Текст книги "Угли "Embers" (СИ)"
Автор книги: Vathara
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 137 страниц)
– Вашему отцу? Но это же… – Тингжэ осекся, очевидно, перебирая в голове имена и даты. – О, духи, это… мне даже слов не подобрать…
– Ли знает? – тихо спросила Мейшанг.
Айро втянул воздух и вздохнул.
– Да, – он прямо смотрел на неё. – Но я не знал. Многие годы Ли был слишком напуган, чтобы рассказать мне о том, что знает. Его дедушка был мертв. Его матушка исчезла, и никто не говорил, куда. И он уже знал, что его сестра видела в нем препятствие, которое следует убрать. Он был очень сильно испуган, очень долгое время. Он часто топит страх в гневе, что полезно, когда ты сражаешься за свою жизнь. Но он знает, что не должен так поступать в присутствии Джинхая.
Хьёдзин застонал.
– Проще говоря, внутри этот парень покрыт шрамами как портовая крыса-долгоносик, не имеет нормального человеческого представления о вражде, но не хочет убивать других подростков как кротобарсук, и свиреп в бою как карликовая пума, загнанная в угол скорпионогадюками.
– Вы прекрасно подвели итог, – похвалил его Айро.
– Может, ему просто связать Мина и оставить повисеть под мостом? – насмешливо предложила Лули.
Айро аж просиял от восхищения и бросил вопросительный взгляд на Тингжэ.
– Вы обидитесь, если я подкину эту идею Ли? Это будет гораздо безопаснее для Мина, чем большинство сценариев, которые я рассматривал.
– Вам лучше не спрашивать, что я о вас думаю, – предупредил Тингжэ, беспокойно барабаня пальцами по колену.
– Да парень не такой, – успокоил взволнованного отца Хьёдзин. – У Ли голова набекрень и взрывной темперамент, но он не ищет драки.
Лули погладила мужа по плечу, её взгляд выражал сочувствие.
– К его несчастью, драки ищет Мин.
– Ага, – кивнул Хьёдзин. – Я думаю, генерал спрашивает о… назовем это правилами схватки.
– Именно, – склонил голову Айро и снова посмотрел на профессора. – Мой племянник справедливый и благородный молодой человек. Он будет вести себя соответственно, если кто-нибудь просто сообщит нам, что является приличным.
Мейшанг сохранила спокойствие, в то время как её муж скрестил руки на груди и с сомнением посмотрел на Айро. Что ж, никто не говорил, что покорителя земли легко убедить в том, что он не желает принимать.
«По крайней мере, хоть Зуко весело».
***
Лежа ничком в тени от соединенных под углом скатов крыш и держась руками за черепицу, Зуко улыбнулся, слушая голос, бормочущий отрывки хайку. Детишки, игравшие в прятки в саду Мейшанг, знали, что он где-то здесь, но они искали внизу, а не наверху.
«Царство Земли, хе».
«Эта мысль не совсем честная, – поправился Зуко, глядя, как Джинхай заглянул за садовую бочку с водой и обнаружил взвизгнувшую Лим. – Многие солдаты Народа Огня тоже не смотрели вверх».
«Глупцы, Воздушные Кочевники не единственные, кто может занять высоту».
Дай Ли понимали это, судя по тому, что они спрыгнули с крыш, окружая духа-зонтика. Как иронично иметь что-то общее с людьми, которые наверняка убьют его, если узнают, кто он такой.
«Они сражаются с духами. Я гонялся за Мостом в Мир Духов. И все мы следовали приказу».
Приказы, которые ненавидел весь остальной мир. Приказы, отданные их законными правителями. И если Царь Земли не совсем точно понимал, что творят Дай Ли, то, черт побери, ему следовало в этом разобраться.
Да, у него было гораздо больше общего со зловещими покорителями земли, чем ему хотелось думать…
«Ага, а вот и они».
Он подавил желание помахать рукой теням, расположившимся на крыше через несколько домов. Вряд ли они это оценят.
«А мне и тут очень хорошо. Мы играем в игру».
Вероятно, Дай Ли поняли это: они ничего не делали. Хотя, кажется, они чего-то ожидали…
Черепица дрогнула под его ладонями, и он оказался недостаточно быстр.
Обожженная глина тисками сомкнулась вокруг него, и Зуко почувствовал, как завибрировала крыша, когда несколько людей поднялись на неё.
– Посмотрим, как тебе понравится этот прием, Мин! – с издевкой сказал один. – Мужик, ты думаешь, что можешь стать Дай Ли? Да ты даже не увидел удара!
«Мальчики-подростки. Ненавижу их. Ненавижу их всех», – решил Зуко, сдерживая раскаленную докрасна ярость.
– Я не Мин, – рявкнул он.
– Эй… он прав, – удивленно сказал другой мальчишка. – Что нам теперь…
– Неважно.
«Третий голос, – заметил Зуко, медленно и размеренно дыша, потом прижал придавленные ладони к крыше и раздул внутренний огонь. – Он тут главный. Он очень уверен в себе…»
– Он здесь. Значит, это ещё один друг-беженец этой семейки. Придется ему передать наше послание.
Зуко усмехнулся, даже не смотря на то, что черепица сжалась крепче. Его прижали. Он не мог открыто использовать огонь. А их было трое.
«Не повезло им».
***
– Я понимаю ваше беспокойство, – терпеливо объяснял Айро, – но…
Лампа в кабинете вспыхнула, пламя с ревом вырвалось вверх и заколыхалось. В знакомом ритме.
«О, нет!»
***
Горячие куски черепицы раскрошились, и руки Зуко получили возможность двигаться.
«Подходите!»
Не обязательно видеть элемент, чтобы его покорять. Главное чувствовать его.
Мужские голоса вскрикнули, когда вода отвесила им оплеуху, и его черепичная тюрьма ослабла. Большего ему и не требовалось.
– Идите в дом!
Он слышал, как начали кричать дети, но они были слишком далеко. Ему надо было разобраться с тремя покорителями земли, тремя молодыми глупыми подростками, которые уже продемонстрировали, что могут покорять смертельно опасную черепицу, когда внизу находятся невинные гражданские…
Резко рубанув пальцами по воде, он получил две струи в виде щупалец, обернутые вокруг его рук. «Нагнись, повернись вокруг себя, а потом выдохни…»
Лед приковал четыре ноги к крыше. Третий покоритель вскрикнул, его ноги разъехались, и он продолжал вопить всю дорогу вниз.
Касайся дело его одного, Зуко полностью обездвижил бы оставшуюся парочку прежде чем спрыгивать с крыши. Но дело было не только в нем: пока Суин уговаривала Лим и тянула Джинхая к дому, Даю подошла к на чем свет стоит ругающемуся подростку с невинным намерением помочь…
Зарычав, подросток отшвырнул её обернутым землей кулаком.
«Неправильный ход».
Зуко почти на автомате уклонился от земляного снаряда размером с его голову. Но если камни летели в него, они не были направлены на детей… И была ещё одна причина спуститься с крыши на землю: так вода была ближе.
Одна водная струя выстрелила вперед, обернувшись вокруг рабочей руки, другая спутала ноги прежде, чем подросток смог полностью встать. Второе морозное дыхание.
«Вниз и наружу».
Что-то свистнуло в воздухе, и он почти уклонился.
«Они бросают черепицу», – подумал Зуко сквозь первый приступ боли. Он чувствовал, как капала кровь, но не обратил на это внимания: раны в голову всегда сильно кровоточат, и он не был мертв. – «Сейчас темно, и они видят не так хорошо, чтобы быть уверенными, что целят именно в меня».
«…Черт, у меня получается никуда не годная водная стена».
Колеблющаяся вода замедляла черепицу, но не останавливала. Он мог уворачиваться, но дети… Черт побери, он был бесполезен в защите!
«Тогда атакуй».
Сжимать воду было трудно, но двигать – очень легко. Зуко завернул её в крутящийся столб между собой и черепицей, используя вращающий момент миниатюрного водяного смерча, чтобы швырнуть снаряды назад… И тут вес льда и тел на лишенной черепицы и ослабшей от огня крыше сделал именно то, на что Зуко надеялся.
Крак. Тресь.
– Моя одежда! – завопила Джия.
И все черепицы замерли.
Профессор Тингжэ стоял рядом с ним, недвижимый как гора, вытянув руки в формальный жест «стоп», который, вероятно, держал каждый дюйм земли в квартале намертво замороженным. Хотя вряд ли двое ныне торчащих из крыши парней могли оказать какое-либо сопротивление.
– Что, – строго сказал профессор, – означает этот вандализм?
– Не вандализм, – отозвался Зуко, собирая воду в извивающееся щупальце рядом с собой, пока две маленькие девочки бросились в объятия Лули и разразились плачем. – Они сказали, что у них послание для Мина.
– О, правда, – голос Хьёдзина не предвещал ничего хорошего, пока он с гневом смотрел на замороженных подростков. – Кто из вас, воспитанных выдающихся господ, ударил мою дочь?
Даже под слоем льда мальчик вспотел.
– Убирайтесь. Из. Моей. Комнаты! – В окне появилась Джия, резко крутя руками над головой… и двое налетчиков с прижатыми черепицей руками вылетели из дыры в крыше. И полетели вниз.
Они остановились в дюйме над землей. При свете лампы, принесенной Мейшанг, тяжело было разглядеть детали, но Зуко был уверен, что Тингжэ усмехнулся.
«Все здесь, – подумал Зуко. – Дядя с Джинхаем и Суин. Госпожа Лули со своими детьми. Пусть теперь стражник разбирается с ними».
Успокоенный, он отправил позаимствованную воду обратно в бочку и встал подальше от света. Он принял свой кожаный мешок с водой из рук Айро с тихим благодарным «спасибо».
– Весьма сдержанно, – одобрил дядя Айро. – Молодец.
Надеюсь, что так, дядя, – пробормотал Зуко. – Дай Ли стоят на крыше к северу отсюда.
Примечание:
*Цукумогами (яп. «дух артефакта») – разновидность японского духа: вещь, приобретшая душу и индивидуальность.
**моти – японская лепёшка, сделанная из истолчённого в пасту клейкого риса особого сорта мотигомэ и раскатанная в форму.
========== Глава 15 ==========
«Три формы, – с величайшим удовлетворением подумал Широнг, вдыхая аромат утренней чашечки чая. – Три обученных покорителя земли – пусть неопытных, но они обучались годами – и Ли победил их с помощью трех форм, которые он выучил за неделю».
Но… три формы покорения воды. События, которые он наблюдал на крыше, намекали на что-то ещё. Именно поэтому он и сидел сейчас в этой чайной в гражданском и ждал, когда один из работников пойдет на заслуженный перерыв.
«Мысль неожиданная, – размышлял Широнг, допивая напиток, – но имеет смысл. И пусть это кажется невозможным… совершенно очевидно, что они здесь. Однако, если я прав… Нда, это настоящий бассейн с зубаткоугрями».
А, Пао вышел в гостевую часть чайной, что означало, что его цель направилась на задний двор. Расплатившись, агент Дай Ли растворился в толпе, незаметно скользнул вверх по нескольким удобно расположенным стенам и снова приземлился на землю на задворках чайной.
Агент ни капли не удивился, что при его появлении Муши даже бровью не повел.
– Доброе утро, – радушно приветствовал его пожилой господин.
– И вам того же, – откликнулся Широнг.
– Мой племянник хорошо описал вас, – заметил Муши. – Но я мог и ошибиться.
«Так-так, вот откуда Ли всего набрался», – весело подумал Широнг. Хотя из-за своего темперамента молодой покоритель воды был лишен тонкости, агент понял, почему Ли мог хотя бы узнавать её в действии.
– Поскольку я знаю, что Пао прижимист на перерывы, равно как и на всё прочее, то сразу перейдем к делу. Одалживая Ли свиток, я ожидал, что он ответственно отнесется к тренировкам. Но я не ожидал увидеть то, что видел прошлой ночью, от человека, не имеющего опыта покорения. – Он сделал многозначительную паузу. – Или мне лучше сказать, от человека, не имеющего опыта с формами покорения.
Муши недоумевающее поднял бровь.
– Простите нетерпение молодости, – с сарказмом продолжил Широнг, – но как двое колонистов добрались до Ба Синг Се?
– Соблюдая осторожность, – улыбнулся Муши. – Хотя всё не так, как вы думаете. Мы с Ли покинули те места много лет назад по причинам, о которых вы можете догадаться, – сухо добавил он. – Его стиль настолько выделяется?
– Немногие заметят это, – откровенно признался Широнг. – Я видел многих покорителей воды. Они ждут, когда на них нападут. Ли сразу целит в горло врага. – Он вопросительно взглянул на старшего мужчину. – И весьма эффективно. Думаю, у него был хороший учитель. «Ты не безвредный старик, и мы оба знаем это. И потому мне хочется знать, зачем ты так стараешься им выглядеть».
Муши, кажется, целую вечность разглядывал его, потом вздохнул.
– Как вы знаете, я слышал истории о Дай Ли. Но я слышал и мнение моего племянника о вас. Я не верю, что вы хотите причинить ему вред. И если это так, то события прошлого вечера требуют объяснений.
С одной стороны, Дай Ли не обязан ни перед кем отчитываться. С другой стороны… «Муши тоже сражался с духами».
– Ли держал ситуацию под контролем, – откровенно признался Широнг. – Ну, или достаточно к этому близко. Хотя на самом деле мне хотелось посмотреть, что Мин станет делать с взбешенными маленькими дворянчиками, перед которыми он задирал нос. Наши дворяне с трепетом относятся к разнице в положении и пониманию своего места. Они никогда не опустятся до того, чтобы стать Дай Ли, но духи нас сохрани, если сын беженки проявит достаточное для этого мастерство. – Он помедлил и постарался это скрыть.
«Спроси, лучшего шанса у тебя не будет».
– Это правда, что генералы Народа Огня не дворяне?
– И да, и нет, – ровно ответил Муши. – Большинство из тех, кто занимает высокое положение, это могущественные покорители огня и, как правило, из благородного рода. Но не все. Тактический дар и способность покорять не всегда встречаются в одном человеке. – Он улыбнулся. – Я начинаю понимать, почему мой племянник подпустил вас так близко. Вам обоим интересно знать, как обстоятельства могли бы сложиться, если бы вы родились другими людьми, если бы не было войны… или слухов о войне.
«Отлично вывернулся».
– Мне интересно, как Ли родился тем, кем он родился, – с намеком спросил Широнг.
– Матушка Ли скрывала своё происхождение, – пожал плечами Муши. – Я узнал о её способности исцелять случайно: рождение Ли было очень трудным. Но она была моей дорогой невесткой, и я ни за что не выдал бы её.
Глаза Широнга сузились, когда он подумал о шраме.
– Но кто-то узнал.
– Нет, всё было не так, – во взгляде Муши мелькнула насмешка. – Ли плохой лжец, но хорошо хранит секреты. – Он вздохнул. – Нет, то, о чем вы подумали… произошло не из-за того, что он покоритель воды, а потому что у него есть сердце. – Он слегка поежился. – Я много путешествовал за свою жизнь. На этот раз мы просто уехали… подальше.
– Я вижу, откуда Ли взял свою склонность недоговаривать, – сухо съязвил Широнг. – Вы понимаете, что вас обоих могут арестовать как шпионов?
– Да, – согласился Муши. – Могу лишь только уверить вас, что мы ими не являемся. Мы – то, чем кажемся: двое беженцев, бегущих от… того, что ждет за стенами Ба Синг Се.
На этом он умолк и принялся ждать.
«Как Ли. Он знает, когда перестать говорить. Кто же ты такой на самом деле?»
Но сейчас не время настаивать на ответе на этот вопрос. Пока нет.
– Надеюсь, вам понравился ваш чай. Я спрошу Пао, не желает ли он расширить выбор черного чая улунг.
Значит, Муши не только видел его в чайной, подумал Широнг, исчезая из вида, но и соотносил человека и сорт чая. Полезная привычка для хозяина лавки… или шпиона.
«Но они не шпионы. Никто не станет делать такого запоминающегося человека, как Ли, агентом».
Но вот Муши…
«Черт, путешественник, колонист, умеющий драться и сливаться с толпой, который знал, что мать Ли была покорительницей воды и промолчал… Это имеет смысл».
Итак, вероятный шпион в позиции учителя и его племянник, который явно предан ему.
«Готов поспорить, что Ли должен был продолжить семейное дело».
Устроившись на скрытом от глаз участке крыши, Широнг откинулся на спину, чтобы как следует поразмышлять. С одной стороны, новость была хорошая. Ли не был случайным удачным уловом. Он был великолепным уловом, уже поднятым на нужный уровень и подготовленным к трудному выбору и невозможным ситуациям, в которые агент может угодить безо всякого предупреждения. С другой стороны…
«Не думаю, что расскажу Квану, откуда Ли родом. Пока».
Покорение разума Дай Ли не работало на выходцах из Народа Огня. Не так, как должно было. Да, им можно было промыть мозги. Это занимало больше, гораздо больше времени, но это было возможно. Им можно было вживить ложные воспоминания, подавить их волю… Но если приказ противоречил их верности, они просто… ломались. Если они не падали замертво на месте, то умирали в течение нескольких дней. Всегда.
«Мы можем или поверить Ли, или убить его. Третьего не дано».
Это не обязательно служило поводом для дисквалификации мальчика как кандидата. История показывала, что некоторые люди поступали в Дай Ли именно потому, что не поддавались стандартной процедуре. И почти в каждом случае, если проследить их происхождение достаточно далеко… Нда.
– Это вам не шуточки, – засмеялся Широнг, вспоминая тихую панику Ли и его попытку увести агента от любых разговоров об его огненном наследии. – Когда-нибудь я обязательно увижу тебя с пучком волос на голове.
Когда-нибудь после того, как он расскажет Квану правду. Однако обтяпать дельце будет нелегко. Квану хватит практичности принять покорителя воды, колонист он или нет. Но вот Лонг Фэнг…
«Он наш предводитель. Но Аватар Киоши создала нас, чтобы служить городу, а не одному человеку».
Какой бы правдивой ни была эта мысль, Широнг всегда чувствовал неудобство. Лонг Фэнг заслужил своё право на власть. Он сражался за них всех, почти двадцать лет назад, отразив одно из самых темных нашествий духов, когда-либо заполонявших эти стены. Сам Широнг до сих пор носил шрамы с той ужасной ночи. Амая сделала, что могла, но ей пришлось экономить силы, чтобы помочь наиболее пострадавшим от клыков, когтей и жадно сосущих ртов, которые высасывали чи как кровь.
Агент поморщился, когда воспоминания заставили раны откликнуться болью. Они были одной из причин, почему он так и не женился. Рваные синие шрамы, оставленные явно необычными зубами и когтями, как правило, заставляли возлюбленных… почувствовать себя неважно.
Нет, он не сомневался, что Лонг Фэнг заслужил своё положение. Но временами создавалось впечатление, что этот человек думал исключительно о Ба Синг Се, словно войны действительно не существовало. То, что сейчас они удерживали летающего бизона Аватара, свидетельствовало об этом. Если Лонг Фэнга так заботило влияние Аватара на Царя Земли, разве не разумнее выпустить животное и избавиться от проблем одним махом?
«Я простой агент. Я не знаю, что задумали наши генералы. Конечно, у них есть на то хорошие причины».
И Широнг не собирался подвергать сомнению суждения человека, который спас жизни им всем той темной безлунной ночью. В сравнении с этим недавняя осада генерала Айро была просто воплощением мира и гармонии с духами.
«Для кровожадного покорителя огня он сражался чисто. Интересно, что с ним стало после того, как он снял осаду?»
Скорее всего, ничего хорошего, раз Хозяин Огня Азулон назвал своим наследником Озая вместо него. А офицеры Озая… не сражались чисто.
– Та бедная девочка, – пробормотал Широнг, вспоминая неохотное признание Ли. Покоритель воды удержался от кровавых деталей… но он и сам мог их прекрасно представить. К несчастью.
Такие вещи происходили пару раз во время осады… но не более. Реакция принца Айро на насилие над гражданскими всегда была быстрой, справедливой и беспощадной. Ни один моровой дух не появился вслед за ним.
«Только огонь, кровь и пепел, – зло подумал Широнг. – Полмира они уже завоевали, и теперь ни за что не остановятся. Духи, как я их ненавижу!»
Но он обнаружил, что ненависть – обоюдоострый меч. Он так сильно и глубоко ненавидел Народ Огня, оплакивая потерю своих людей, что начал понимать их. Только для того, чтобы лучше их уничтожать, если представится шанс. Он изучал, копался в архивах, ходил на допросы нескольких редких покорителей огня, которых удавалось поймать живыми…
И один пыльный полдень в университетской библиотеке потряс его до глубины души.
«Честь. Долг. Великодушие. Уважение. Мужество. Честность. Добродетель».
Основополагающие принципы Народа Огня согласно записям, оставленным лично Аватаром Киоши.
Слова ничего не меняли: он по-прежнему ненавидел их, по-прежнему намеревался не позволить их армии потревожить с таким трудом заработанный мир в Ба Синг Се. Любыми доступными методами. Но глубоко под ненавистью появилось что-то ещё… Он не знал, как назвать это чувство, но оно было сродни печали.
«Колониальный покоритель воды куда более верен их принципам, чем их собственные солдаты». При этой мысли Широнг иронично фыркнул. «Но я не стал бы использовать этот аргумент в споре с Кваном».
Проблема была не в Кване. Кван ненавидел Народ Огня так же, как и он. Но Лонг Фэнг…
«Я видел, как он допрашивает пленных. Он их не ненавидит. Он их презирает».
И от этого Широнгу становилось не по себе.
«Соберись», – велел себе Широнг. – «Тебе дали время на то, чтобы завербовать Ли. Воспользуйся им. Пусть его поступки говорят сами за себя».
Тем временем его ждала работа. В доках не было эпидемии, но такие слухи не возникают из воздуха. Просто он не знал, что за ними стоит. Пока.
«Пора идти на охоту».
***
Суин снова уткнулась лицом в пыльный футон и застонала. «Я дала себе слово, что не стану смотреть. Я обещала».
Но она засмотрелась. Снова. И Ли снова воспользовался её несобранностью, чтобы обернуть то, что должно было быть простым блоком с уклонением в очередное позорное поражение. И это не говоря уже о бурно вспыхивающих листьях Джинхая, которые время от времени сопровождались искрами.
Ли вздохнул и дал ей встать на ноги.
– Ну ладно, вы, двое, хватит. Очевидно, что сегодня вы не можете сконцентрироваться.
Но в его тоне не было злости или разочарования, с облегчением заметила Суин. Только… терпение.
– Это из-за вчерашнего вечера? – Ли вопросительно поднял бровь, пристально разглядывая их.
Сидевший в углу отец отложил свои записи и вежливо кашлянул.
– Я могу понять вашего дядю, который не желал обсуждать детали в присутствии агента Дай Ли. Но заявление «мой племянник имеет причины заниматься с Мастером Амаей» оставляет множество неотвеченных вопросов.
Ли глубоко вдохнул и испустил тяжелый вздох.
– Духи любят портить мне жизнь.
– Вы шутите, – но голос Тингжэ прозвучал неуверенно.
– Как бы мне этого хотелось, – буркнул Ли, на секунду поднеся руку к шраму. – Когда… это случилось, Мастер Амая считает, что удар выжег почти всю воду из моего духа. Поэтому потом, когда она помогала нам спрятаться… я утонул. – Костяшки Ли побелели, прежде чем он усилием воли разжал пальцы. – После этого вода стала… двигаться, когда я расстраивался. – Он выдавил слабую улыбку. – Видели бы вы лицо дяди.
– Могу себе представить, – пробормотал ошеломленный Тингжэ.
– Я тоже смогу научиться замораживать ослов? – с энтузиазмом воскликнул Джинхай.
– Лёд – это покорение воды, – осадила его Суин. – Я помню, как Ли говорил, что может двигать огонь внутри других вещей, даже в воде… нет, ты же тогда спал… Что?
Ли улыбался ей. Настоящей, искренней улыбкой.
– Джинхай, твоя сестра – гений!
– Правда? – с сомнением переспросил Джинхай.
– Я? – эхом откликнулась Суин.
– Сейчас принесу котелок, – торопливо сказал Ли и бросился наверх. Он вернулся ещё до того, как все трое успели обменяться вопросительными взглядами, таща один из больших котлов Мейшанг, до половины наполненный водой. – Если ты окажешься на виду, тебе понадобится огонь, чтобы не возбудить подозрения людей. Но здесь внизу мы можем сжульничать. Джинхай, руки на котел! Дыши, но глубоко, а не резко. Выталкивай внутренний огонь через руки. Нам нужно тепло, а не огонь.
Джинхай скривился от усердия, и в воде возникли первые крошечные пузырьки, потянулись вверх струйки пара.
– Хорошо, продолжай. И запомни это чувство, – распорядился Ли. – Если ты когда-нибудь провалишься под лёд, это может спасти тебе жизнь. – Он нахмурился. – Есть ещё пара техник, которые тебе для этого понадобятся, но тебе нужно овладеть куда бóльшим контролем над огнем, прежде чем приступать к их изучению. – Он пожал плечами. – Этот прием сам по себе можно использовать во множестве ситуаций. И большинство людей даже не заметят, что ты пользуешься огнем. Можете сказать мне, почему?
– Ум-м… – Джинхай задумчиво пожевал губу и покачал головой.
– Подумай, – Ли смотрел на обоих учеников. – Чем отличается этот прием от тех движений, что я вам показывал?
«Движения?» – подумала запутавшаяся Суин.
– Джинхай не двигается.
– В точку, – Ли с предельной серьезностью посмотрел на её отца. – В этом одно из различий между огнем и землей. При покорении земли надо двигаться самому. При покорении огня двигается твоя чи. Это значит, если знать, что делать… если ты можешь дышать, то можешь покорять огонь.
– Вы обуглили черепицу, чтобы сломать её, – понял Тингжэ.
– Они не видели моих рук, – непринужденно сказал Ли. – А когда я достаточно освободился, чтобы призвать воду, они были пеплом. – Он посмотрел прямо на Суин. – Дыхание двигает твою чи. Может ты и не можешь прожечь черепицу, но при достаточном обучении ты сможешь её проломить. И неважно, насколько сильный покоритель тебе противостоит: если сможешь его удивить, у тебя будет шанс.
Суин с трудом сглотнула, одновременно и польщенная, и потрясенная.
– Поэтому Народ Огня продолжает выигрывать? – спросила она вдруг ставшим детским голосом. – Они просто… идут вперед, продолжают сражаться…
«Прости! – хотелось ей сказать, когда все глаза обратились на неё. – Я не хочу делать тебе больно, никому из вас. Не понимаю, почему больно мне. Но это правда…»
Но Ли не выглядел сердитым. Только грустным. И решительным, когда он сунул руку в рукав и вытащил кинжал в ножнах.
«Красивый», – подумала Суин сквозь тяжесть на сердце, разглядывая перламутровую инкрустацию и волнообразный рисунок на стали, когда Ли обнажил лезвие.
«Никогда не сдавайся без боя».
– Дядя говорит, что надо учиться мудрости у каждого народа, – сказал Ли, держа лезвие так, чтобы она ясно видела надпись. – Он прислал его мне до того, как случился худший день в моей жизни. – Он молча перевернул лезвие другой стороной.
«Сделано в Царстве Земли».
– Если бы не он, я бы не зашел так далеко, – вложив кинжал в ножны, Ли вновь спрятал его в рукав и внимательно посмотрел на обоих учеников. – Вы должны гордиться своим народом. Всем своим народом.
– Ваш дядя – весьма необычный человек, – задумчиво сообщил Тингжэ.
Лицо Ли осветилось слабой улыбкой.
– Думаю, да, – он протянул руку к котелку и кивнул головой. – Достаточно горячо. Джинхай, смотри. – Ли выдохнул и зачерпнул… Шар дымящейся воды переливался у него на ладони.
– Покорение воды… – начал было Тингжэ.
– Нет, – покачал головой Ли. – Покорение огня.
Суин раскрыла рот. «Но… если он может… о, духи».
– Правда? – выдохнул Джинхай.
– Правда, – подтвердил Ли. – Это движение используется для того, чтобы схватить пригоршню огня. Огонь есть в горячей воде. Двигай его, и ты сможешь двигать воду вместе с ним. Но только если она достаточно горячая.
– Ты можешь научить Джинхая выглядеть, как покоритель воды, – выпалила ошеломленная Суин. – Ты можешь… он сможет использовать это у всех на виду…
– Разве я не говорил, что ты гений? – подмигнул ей Ли и посмотрел на её отца. – Я не смогу обучить его всем приемам с помощью горячей воды. Управлять ей гораздо труднее, чем просто огнем. И если он столкнется с настоящим покорителем воды, тот поймёт, что здесь что-то нечисто. Но сейчас единственные покорители воды, о которых вам стоит волноваться, это мы с Амаей. Поэтому… – он одарил их широкой улыбкой, – кому хочется выбраться из этого подвала?
От радостного вопля Джинхая с брусьев на потолке посыпалась пыль.
***
– Тебе было страшно?
Зуко взглянул на Суин, пока они наблюдали, как Джинхай со смехом перебрасывает шар горячей воды с руки на руку.
– Когда вода начала притягивать меня? – наугад спросил он.
Суин кивнула.
– Я думала об этом… Я знаю, что покорение очень важно для Мина, Джии и папы, вероятно, для тебя с Джинхаем тоже. Но если бы мир начал изменяться вокруг меня… я бы расстроилась. И я подумала, может быть… – она застенчиво пожала плечами.
– Джинхаю очень повезло, – тихо отозвался Зуко. «Хотел бы я иметь такую сестру, как ты». – Мир ушел у меня из-под ног. Я не знал, что мне делать. Кем быть. – Он медленно выдохнул. – Но это не первый раз, когда всё… рассыпается на части. Поэтому я продолжил двигаться дальше.
– Тебе было плохо, – прямо сказала Суин. – После Агни Кай.
Зуко молча кивнул, протянул руку к кожаному мешку с водой, снял крышку и вытащил тонкую струйку воды, которую принялся вертеть между пальцами. – По крайней мере, на этот раз выздоравливать было куда веселее.
Она медленно улыбнулась.
– Но мне не было страшно. Не совсем, – пожал плечами Зуко. – Мне было бы страшно, если бы я так… не устал. – Он поморщился. – В бою такое бывает. Ты не просто ранен и истощен. Устает твой дух. Дядя говорит, что не следует держать солдат на фронте больше месяца, если есть такая возможность. Людям нужен отдых и безопасность.
– …Зачем ты рассказываешь мне о солдатах? – севшим голосом спросила Суин.
«Я постараюсь быть бережным, дядя. Но не знаю, будет ли этого достаточно».
– Потому что у тебя отлично получается, Суин, – честно признался Зуко, отправив воду обратно в кожаный мешок. – Ты внимательна, ты задаешь вопросы, и ты тренируешься не только до тех пор, пока движение не получится. Ты постоянно повторяешь уже изученные движения, чтобы отточить их. Ты хороша. Если продолжишь в том же духе, станешь ещё лучше.
Темно-зелёные глаза широко распахнулись.
– Я не хочу быть солдатом!
«Духам нет дела до наших желаний».
– Но ты хочешь защищать Джинхая, – возразил Зуко. – Я знаю, каково это. Он твоя семья. Ты хочешь, чтобы он был в безопасности. Дядя говорит, что ты одна из нас. Я ему верю. Я говорю тебе это на всякий случай, Суин. На случай, если что-то пойдет не так. На случай, если всё пойдет не так. Если что-то случится, и ты окажешься за пределами Ба Синг Се… не позволяй никому говорить тебе, что девочки не должны сражаться. Просто скажи, что у тебя есть родственники на острове Киоши, он твой младший брат, а они могут проваливать в логово Ко в дамской сумочке.
Суин уставилась на него.
Зуко немного покраснел. «Ладно, не самые вежливые выражения, но, может быть, она их запомнит». И если она прокричит это в лицо какому-нибудь раздутому от чувства собственной важности стражнику, он может прирасти к месту на время, достаточное, чтобы выхватить оружие и разобраться с проблемой самостоятельно.
«Вторая попытка».
– Суин… я говорю с тобой об этом только потому, что знаю, что ты станешь сражаться. Поэтому ты должна знать, как о себе позаботиться. Не только во время боя. До него и после. После… очень тяжело. – Зуко сглотнул, в горле было сухо. – Это не похоже на пьесы или героические истории. Ты чувствуешь себя ужасно. Ты жива и рада быть живой… но от того чувствуешь себя ужасно, потому что кто-то не выжил.
Суин побледнела, стиснув пальцы.
– Я говорю с тобой, потому что ты любишь их, – Зуко старался, чтобы его голос звучал тихо, осторожно. – Когда мы любим человека, мы готовы броситься между ним и летящим огненным шаром. И мы даже не думаем об этом. – Он взял её руку в свои, согревая замерзшие пальцы. – Твоя мама знает, что это такое. Поговори с ней.