класса, а Пати снова села за стол, задумчиво рассматривая ладони. «Праздник весны. Как же давно я не была на празднике! Кроме того, мистер Пристон прав: это прекрасная возможность познакомиться с жителями города. Да и обстановка будет подходящая. Располагающая к общению. Я обязательно должна пойти. Хотя бы ненадолго. К тому же, если я не приду, то могут поползти неприятные слухи. Нет, определенно нужно пойти!» Возле двери снова мелькнула знакомая фигурка. «Дэниэл, Дэниэл… Что же мне с тобой делать, маленький упрямец?» Губы Пати чуть дрогнули в улыбке. Она подавила ее, но в уме уже начал вырисовываться пока еще неясный план. Пати отложила книгу, которую читала, и, взглянув на часы, чуть нахмурилась: стрелки показывали половину одиннадцатого. Обычно она ложилась в десять, поскольку рано вставала, чтобы успеть помочь пожилым женщинам по дому и подготовиться к занятиям, но сегодня так увлеклась чтением, что забыла о времени. - Спокойной ночи, мисс Пони, сестра Мария, - пожелала она, направляясь к лестнице. - Спокойной ночи, милая, - в один голос откликнулись те. Поднявшись к себе, она быстро разделась и принялась расчесывать волосы, по привычке размышляя о намеченных на завтра занятиях. И внезапно вспомнила о Дэниэле. Отложив расческу, Пати надела халат и вышла из комнаты. Бесшумно проскользнув по коридору, она подошла к спальне для мальчиков, и на ее губах заиграла улыбка: несмотря на то, что мисс Пони и сестра Мария уложили детей спать час назад, из-под двери пробивалась тусклая полоска света. Пати осторожно приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Дэниэл сидел на стуле перед маленькой тумбочкой, на которой стояла керосиновая лампа, и что-то сосредоточенно выводил в тетрадке. Малыш был так увлечен своим занятием, что не замечал ничего вокруг. Открыв дверь пошире, Пати вошла в комнату и бесшумно подкралась к мальчику. Остановившись прямо у него за спиной, она наклонилась к его плечу и прошептала: - Попался! Дэниэл вздрогнул и, отбросив перо, моментально захлопнул тетрадь, на его лице застыло выражение растерянности и испуга. Однако спустя секунду он пришел в себя и мрачно насупился. - Что вы здесь делаете? – недовольно пробурчал он, незаметно пряча тетрадку за спину. Пати улыбнулась и села на стоящую рядом кровать. - Пришла пожелать тебе спокойной ночи. - Спокойной ночи, мисс, - все также мрачно пробубнил Дэниэл. В его голосе явственно прозвучало пожелание, чтобы она удалилась из комнаты и как можно скорее. - А еще я хотела бы поговорить с тобой, Дэниэл, - уже серьезно добавила Пати, ясно давая понять, что вовсе не намерена уходить, не закончив беседу. С минуту малыш хмуро смотрел на нее, а затем вздохнул и отвернулся. - Говорите. - Дэни, почему бы тебе все-таки не зайти в класс? - Я не буду ходить в школу, - упрямо пробурчал мальчик, глядя на нее исподлобья. – Там скучно! - В самом деле? – Пати хитро усмехнулась. – Но ведь ты и так ходишь туда каждый день. Только слушаешь под дверью. - Это неправда! - Правда. Я вижу тебя каждый день. Если учиться действительно так скучно, как ты говоришь, почему же ты приходишь? И почему остальные ребята с таким удовольствием посещают занятия? Дэниэл промолчал, не зная, что ответить. - Послушай, Дэни, - Пати вздохнула. – Я уже давно хотела с тобой поговорить, но все оттягивала этот момент в надежде, что ты сам примешь верное решение. Я не хочу принуждать тебя к чему-либо, поэтому скажу только раз и больше никогда не заговорю об этом. Образование необходимо, Дэниэл. В мире очень много интересных вещей, но как ты узнаешь о них, если не будешь учиться? Чем обширнее будут твои знания, тем больше дорог в будущем откроется перед тобой. Посмотри сам: и Кенди, и я, и все моя друзья учились в школе. И никто из нас не жалеет об этом. Разве тебе не хочется узнать побольше о жизни за пределами этого дома? Уверена, даже если ты не желаешь этого сейчас, то впоследствии тебе обязательно захочется стать кем-то, но если ты не будешь учиться, то очень многое станет для тебя недостижимым. Впрочем, я думаю, ты и сам все это понимаешь, но слишком упрям, чтобы признать, что был не прав. Они замолчали, и в комнате повисла напряженная тишина. - Они будут смеяться надо мной, - наконец едва слышно пробормотал Дэниэл. - Что? – переспросила Пати. - Ребята будут смеяться. - И для тебя их глупые насмешки важнее, чем твоя жизнь? Твое будущее? – строго уточнила Пати. – Вот уж не думала, что ты такой трус, Дэниэл. Я была о тебе лучшего мнения. Каждый из нас должен следовать своему долгу и уметь принимать верные решения, несмотря ни на что. Особенно мужчина, ведь именно на его плечи, как правило, ложится ответственность за жизнь других людей. И если ты уверен, что поступаешь верно, то никакие насмешки не умалят твоего достоинства. Ты должен быть выше этого. Кроме того, ты должен уметь признавать свои ошибки. Впрочем, если всякие глупости действительно намного важнее для тебя, чем твое собственное будущее, то продолжай идти у них на поводу, но после не удивляйся, если ничего не добьешься в жизни, - Пати решительно поднялась. – Ты разочаровал меня, Дэни. Думаю, если бы Том слышал все это, он был бы тоже очень разочарован. Удар был рассчитан точно и верно. Пати неторопливо направилась к двери. «Черт побери, это должно подействовать! Должно! Три… Два… Один…» - Мисс Пати! «Есть!» Пати подавила вспыхнувшую внутри радость и медленно обернулась, глядя на мальчика свысока. - Да? Дэниэл на секунду замялся, но потом решительно поднял голову и посмотрел на нее. - Я приду завтра в школу. Пати с трудом подавила ликующую улыбку и просто кивнула головой. - Это мудрое решение, Дэниэл. Скоро ты в этом убедишься. Что ж. Я хотела бы взять твои тетради, чтобы проверить, как ты выполнял задания, и тогда уже завтра ты сможешь похвастаться перед остальными ребятами своими отметками. Мальчик радостно кивнул и, вытащив из тумбочки тетрадки, протянул их Пати. - А теперь ложись спать, - скомандовала та, забирая их. - Завтра у нас будут очень интересные темы и задания, и тебе понадобится свежая голова. Она уложила малыша в постель и укрыла одеялом. - Спокойной ночи, Дэниэл. - Спокойно ночи, мисс, - пробормотал тот, засыпая. Пати выключила лампу и отправилась к себе. На следующий день, сидя в классе, Пати с нетерпением ожидала прихода учеников. Наконец ребята начали собираться, но Дэниэла все не было и не было. «Неужели он передумал? - размышляла Пати, нервно постукивая кончиками пальцев по полированной крышке стола. – Не может быть. Неужели все напрасно? Ну, что ж. Придется начинать все сначала. Но ничего, маленький упрямец! Я-таки заставлю тебя войти в класс, вот увидишь!» Она нахмурилась и, встав с места, принялась вытирать доску. В этот момент дверь в очередной раз отворилась, и вошел Дэниэл. В классе, как по мановению волшебной палочки, воцарилась тишина. Все ребята ошеломленно уставились на него, то тут, то там слышались перешептывания. Дэниэл окинул их хмурым взглядом, обещавшим кровавую месть любому, кто вздумает посмеяться над ним, и, подойдя к самой последней парте, сел на скамью. Обернувшись, Пати послала ему ободряющую улыбку, а затем, подняв колокольчик, потрясла им, возвестив о начале урока. - Всем - доброе утро! Сегодня к нам присоединился еще один ученик – Дэниэл, - Пати подошла к мальчику, встала рядом и окинула взглядом притихших ребят. – Должна сказать, что его приход сюда был мужественным поступком, ведь признавать и исправлять свои ошибки гораздо труднее, чем совершать их. Ты поступил очень достойно, Дэниэл. Я горжусь тобой, впрочем, как и мисс Пони, и сестра Мария. А теперь перейдем к занятию. Тема сегодняшнего урока… Воскресное утро в доме Пони ознаменовалось несказанной суетой. Мисс Пони, мисс Рейн и Пати едва не сбились с ног, одевая детей, заплетая косы девочкам и стараясь при этом уследить, чтобы маленькие непоседы не испачкали свои наряды. Но наконец-то приготовления остались позади, и все уселись в повозку мистера Брикса, который вызвался подвезти их до города. Город встретил их шумом и смехом. Дома были украшены цветочными гирляндами, а в воздухе носились ароматы домашней выпечки. Улицы пестрели яркими женскими нарядами, наполнявшими пространство завлекающим шелестом и шуршанием. Их легкость и летящую красоту оттеняли строгие и в большинстве своем темные костюмы мужчин. Женатые пары неторопливо прогуливались среди царящего веселья, иногда останавливаясь, чтобы поприветствовать знакомых. Те, кто был постарше, предпочли устроиться на скамьях и мирно беседовали между собой. Дети же сновали всюду, со смехом и шутками лавируя от одной лавки со сладостями к другой. - Веселитесь, сорванцы! – пожелал малышам старый Сэм, высаживая их из повозки. – Но ведите себя хорошо и не расстраивайте мисс Пони! И постарайтесь не объесться булочками! Он протянул руку мисс Пони, помогая пожилой леди спуститься вниз, а затем сестре Марии. Пати справилась самостоятельно и остановилась, с интересом рассматривая окружающих. Тем временем дети уже затеяли возню, сопровождаемую смехом. - Дэни, прекрати дразнить Питера и веди себя, как подобает воспитанному молодому человеку! – строгое замечание сестры Марии возымело свое действие: Дэниэл мгновенно утихомирился. Подбежав к Пати, он уцепился за ее руку и чинно зашагал рядом. - Мисс Пати. - Что, Дэни? - А почему вы не надели красивый наряд? Посмотрите, все женщины в таких платьях. Пати поправила сбившуюся складку черного платья, скромного, но сшитого из дорогого легкого блестящего шелка. Строгий покрой чуть смягчали широкий воротничок и манжеты из изящного белоснежного кружева, напоминающего паутинку. - Я в трауре, Дэни, поэтому не могу пока носить ярких нарядов, - коротко объяснила Пати. - А почему вы в трауре? - Дэни, задавать столь личные вопросы – бестактно! Неужели ты уже забыл, чему мы тебя учили? – послышался позади них мягкий голос мисс Пони. Пати и Дэни обернулась. Пожилая леди стояла позади них, укоризненно глядя на мальчика. – Оставь мисс Пати в покое и иди к остальным, иначе пропустишь все самое интересное. - Хорошо, мисс Пони, - пробормотал мальчик, виновато опуская голову. – Простите меня, мисс Пати. Я не хотел сказать ничего плохого. - Я знаю, Дэни, - Пати ласково погладила малыша по голове и снова улыбнулась. – Иди играй. Убедившись, что учительница не сердится, Дэни мгновенно повеселел и умчался искать остальных. Мисс Пони с улыбкой посмотрела ему вслед, а затем снова повернулась к девушке. - Пати, милая, я и Мария присмотрим за ними сегодня, а ты отдыхай и веселись. Погуляй, познакомься с горожанами. Тебе не помешает немного развеяться. - Спасибо, мисс Пони. - Пожалуйста, дорогая, - улыбнулась старушка и направилась в сторону, где только что скрылся мальчик. Пати проводила ее взглядом и растерянно оглянулась по сторонам, внезапно ощутив себя покинутой. Нахмурившись, она принялась мысленно отчитывать себя за глупые мысли. - Доброе утро, мисс О’Брайен, - раздался позади нее знакомый густой баритон. От неожиданности Пати чуть вздрогнула и обернулась. Рядом с ней стоял Итон Пристон. - Рад приветствовать вас на празднике, - улыбнулся мэр. – Хотя довольно странно видеть вас в одиночестве. Обычно вы окружены толпой ребятишек. - Верно, - с улыбкой согласилась Пати. – Доброе утро, мистер Пристон. Мисс Пони и мисс Рейн сказали, что сегодня позаботятся о детях сами, а мне было велено гулять и развлекаться. - Очень мудрый совет, - весело рассмеялся мужчина. – Вы проделали большую работу, мисс, и заслужили отдых. Как вам здесь? - Очень красиво. Это ваша заслуга? - В том числе. Весенний праздник – это общая заслуга, мисс. - В таком случае все постарались на славу, - заметила Пати, любуясь цветочными гирляндами. - Я тоже так думаю, - согласился Пристон. - Если вы не возражаете, я хотел бы представить вас своей жене. Она много слышала о вас и очень хочет познакомиться. - С огромным удовольствием. - Идемте. Пати чуть коснулась пальцами предложенной руки, и они пошли вдоль улицы, то и дело обмениваясь приветственными кивками с прохожими. Миновав несколько лавочек, торговавших сладостями, они остановились рядом с женщиной, стоявшей перед палаткой, где в этот момент показывали кукольное представление. Мистер Пристон поднял руку и чуть коснулся ее плеча. - Сарра. Женщина обернулась и удивленно посмотрела на мужа, но, увидев Пати, радостно улыбнулась, отчего на ее щеках заиграли очаровательные ямочки. Миссис Пристон была невысокого роста, отчего ее тоненькая стройная фигурка казалась гораздо более хрупкой, чем была на самом деле. Локоны цвета воронова крыла, ниспадающие из-под изящной шляпки почти до талии, обрамляли красивое утонченное лицо с озорным носиком, полными губками, готовыми в любой момент подарить миру улыбку, и огромными глазами удивительного ярко-синего цвета с притаившимися на самом дне искорками легкой иронии и веселья. Одета жена мэра была в платье из переливающегося небесного шелка, прекрасно оттенявшего ее глаза. Фасон ее наряда был прост и не слишком моден, но весьма элегантен и эффектно подчеркивал великолепную фигуру его обладательницы. - Мисс О’Брайен, разрешите представить вам мою жену Сарру. Сарра, это мисс Патриция О’Брайен, наша учительница, - официально представил их мэр. - Здравствуйте, миссис Пристон, - Пати приветливо улыбнулась. – Очень рада с вами познакомиться. - Доброе утро, - так же приветливо откликнулась та. – Я тоже очень рада. Я столько о вас слышала… - Ну, что ж, - пробормотал мистер Пристон, сосредоточено выискивая взглядом кого-то в толпе. – Я оставлю вас ненадолго. Мне нужно поговорить кое с кем. - Разумеется, дорогой, - согласилась Сарра Пристон, но в синих глазах сверкнули искры потаенного недовольства. – Если это действительно так срочно, то иди. - Прошу прощения, - он вежливо поклонился и направился вдоль улицы. - Ох уж эти мужчины, - пробормотала женщина, глядя ему вслед. – Даже в праздник у них обязательно найдется срочное дело! – скорчив недовольную гримаску, она вздохнула и, повернувшись к Пати, снова расцвела в улыбке. – Прошу прощения. Семейная жизнь, знаете ли. Как вам праздник, мисс О’Брайен? - Он великолепен, - улыбнулась Пати, глядя на смеющихся над куклами детей. – И зовите меня просто Патриция или Пати. Так удобнее. - Только если вы будете звать меня Саррой, - тут же предложила жена мэра. – «Миссис Пристон» - это звучит так напыщенно. Слыша это обращение, я чувствую себя старушкой. Услышав столь колкий комментарий, Пати не смогла сдержать улыбки. - Хорошо. - Итак, Пати, вы, как я слышала, приехали к нам из Чикаго? - Верно. - Там живет ваша семья? - Нет, моя семья живет в Майами. У моего отца там свое дело, - скромно пояснила Пати. – В Чикаго живут две мои самые близкие подруги – Кенди Уайт и Анна Брайтон. До приезда сюда я гостила у одной из них. Потом Кенди сказала, что здесь требуется учительница, и я согласилась.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю