Текст книги "Угли "Embers" (СИ)"
Автор книги: Vathara
сообщить о нарушении
Текущая страница: 41 (всего у книги 137 страниц)
Хакода заставил себя отвести взгляд от пылающего гневом принца и оглядел Айро, своих людей и напряженных врагов в темной броне. Старый генерал выглядел спокойным, хоть и недовольным. Бато удержал их людей от насилия кивком головы и взглядом. А люди Народа Огня…
«Злятся. Они очень злятся, но держат себя в руках. Положение ещё можно спасти…»
Хакода глазам своим не поверил, когда Катара опустила руку на свой кожаный мешок с водой, и принц подобрался, и сталь звякнула в закованных в броню руках…
Голос Айро хлестнул как огненный взрыв.
– Ты закончила оскорблять гостеприимство твоего вождя?
Брови Бато взлетели ко лбу, выражая и любопытство, и опасение.
– Да, – твердо сказал Хакода, как никогда осознавая свои обязанности вождя. Какими бы неприятными ни были их гости. – Она закончила.
Зуко глянул на него прищуренными золотыми глазами. Скованно кивнул, отвернулся от Катары и направился к укрытию из песчаника.
Катара покраснела.
– Не смей поворачиваться спиной к…
– Катара. – Хакода никогда не пользовался тоном вождя, осаживающего готового к убийству воина, по отношению к своей дочери. Он никогда не думал, что ему придется.
«По крайней мере, принц держит своё слово».
Остальные дышащие огнем угрозы последовали примеру юноши. Даже Тэруко, чьи напряженные плечи кричали о том, с каким удовольствием она поджарила бы Катару на месте.
«И самое плохое в том, что я не так уж с ней не согласен».
– Тоф? – спокойно попросил Хакода. – Ты не против сменить Сокку на некоторое время? Я бы хотел поговорить с обоими моими детьми об этой… ситуации.
Тоф криво улыбнулась, специально прошла мимо них и направилась к палатке целителя.
– Удачи, – пробормотала она.
По крайней мере, Катара достаточно уважала отца, чтобы проследовать за ним в палатку, прежде чем взорваться.
– Поговорить? О чем здесь говорить? Айро говорил, что Зуко болен. Очевидно, что больше он не болеет, так почему они всё ещё здесь…
– Давай подождем твоего брата, – прервал её Хакода.
Пылая гневом, она сложила руки на груди и замолчала.
Сокка ввалился в палатку минутой позже.
– Что происходит? Тоф сказала, что перемирие чуть не треснуло по швам!
– Да, – кратко ответил Хакода. – Чуть не треснуло. – Он вопросительно посмотрел на дочь. – Не хочешь рассказать мне, почему?
– О, черт! – застонал Сокка.
– Ой, как будто сам никогда не бросал в Зуко бумерангом, – не осталась в долгу Катара.
– Не тогда, когда нам нужна его помощь! Помнишь город-призрак? – руки Сокки очерчивали пустые улицы, а голос подвывал, как несущий пыль ветер. – Азула напала на Айро, а мы все вместе напали на неё. Зуко предупредил нас о ней, потому что был перед нами в долгу. Думаешь, сейчас он нам не должен?
– Он нам не нужен!
– Нет, нужен, – отрезал Сокка, с трудом сдерживаясь. – Каждый день, который Аанг валяется в отключке, это ещё один день, когда он не учится покорению. У нас осталось меньше двух месяцев для подготовки. Два целителя помогут ему быстрее, чем один.
– Ты хочешь доверить Аанга тому, кто напал первым? – рявкнула в ответ Катара. – Он ударил меня, Сокка! Прямо посреди улицы! Он даже не оставил мне шанса на сопротивление! Он безумен, как и весь его маленький подпольный фан-клуб! Я просто хотела помочь тем бедным детям, избавить их от этого внутреннего огня, о котором говорила Мейшанг… а она пригрозила мне ножом! Мне! Учительнице Аанга! Она сказала, что скорее попытается убить меня, чем позволит исцелить их без разрешения! Она…
– Вау. Вау! – вмешался Сокка. – Внутренний огонь?
– Это какая-то отговорка, которую использовала Мейшанг, когда объясняла, почему Дай Ли последуют за Азулой. – Катара закатила глаза. – Она сказала, что некоторые покорители огня могут так делать. И раз они вбили себе в голову безумную мысль, что Зуко собирается им помочь…
– Не уверен, заметила ли ты, но Дай Ли действительно работали на Азулу, – напомнил ей Сокка.
– И что? Мы знаем, что Лонг Фэнг был крысой-долгоносиком, покоряющим разум людей!
Сокка в расстройстве выдохнул.
– А что, по-твоему, подумала о тебе госпожа Вэн?
Катара раскрыла рот и потом посмотрела на брата суженными от злости глазами.
– Я собиралась исцелить их!
– Ты хотела избавить их от безумной идеи? Тогда ты собиралась покорить их разум, – прямо заявил ей Сокка. – А кто единственные люди в Ба Синг Се, кто знает, как это делается?
– Я не Дай Ли!
– Ага, но, по словам Хьёдзина, именно мы были причиной, по которой они бежали от Дай Ли. – Сокка выглядел сердитым, понял Хакода. На неё, но куда больше на себя. – Аанг обещал им помощь. Но сделали ли мы это? Нет. Мы просто пришли к Царю Земли и поверили, что всё уладится. Ну, всё не уладилось.
– О, и кто в этом виноват, господин Позитивное Отношение? – голос Катары источал притворную сладость.
У Хакоды брови поползли на лоб. Он не слышал такого тона с… с тех пор, как его собственная матушка разметала в пух и прах одного соплеменника, который, откровенно говоря, это заслужил. «Канна, чему ты её учила?»
– Ты права, – согласился Сокка. – Это моя вина. Папа хотел, чтобы я приглядывал за тобой, и мне надо было это делать. А значит, мне давным-давно стоило топнуть ногой и заставить вас двоих выслушать меня. Аанг – не воин. Он просто веселый парень…
– Он – Аватар!
– И вот почему он должен перестать вести себя как ребенок! – Сокка сорвался на крик. – Он не может просто раздавать обещания и ждать, что кто-то другой выполнит их. Или находить оправдания, почему он не должен их выполнять. Ты не его мама, Катара! Мама не позволила бы Аангу сделать и половины того, что он совершил!
– Хватит, – твердо сказал Хакода, встав между покрасневшими от злости братом и сестрой. – Хватит. – Он строго оглядел их. – Я вижу, что это копилось долгое время, и я собираюсь поговорить с вами обоими позже. Но сейчас это подождет. Сокка, как воин племени, ты веришь, что принц Зуко согласится помочь Аангу?
– Тоф говорит, что он уже согласился, – доложил Сокка, пока с его щек сходили красные пятна. – Сказала, что в обмен она рассказала ему о покорении металла.
«Покорение металла? – скептически подумал Хакода. – Она не обычная покорительница земли».
– Естественно, – фыркнула Катара. – Он же не станет помогать только потому, что это правильный поступок.
– Да какое тебе дело, почему он это делает? – раздраженно спросил Сокка. – И что с того, что Аанг нужен ему целым, чтобы притащить к Хозяину Огня? Знаешь, он пытался сделать это раньше, и мы его победили. Главное, что Аанг будет здоров. С остальным мы справимся. Если только ты не считаешь, что мастер-покоритель воды может в одиночку справиться с кораблем Народа Огня.
– О, я прекрасно с ними справлюсь, – мрачно пообещала Катара. – Я с удовольствием справилась бы с ними прямо сейчас.
– Нет, – твердо сказал Хакода. – У нас перемирие. Наши люди чтят его, Катара. Мне плевать, что вчера их племя убивало наше, сегодня у нас перемирие, и из меня будет никуда не годный вождь, если я его нарушу.
– Мы заключаем перемирие с людьми!
«Канна, когда я вернусь, мы будем говорить долго и обстоятельно», – угрюмо подумал Хакода.
– Мы заключили перемирие с этими людьми ради твоего друга. И ты будешь чтить его, как дочь вождя. – Он кивком указал на стену палатки в том направлении, где стоял на якоре корабль Народа Огня. – В Народе Огня честь командира затрагивает честь каждого, кто служит под его началом. Они должны эту честь защищать. А капитан того корабля приказал им защищать принца Зуко. – Он втянул воздух. – Перестань оскорблять его. Во имя духов, перестань угрожать ему нападением. А если ты не можешь смотреть на своего врага, не прибегая к кровопролитию, тогда, ради всех нас, держись от него подальше.
Синие глаза уставились на него, округлившись от недоверия.
– Как ты можешь принимать их сторону? Ты же знаешь, что они сделали с мамой!
Это пронзило Хакоду до самого сердца. Он мог только представить, насколько сильнее страдала его дочь.
– Вождь должен думать о благе всего своего народа, – тихо сказал он. – Несмотря на свои желания. Если Аанг – лучшее, на что может надеяться мир, тогда я должен поступить так, как будет лучше для него. Сейчас это означает поддержание перемирия с людьми, которым я не доверяю. С людьми, которых я ненавижу. С людьми, которые, как я знаю, являются нашими врагами. – Его улыбка была горько-сладкой. – Я должен это сделать. И я хочу верить, что вместе мы сможем их перехитрить.
Сокка решительно ему улыбнулся и поднял большой палец. Катара моргнула, под её полными слез глазами мелькнула слабая улыбка.
«Что-то не так». Взглянув на Сокку, Хакода кивнул в сторону входа в палатку.
– Не сходишь расспросить Бато, что он думает об этом их корабле? Ты видел другой корабль принца, может, ты сможешь рассказать ему то, чего мы не заметили раньше.
– Уже лечу, папа. – Сокка исчез снаружи.
– Катара, – мягко сказал Хакода, когда ткань перестала колыхаться. – Что случилось? Что случилось в Ба Синг Се?
– Я… – дыхание Катары прервалось. Она схватила воздух ртом. – Я ненавижу города, папа! Они такие чистые, и все так красиво одеты, но это всё мех поверх лезвий. Ты бы слышал, что некоторые девочки говорили нам, а Тоф слепая…
Слова хлынули из неё, как из разрушенной дамбы Царства Земли. Четыре недели потерянности в этом самом крупном, одиноком и гордом городе на свете. Четыре недели ненужности: какой прок от женщины племени, когда еда, одежда и кров предоставлены тебе? Четыре недели беспомощности от понимания, что они не могут сражаться и даже говорить о войне внутри тех стен без висящей над головой угрозы Лонг Фэнга, что Аанг никогда не найдет Аппу. Четыре недели манипуляций, когда она знала, что люди сражались и умирали, пока Царь Земли отказывался их выслушать…
Хакода с разрывающимся сердцем обнимал её, пока она рыдала. Его дочь была такой разумной маленькой девочкой с тех пор, как умерла Кая. Лонг Фэнг не смог бы найти более жестокого способа ранить её, даже если бы хотел.
«Интересно, знала ли об этом эта лукавая ледяная гадюка?»
Так или иначе, один Главный Секретарь Ба Синг Се заслужил страдание за то, что причинил боль его маленькой девочке. Есть над чем подумать в долгие одинокие ночи, и что можно будет применить, когда подвернется подходящий момент.
И всё же, что-то ещё в длинном потоке страданий Катары заставило Хакоду нахмуриться. «Она говорит только об Аанге, – понял он. – Сокка её брат, а Тоф её подруга, но, за исключением случая с теми заносчивыми дворяночками, она едва упомянула их».
Конечно, мальчик был Аватаром, а Катара всегда верила в легенду, что однажды Аватар вернется и спасет мир. Но это были легенды, предназначенные для зимних ночей и надежды. Иногда человек должен встать на свои две ноги и сражаться, даже когда надежды не оставалось. Потому что никогда нельзя знать наперед. Случайная волна может в нужный момент повернуть корабль. Камень может попасть под ногу врага, избавив от финального удара.
«Изгнанный принц может обладать честностью и честью, как клянется Сокка, и согласится помочь. Даже если он планирует напасть на нас позже».
По словам Сокки, этот покоритель огня не сдавался. А значит, как только Аанг поправится достаточно, чтобы путешествовать, перемирие, скорее всего, закончится. И всё же…
«В этом молодом человеке есть что-то странное».
Странность, которая была свойственна и Сокке, когда он начал об этом думать. Что-то, что заставляло шевелиться волосы у него на затылке, как призрачный ветер с ледника…
«Покоритель огня. Разумеется, Зуко всех выводит из себя, – сказал себе Хакода. – Если бы он не был нужен Аангу, я тут же позволил бы Катаре поступить так, как ей хочется, и отдать их корабль и тела океану. Если это принц и генерал Айро… они задолжали нам кровь».
Сокка не спросил, откуда он и Бато столько знали о принце Зуко, и Хакода не был склонен ему об этом рассказывать. Пока. Не тогда, когда он всё ещё пытался соотнести то, что он узнал о принце сегодня, с той историей, которую ему по крупинкам удалось узнать от выживших с корабля Айлака чуть более года назад, когда они подобрали обожженных и измученных мужчин Племени Воды со спасательного плота Народа Огня.
Кипя от гнева, Айлак случайно наткнулся на одинокий маленький корабль Народа Огня и решил, что он послужит отличной целью. Особенно при том, что он не производил впечатления способного оказать сопротивление. Он практически стоял на месте, из его бойлеров валил дым, и, очевидно, он испытывал трудности, которые никогда не возникают с парусами и ветром. Легкая добыча.
Вот только на борту этой легкой добычи оказалось как минимум семь покорителей огня. Включая старика… и обезображенного шрамом юношу в возрасте Сокки с золотым воротничком на броне, указывающим на высокий ранг.
Корабль Айлака не пережил той встречи. Как и сам Айлак.
Как бы он ни злился от этого воспоминания, его всегда цепляла странность исхода битвы. Как бы безумно это ни звучало, корабль Народа Огня заявил, что не участвует в войне и не хочет драться. И когда они победили… они не взяли пленных и не казнили выживших.
«Они даже не бросили моих людей на смерть, – нахмурился Хакода. – Полная бессмыслица».
Если только они не говорили правду, по крайней мере, то, что Народ Огня считал правдой. Военные корабли брали пленных. Военные корабли убивали всё живое на своем пути. И если корабль принца не считался военным, а просто принадлежал ему, чтобы служить ему в его охоте за Аватаром…
«Он из Народа Огня. Он враг. Но Сокка, кажется, убежден, что он не жесток».
Но Катара…
– И знаешь, что в этом городе хуже всего? – всхлипнула Катара. – Он подходит Зуко, как перчатки! Видел бы ты его в городе-призраке, он… он был жалок! Усталый, голодный, не знающий, что делать. Если бы я не помогла ему, Айро бы умер. Я даже почувствовала к нему жалость! Тоф сказала, что его изгнали, что он не может вернуться домой, и я подумала, как это ужасно, даже при том, что он – худший человек на свете. Но в Ба Синг Се у Айро была чайная во Внутреннем Кольце! Они были богаты! Прямо в самом сердце Царства Земли, в нескольких улицах от дворца, худшие люди на свете жили так же, как все остальные! Как будто они забыли о своей же войне! – Она вырвалась из его рук, вихрем пронеслась по палатке. – Зуко работал целителем. Целителем! А мне не разрешили исцелять. Мне сказали, что прежде чем думать об этом, надо сидеть и отвечать на вопросы какой-то напыщенной старой сливы, которая даже не была покорителем воды! Да что она может знать? А ему разрешили? Интересно, кому его дядя дал взятку за лицензию? Скольким людям он навредил? Что даёт ему право?
Хакода сложил губы и беззвучно присвистнул. «Давно я такого не видел». С тех пор, как, ещё до убийства Каи, его милую упрямую дочку заставили вернуть особо понравившуюся куклу её подружке по играм.
– Значит, у него было то, что хотела иметь ты.
– У него было всё! А он должен был побираться где-нибудь в канаве, чтобы увидеть, что делает со всеми война Народа Огня! Может, тогда бы он понял. Может, тогда бы он действительно заботился обо всех тех невинных людях, бегущих в Ба Синг Се. – Катара взмахнула руками. – Только я думаю, что не все из них были такими уж невинными. Они слушали Зуко! Ты можешь в это поверить? Они не слушали меня или Аанга, о, нет, но Вэны на самом деле думали, что он помогал им прятаться от Дай Ли. И от Азулы. И кто виноват в том, что Азула вообще там появилась?
Подняв бровь, Хакода многозначительно посмотрел на дочь.
– Что? – не выдержала, наконец, Катара.
– Как говорили мне ты, Сокка и Тоф, – заметил Хакода, – Азула гналась за Аангом.
– И за ними! – возразила Катара.
– Вот только, по твоим словам, Зуко и Айро старались изо всех сил не выделяться, – суховато заметил Хакода. – Они не сражались с кораблём Народа Огня на Змеиной Тропе. Не разрушали огромные, прогрызающие стены буры. И уж точно не пользовались летающим бизоном, чтобы вторгнуться во дворец Царя Земли.
– Мы должны были рассказать царю о затмении!
– Конечно, – согласился Хакода. – Но помогая Аангу в его обязанностях по отношению к миру… Катара, ты должна понять, что ваши действия абсолютно точно указали, где находится Аватар.
Катара посмотрела на него круглыми глазами.
– Ты думаешь, это наша вина?
– Любые твои действия на войне раскрывают твое положение противнику, – честно сказал Хакода. – Мы устанавливаем мины, чтобы остановить корабли Народа Огня. Это действует, – «ну, действовало до этого корабля» – но это же означает, что они знают, что мы где-то поблизости. Это ничья не вина, просто так есть.
– Я… не думала об этом, – Катара опустила глаза. – Зуко… просто он всегда находил нас, что бы мы ни делали.
– Вы путешествовали на десятитонном летающем бизоне, – сухо заметил Хакода. – Я увидел его ночью, несколько недель назад, а я даже не знал, что это такое. Люди обязательно замечают.
– Именно это… – Катара прикусила язык и поморщилась.
«Именно это сказал Зуко? – подумал Хакода, вспоминая резкие слова принца. – А вот это уже повод для волнения». Не то, что бизон был приметным, что принц заметил это, использовал в своих целях и рассказал об этом его детям, а то, что они так и не догадались.
За прошедшие два года он сталкивался с несколькими командующими Народа Огня. Некоторые были опасно сообразительными, некоторые… не блистали. Он не знал, насколько умен отец Зуко, и никто не смел даже шепотом говорить о той несчастной женщине, что подарила Хозяину Огня потомство, но учитывая, что брат Хозяина Огня Озая до сих пор заставлял жителей Царства Земли покрываться холодным потом… Молодой человек мог быть поистине опасен.
«Либо это, либо он пережил всё, что только мог швырнуть в него Сокка, по чистой слепой удаче».
Хакода не привык рассчитывать на удачу. Не тогда, когда в лагере были его дети.
– Тебе лучше?
Катара прикусила губу и кивнула.
– Но Аанг должен заявить о себе миру. Люди должны знать, что Аватар вернулся!
– И они узнают, – согласился Хакода. – Но не сейчас. Не тогда, когда он ранен.
– Ты прав. – Она решительно вздернула подбородок. – Я пойду проверю, как у него дела.
Хакода вышел за ней только для того, чтобы убедиться, что она ушла по направлению к палатке целителя. Вздохнул и пошел на берег, где Бато следил, как отходит от берега катер Народа Огня.
– Куда они поехали?
– Забрать капитана, – с серьезной миной на лице сказал Бато. – Ястреба никто не видел.
Хакода кивнул головой. Иногда удавалось перехватить ястреба, хотя толку от этого мало. Народ Огня пользовался шифром, непохожим ни на одни письмена, которые ему приходилось видеть. А когда их особо мучила паранойя, даже они были написаны чувствительными к жару чернилами. Но многое можно было понять и по тому, куда летел ястреб. Или не летел.
– Он тянет время.
– Пока прибудет подкрепление? – нахмурился Бато.
– Скорее наоборот, – задумчиво сказал Хакода. – Если принцесса Азула действительно хочет смерти брата…
Бато тихо присвистнул.
– Так этот Джи храбрец или безумец?
– Я склонен считать, что и то, и другое, – признался Хакода. – Я хочу, чтобы кто-нибудь присматривал за принцем, особенно когда он будет рядом с Аангом. – Он постарался не поморщиться. – И… кто-то должен присмотреть за Катарой.
– О? – прищурился Бато.
– Очевидно, принцу выпала удача, а она восприняла это как пощечину от духов. – На этот раз Хакода даже не пытался скрыть гримасу. Бато был его лучшим другом, но… тяжело было говорить такое о своей семье. – Она ведет себя как восьмилетний ребенок. Избалованный восьмилетний ребенок.
– Мальчишка – разыскиваемый беглец, его сестра желает ему смерти, и его ударило молнией. – Бато не верил собственным ушам. – Если она называет это удачей, я не позволю ей благословлять мои копья, как бы хорошо покорители воды ни общались с Луной.
Хакода вздохнул.
– Он на самом деле был целителем в Ба Синг Се.
Бато надолго замолчал.
– Ну, теперь всему крышка. Она хочет видеть его голову на ледяном копье.
– Что? Почему? – вздрогнул от неожиданности Хакода.
Бато печально улыбнулся.
– Правильно, ты же не присутствовал при родах или… – Он замялся и замолчал.
– Нельзя же быть храбрым во всем, – уныло согласился Хакода.
– Вот уж точно, – кивнул головой его друг. – Значит, ты никогда не слышал разговоров, которые ходили в те трудные времена перед нашим отъездом.
Трудные роды. Да, было несколько.
– Канна с ними справилась.
– Да, но ты не слышал, что она говорила, пока помогала, – серьезно возразил Бато. – Честно говоря, я не уверен, что сама Канна понимала, что говорит. Можно сказать что угодно, чтобы поддержать мать во время родов, когда та думает, что больше не выдержит. Но Катара? Она как раз в том самом возрасте, когда слышат всё.
– Всё? – требовательно переспросил Хакода.
– Твоя мать обвиняла во всем покорителей огня, – прямо заявил Бато. – Не осталось покорителей воды, которые могли бы дать благословение Луны перед родами, или помочь, если что-то пойдет не так. – Он многозначительно взглянул на Хакоду. – Она никогда не говорила, что настоящий покоритель воды может исцелять, но она подошла к этому достаточно близко.
Чёрт. Будь всё проклято. Он умолял Канну не рассказывать истории об исцеляющих покорителях воды. Нет смысла напоминать племени о том, чего у них, возможно, никогда не будет. Нет смысла будить гнев, когда мужчины и женщины получали раны и болели, а его маленькая необученная дочь ничего не могла с этим поделать. Нет смысла отягощать Катару виной за то, что, по признанию Канны, заняло бы у неё годы учебы, даже если бы она смогла найти учителя.
Неважно, что принцу не везло. У Зуко было то, что она хотела. И она не успокоится, пока не получит это. Это не было проблемой до тех пор, пока побуждало его дочь к самосовершенствованию, но учитывая, что сейчас то, что она хотела, принадлежало принцу Народа Огня… Хакода почувствовал, как у него начинает болеть голова.
– Я прослежу, чтобы за ней присматривал дружеский взгляд, – заверил его Бато и криво улыбнулся. – Знаешь, нам повезло. Нам придется иметь дело с девочкой-подростком, которая скучает по маме. Если бы Канна была права на счет мастеров-покорителей воды и воли Луны, у нас на руках была бы серьезная проблема.
Без шуток. Хотя почему Канна была так уверена, что покорителей воды любили все, когда покорители огня так решительно доказывали, что им нет до этого дела…
– …Огонь – противоположность воды, – пробормотал Хакода.
– Да? – Бато приподнял с интересом бровь.
– Они не всё нам рассказали, – заявил Хакода, сводя факты и легенды в одну обескураживающую новую форму. – Оказывается, Ба Синг Се расстроил её потому, что оказался первым местом, где её никто не слушал. Туи и Ла! Сокка сказал, что она уговорила целую тюремную баржу для покорителей земли поднять восстание!
– Она же дочь вождя. – Голос Бато выдавал его неуверенность.
– А ты бы стал ожидать от Сокки способности уговорить баржу на восстание? – с намеком спросил Хакода.
Молчание Бато было ответом само по себе.
– Вода – это семья и сообщество, – вслух принялся рассуждать Хакода. – Если покорители воды могут завладеть сердцами большинства людей…
– Но не покорителей огня? – Бато нахмурился. – Ты не думаешь, что мы просто имеем дело с двумя подростками, которые по воле случая стали смертельными врагами.
– Я думаю, что мы имеем дело с двумя мастерами-покорителями, – угрюмо сказал Хакода. – И по словам Сокки… когда покорители злятся, всякое случается.
***
«Смотрите за ним, – сказали вы. Он удивит вас, – сказали вы, – ворчливо думала Тэруко, занимая место между принцем и входом в укрытие, пока двое её подопечных сели завтракать. Как будто в прошлый раз от этого был толк. – Проклятье, капитан, вы не говорили, что он чертов призрак».
Джи также ничего не говорил про дао, лежавшие возле костра. Или о мозолях на руках принца, которые свидетельствовали о долгих и упорных тренировках со сталью, к которой большинство покорителей огня никогда не соизволят прикоснуться. Невозможно спрятать тренировки с клинками на крейсере. На крошечном «Вани»… Джи ни за что не проглядел бы их.
«Ест он тоже не как принц», – подумала Тэруко, разглядывая юношу. Не то чтобы принц Зуко ел как местные: он вкладывал свои палочки сбоку и не засовывал их далеко в рот, чтобы не получить смертельный удар при внезапном толчке; держал миску за край, а не за дно, чтобы в случае чего просто уронить, а не получить горячим супом в глаза. Правильно. Как следует. Но его палочки мелькали со скоростью голодного новобранца и упертой настойчивостью моряка, который с места не сойдет, прежде чем заглотит ещё одно горячее блюдо перед тем, как снова выходить в шторм.
– Чаю, лейтенант? – предложил Айро. Он нимало не беспокоился об отсутствии светских застольных бесед, чем напомнил Тэруко некоторых её инструкторов. Из числа хороших: мужчин и женщин, которые твердо знали, как сильно можно нагрузить своих учеников, и сколько ещё те смогут вынести.
«Он знает, что принц ещё не достиг своего предела, – рассудила Тэруко. – Но он также знает, что ему предстоит долгий путь».
– Да, сэр. Спасибо. – И неважно, что она и без того потеет в своей броне и не отказалась бы от успокаивающего…
Принц Зуко поднял на неё взгляд, сполоснул свою миску горячей водой, налил себе чашку чая, залпом проглотил её и отставил в сторону.
– Да вы, должно быть, вот-вот поджаритесь. – Встав, он провел пальцами левой руки по воздуху, вытянув пальцы правой по направлению к выходу. Поток жара откинул в сторону закрывающие дверь одеяла. Тэруко замерла, когда воздух заколебался над её головой, вытекая за дверь, как ветер от вулкана.
– Теперь нормально?
Тэруко перевела взгляд на принца. Того самого тихого, серьезного принца, который только что выполнил прием покорения огня, которого она ни разу в жизни не видела.
– Да, сэр, – выдавила она. – Нормально.
– Давно я не видел эту форму в действии, – Айро задумчиво приглаживал бороду. – Ты что, рылся в свитках, пока я не видел?
– …Наверное, – пробормотал принц Зуко, отводя глаза. – Надо было использовать прием на огненном шторме Азулы. Думаю, я просто о нем не вспомнил. – Он снова посмотрел на Тэруко. – Вы не уйдете, правда?
– Со всем уважением, сэр, но на это нет ни шанса, – сухо заметила Тэруко. – В последний раз, когда капитан выпустил вас из виду, корабль взорвался, и капитан решил, что вы взорвались вместе с ним. В мою смену этого не случится. Сэр.
– Удачи, – вздохнул принц, наклонил голову в знак уважения к ней, потом повернулся к дяде и перешел на безупречный дворцовый диалект. – Дядя, по поводу того, что случилось во дворце… Я знаю, что разочаровал тебя…
Айро властно поднял руку.
– Когда я увидел, что ты упал, я с предвкушением ждал этого момента, – с иронией начал он. – Я позволил себе надеяться, что смогу в мельчайших деталях рассказать тебе о твоей глупости, поспешности и безрассудстве. Сможешь убедить меня в том, что я неправ?
«О-о-о». Тэруко постаралась не поморщиться, вспоминая выволочки своего наставника-сержанта. Так вот он какой, легендарный Дракон Запада. «Парень, ты попал».
– Нет, дядя, – тихо отозвался принц. – Ситуация была… Мне нет извинения. Если бы Азула убила меня, или я убил бы её… Нашим людям это не понравилось бы, но такое случалось и раньше. Они бы поняли. Но если бы Азула убила Аватара, то весь мир и все духи поднялись бы против нас. А следующий Аватар, скорее всего, родится в Северном Племени Воды. Мы уже видели, что может сделать Океан совместно с Аватаром. А если бы Аватар убил Азулу, ныне законную наследницу Хозяина Огня, уничтожив род, которому сама Аватар Киоши заставила наш народ поклясться в верности… – Он сглотнул.
Тэруко тоже ахнула и понадеялась, что оба принца спишут всё на горячий чай. Они знали, что она слушала. Каждый офицер Народа Огня обязан был знать дворцовый диалект для безопасного общения, был он рожден дворянином или нет. Они бы не начали этот разговор, если бы не хотели, чтобы она слышала. Но сейчас она чуть не пожалела об этом. Чтобы Аватар уничтожил стержень верности для всего Народа Огня? Это было бы… было бы…
– Война не остановилась бы, дядя, – сказал принц Зуко, озвучив её полные страха мысли. – У нас не осталось бы ничего, что можно потерять. Я не мог… я не мог придумать лучший план. Я старался.
– Я тоже, – тихо откликнулся Айро.
Глаза принца распахнулись от удивления.
– Дядя?
– У тебя не было ресурсов, – тихо пояснил Айро. – Тебе было не к кому обратиться за помощью в противостоянии с Азулой или с Аватаром. Не было никого, кто мог бы добраться туда вовремя. Ты отправил мне сообщение, что было разумно, но если бы ты не убрал с поля боя Тай Ли, я мог бы попасть в беду. Я-то не практиковался в уклонении от чи-блоков. – Он вздохнул. – Твой долг перед нашим народом – жить. Но ради выживания наших людей, в данный момент, ты сделал наилучший из возможных выборов. – Он улыбнулся. – Я горжусь тобой, племянник. Молодец.
Принц просиял, и Тэруко поспешно отвела глаза. Она уже видела такой взгляд раньше, и ему не было места на лице принца. «Капитан, нам надо поговорить».
Стража пробормотала предупреждение, и Тэруко встала по-готовности, чтобы дать своим подопечным время привести себя в надлежащий вид. Но они уже стояли на ногах: на лице Айро была написана вежливость, на лице принца Зуко – опасение.
– Доброе утро, – капитан Джи остановился в дверях, бросив на неё быстрый взгляд. «Проблемы?» – кажется, спрашивала его приподнятая бровь.
Она постаралась не закатить глаза. «О, совсем мелкие».
– Принц Зуко, – склонил голову капитан, войдя внутрь. – Я рад видеть вас живым.
– А мы гадали, живы ли вы, – прямо заявил принц. – Но потом нам пришлось… стратегически отступать. – На его лице появилась кривая улыбка. – Вас повысили. Поздравляю.
– А вас убили, – с такой же иронией ответил Джи. – Так сказал адмирал Джао. Полагаю, он не рассчитал, что раз вам хватило скрытности пробраться в крепость Похай, вам хватит скрытности уйти с корабля до того, как его взорвут.
«Он думает, что адмирал?.. – подумала пораженная новостью Тэруко. – Минуточку, а что он сказал про крепость Похай…»
– Вы знали об этом? – у принца был такой вид, словно он хотел провалиться под землю.
– Ваш дядя и я беседовали о пропавших с корабельного склада добротных веревках, – сухо сообщил Джи. – Как, во имя всего святого, вам удалось пройти мимо стражей-покорителей огня, не выдавая себя?
– …Ведро с водой.
Айро подавил смешок.
«Они всерьез говорят о…»
– Вы вторглись в крепость Похай? – выдавила из себя Тэруко. – С помощью ведра с водой?
– У меня была на то хорошая причина. – Принц Зуко изо всех сил постарался изобразить невинность, и потерпел неудачу. Картинно. – И я не брал ведро с собой…