355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Vathara » Угли "Embers" (СИ) » Текст книги (страница 18)
Угли "Embers" (СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2017, 23:30

Текст книги "Угли "Embers" (СИ)"


Автор книги: Vathara


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 137 страниц)

Амая пристально разглядывала его.

– Если бы ваш племянник не сказал, что вы встречали Аватара, и если бы я самолично не почувствовала его дух… ну…

– Мой племянник не настолько неудачлив, – насмешливо возразил Айро. – Хотя я хотел бы обменяться с Луной парой слов, если мы когда-либо встретимся.

– Возможно, она сделала всё, что смогла, – неохотно произнесла Амая. – Мне всегда говорили, что духи существуют не затем, чтобы решать наши проблемы. Они указывают путь. А потом мы сами решаем, что нам делать.

Айро склонил голову, соглашаясь с её доводами. «Но если бы мы уехали, не узнав о ране… Духи не всегда добры. Аватар вернулся, и они строят планы. Если Зуко проживет достаточно, чтобы исполнить назначенную ему духами задачу, я сомневаюсь, что кого-то из них будет волновать его дальнейшая судьба».

– Тот вопрос, что вы задали Юи… Вы же не хотите, чтобы Зуко сражался с Аватаром?

– Нет, – отрезал Айро. «Хотя он должен. И это цель существования Ордена Белого Лотоса, если наши надежды рухнут и Аватар поддастся развращенности и жестокости». – Но вот противостоять поспешным суждениям юного наивного мальчика? Да, это Зуко сделает. И я буду стоять рядом с ним.

– Не понимаю, – испуганно переспросила Амая.

Айро кивнул головой.

– Вы хотите, чтобы вас насильно заставили вернуться на Северный полюс, леди Амая?

– Заставили вернуться? – с недоверием воскликнула целительница. – Да кто?.. – Она прочитала ответ в его ровном взгляде и отпрянула. – Он так не сделает!

– Откуда нам это знать? – напрямик задал вопрос Айро. – Как кто-то может знать? Равновесие Аватара включает в себя четыре раздельные нации. Но мы уже сотню лет живем без этого. Что он посчитает правильным для таких, как вы, которые избрали домом другую землю? Для семей, как у Джинхая, которые земля и огонь? Для непредставимого числа людей в Народе Огня, чьи родители, дедушки и бабушки могут иметь примесь земли или воды, или даже остатки воздуха? – Он протянул перед собой раскрытые ладони. – Я не знаю. Я даже не догадываюсь. А если я не знаю, у Зуко есть все основания бояться за наш народ.

– Вы настолько в себе уверены, да? – сухо поинтересовалась Амая.

– Да, – просто ответил Айро.

Пока она не оправилась от потрясения, он стал развивать свою мысль.

– Вы должны подумать ещё об одной вещи. Рано или поздно Джинхаю придется покинуть Ба Синг Се.

– Но здесь его дом…

– Он покоритель огня, – взгляд Айро был серьезен. – Поверьте моим словам, ребенок не может вечно это скрывать, даже с посторонней помощью. Месяц, год… рано или поздно, Дай Ли придут за ним.

– Но ему нельзя уезжать, – прошептала Амая. – Идти некуда.

– Пока нет, – рассудительно поправил её Айро. – Мы с племянником планируем создать такое место.

Она уставилась на него, потеряв дар речи.

– Это не невозможно, – уверил Айро. – Мы с Зуко знаем, что требуется для создания, укрепления и защиты колонии. Знаем, как эвакуировать гражданских даже в чрезвычайных обстоятельствах. Мне нужно ещё несколько месяцев, чтобы проработать детали, но мы уже начали создавать рабочий план. Если наши люди решат, что они хотят уйти.

Она продолжала смотреть на него.

Айро протянул было ей руку, но быстро передумал.

– Я понимаю, что это покажется внезапным…

– Внезапным? – взорвалась Амая. – Зуко говорит, что хочет научиться, как защищать беженцев, как их прятать… А теперь вы говорите, что с самого начала задумали идти этим путем?

– Мы надеемся, что этот план никогда не пригодится, – подчеркнул Айро. – Зуко действительно хочет у вас учиться. Даже если мы эвакуируемся, нам всё-таки может потребоваться умение скрывать, кто мы такие. А что касается планов… Мы Великие Имена, леди Амая. Мы защищаем своих людей. С тех пор, как мы узнали, кто такие Дай Ли, мы поняли, что нам понадобятся стратегии борьбы с ними.

– И вы позволили им попытаться завербовать Зуко как часть вашей стратегии? – синие глаза вспыхнули от разгорающегося гнева.

– Мудрый стратег всегда пользуется нежданными дарами, – практично заметил Айро. – Мой племянник знает о риске. Он будет осторожен.

– Ему шестнадцать!

– Семнадцать, через несколько месяцев, – уточнил Айро. – Амая, его изгнали в тринадцать. Год спустя он впервые участвовал в битве насмерть. Он сражался рядом со мной на протяжении всего нашего путешествия, в последний раз против бандитов, которые страстно жаждали нашей смерти. Он не ребенок.

– Но вы просите у него невозможного! – запротестовала Амая.

– Нет, это его отец хотел невозможного, – мрачно отозвался Айро. – Я лишь прошу о сложном. И я не брошу его, потерянного и испуганного, не имеющего даже представления о том, с чего начать. – Он откинулся назад, намеренно смягчив свой тон. – Думаю, вы недооцениваете своего ученика. Вы предполагаете, что это я предложил этот план.

Амая раскрыла было рот, но замолчала, посмотрела на него сузившимися глазами, покачала головой и кинула взгляд за спину, в густые тени клиники.

– Это очень воодушевляющий знак, – тихо сказал Айро. – То, что он хотя бы думает об этом, вместо того, чтобы исполнять желания отца… Его верность ослабевает. Ещё несколько месяцев, может быть, год, и он выживет, Амая. Я знаю это.

– Вы, – сказала Амая после долгой минуты тишины, – совершенно безумны.

Именно это сказала его тогда-ещё-не-невеста Нацу много десятилетий назад. Очевидно, вечер складывался как нельзя более удачно.

Столкнувшись взглядом с его теплой улыбкой, Амая состроила гримасу.

– Это был не комплимент.

– Нет? – Айро изо всех сил изображал удивление. И невинность. И привлекательность.

– Даже не думайте об этом. – Всё ещё хмурясь, она встала и хмыкнула. – Оставайтесь с Зуко или идите домой. Выбор ваш.

– Как щедро с вашей стороны, – Айро тоже встал и поклонился. – Желаю вам приятной ночи.

Повернувшись, он предпринял вежливое стратегическое отступление. И улыбался от уха до уха, пока не лег в кровать. Он до сих пор скучал по Нацу и всегда будет скучать. Хотя и не так остро, как он тосковал по Лу Тену. Нацу ушла почти двадцать лет назад, скорбь по сыну была более свежей и особенно остро резала, потому что, отчасти, он был причиной его смерти. Но воспитание Зуко помогло смягчить боль. Склонный к ссорам, нетерпеливый, зачастую бездумный, а иногда и глупый, но Зуко всё-таки любил его, исцеляя сердце, которое Айро считал навсегда разбитым Ба Синг Се.

«Мой второй сын».

Он давно решил, что не повторит ошибки его отца. Он будет любить этого неприкаянного ребенка, учить его чести, верности и справедливости. Как Зуко научил его видеть нечто удивительное, спрятанное под маской ярости, и упорство перед лицом неодолимых обстоятельств.

«Но любая битва становится легче, если есть союзники… и друзья».

Он хотел бы стать другом Амаи, очень хотел бы. Она была очаровательной и изобретательной и обладала тихой, но непреклонной отвагой. Но она также была учителем Зуко. А он не станет вмешиваться в обучение своего племянника.

«Будь терпелив. Ты ясно показал свой интерес, пусть она выберет, чем она будет и не будет рисковать. Время ещё есть».

Очистив разум от надежд и кошмаров, Айро принялся медитировать под звуки дыхания своего племянника. Незаметно для себя, он заснул.

Примечание:

*дайсё – пара мечей самурая, состоящая из сёто (короткого меча) и дайто (длинного меча).

========== Глава 14 ==========

«Заметка для себя, – подумал Хьёдзин, голова которого до сих пор кружилась от удара о стену, – никогда не тряси за плечо спящего имперского покорителя огня. Это плохая идея».

– Х’дзин? – сонно пробормотал Ли, хлопая глазами так, будто не мог понять, почему он стоит полуодетый со стонущим стражником у своих ног. – C’час сер’дина ночи… два часа до расc’ета…

Разогнав звездочки в глазах, Хьёдзин недоверчиво уставился на него.

– Ты же не видишь часов.

– Кому нужны часы? Я знаю… – парень чуть не вывихнул челюсть, зевая, – знаю, где солнце. Его нет. C’час ночь. Ух’ди. – Закрыв глаза, он побрел обратно к койке.

– Срочный вызов, – в комнате появилась умытая и собранная Амая. В её взгляде на ученика было сочувствие. – Если ты достаточно отдохнул, мне не помешает твоя помощь. – Она взглянула на Хьёдзина. – Ты в порядке?

– Бывало и хуже, – признался Хьёдзин, дотронулся до пострадавшего места и поморщился. – Напомни мне в следующий раз окатить его водой из ведра.

Это мгновенно разбудило Ли. Его зеленые глаза виновато распахнулись.

– Простите, дядя всегда будит меня, стоя у двери. Не двигайтесь…

– Я тут справлюсь, – твердо сказала Амая. – Одевайся, ты идешь со мной.

Кивнув головой, Ли схватил сложенную возле койки одежду и, спотыкаясь, побрел в ванную. Развалившийся на соседней койке Муши продолжал храпеть.

Прохладное прикосновение Амаи сняло боль, и Хьёдзин встал с пола.

– Спасибо. Что они здесь делают? – Он не хотел, чтобы это прозвучало, как обвинение.

– Последствия того, что Ли утонул, – кратко объяснила Амая. – Духи действительно взъелись на этого молодого человека.

– Может, тебе лучше не брать его с собой, – неохотно возразил Хьёдзин. – Считается, что сейчас ситуация уже под контролем… – Но никогда нельзя быть уверенным на все сто. Не с такими тварями.

– Какая ситуация?

«Парень быстро двигается».

– Скажем лишь, что это был не обычный пожар, – прямо заявил покорителю огня Хьёдзин.

– Есть определенные причины, почему я лечу Дай Ли в случае необходимости, – добавила Амая. – Их предназначение – защищать культурное наследие Ба Синг Се. Они до сих пор занимаются этим. Но защищать историю – значит защищать древние артефакты и…

– Цукумогами*. – Ли, поправлявший свой пояс, выглядел куда бодрее. – У меня есть соль, но я ничего не знаю о церемонии успокоения духов. Это сфера Мудрецов Огня… Что? – спросил он, когда Хьёдзин поднял брови. – Там, где я вырос, они проводят церемонии каждое солнцестояние. Ба Синг Се не единственное место, где есть древности.

– Мне это как-то не пришло в голову, – признался стражник. – Так вы называете девяносто девятилетних духов?

– У нас есть для них специальное название, – чуть помолчав, ответил Ли, потом вздохнул и внутренне собрался. – Значит, Дай Ли занимаются духами? Тогда они довольно сильные покорители.

– Ещё какие! – угрюмо подтвердил Хьёдзин и снова уставился на Амаю. – Ты уверена, что хочешь взять его с собой? Это просто операция по зачистке, но…

– Любой, кто может увернуться от разгневанного Духа Океана, находится в куда большей безопасности, чем ты, – с суховатым юмором отозвалась Амая. – Идем.

«Я пытался». Слегка вздрогнув, Хьёдзин пошел указывать им дорогу.

– Что не так? – спросил Ли, пока они пробирались по темным улицам.

– Что не так? – неверяще переспросил Хьёдзин. – Духи, Ли, да любой здравомыслящий человек сейчас шел бы в противоположном направлении.

– Тогда они просто нападут на тебя со спины.

Что значило, что Ли хватало пессимизма, чтобы считать бегство бесполезным, и оптимизма, чтобы считать, что он сможет пережить что угодно. «Ой».

Ну, хотя бы последствия выглядели достаточно мирно. Непримечательный многоквартирный дом Нижнего Кольца, из которого теперь валили клубы дыма, был окружен толпой эвакуированных жителей и несколькими взволнованными стражниками. Дай Ли не было видно за тенями и скатами крыш, но все знали, что они здесь.

Амая сразу направилась к самым тяжелым из пострадавших, кому уже оказали помощь с помощью трав и притираний местные лекари не-покорители. Облегчение, промелькнувшее на их лицах при виде Амаи, заставило Хьёдзина поморщиться.

Ли чуть задержался, потратив несколько минут, чтобы осмотреть здания и группы людей, прежде чем он что-то прошептал на ухо Амае и принялся устанавливать свой горшочек с углями.

«Отметил источники проблем, – понял Хьёдзин, проследив за взглядом покорителя огня на подозрительно обширные выжженные пятна и лица, которые выглядели скорее злыми, чем радостными от того, что выжили. – Ты готов отступить, прихватив с собой Амаю, да?»

Не самая профессиональная реакция для целителя, но, говоря от души, он ни капли не винил Ли.

«Посмотрим, смогу ли я немного разогнать эти неприятности».

С некоторыми потенциальными возмутителями порядка достаточно просто поговорить. Или дать выговориться им. Он не был единственным стражником, который слушал и вежливо кивал, пока люди взахлеб рассказывали об огненной встрече со старой масляной лампой и парочкой перьевых вееров.

– …хлопали, как крылья летучих ворономышей! – вспоминал шокированный дедок, подняв руки и размахивая ими по воздуху. – Черные провалы в форме слез вместо глаз, которые светились, как злобная лава…

«Э? Это совсем не похоже на духи-вееры».

– Я уверен, что в квартирах не осталось больше духов…

– Нет-нет-нет! Не там! – Узловатый палец ткнул в сторону аллеи. – Я видел его! Перед тем, как всё случилось! Но, нет, никто же не слушает старого Ху…

Точно. Каковы шансы, что в одном месте появятся четыре девяностодевятилетних духа?

– Я всё проверю, – вздохнул Хьёдзин. Обменялся несколькими словами с вышестоящим офицером и направился в аллею. Паника имела свойство распространяться, но если пресечь её в зародыше, будет меньше шансов, что возникнет бунт.

Что-то крючковатое схватило его за горло и с силой швырнуло о стену.

«Что за?..»

Шелковые мембраны выдули пыль в глаза, оттолкнули его пальцы от неумолимой хватки на горле. Аллея покраснела, потом почернела, он не мог дышать…

Что-то треснуло, как удар хлыста, и воздух появился.

Нечто черное билось и хлопало крыльями, пойманное, как запутавшаяся котосова, в полупрозрачную сферу, водная нить от которой тянулась…

«Это не Амая».

Ли был покорителем огня, Хьёдзин знал об этом. Он видел своими глазами. Так же ясно, как он видел сейчас воду, обернутую вокруг пальцев подростка, удерживающего сеть, в которой бился визжащий одержимый идеей убийства дух. Черный, потрепанный…

Хьёдзин закрыл глаза и помотал головой, чтобы прогнать образ. Приоткрыл один глаз.

Плохо, картина не изменилась.

«Меня чуть не задушил до смерти зонтик. Да мне теперь прохода не дадут».

– Приведите помощь, – напряженно выдавил Ли.

– Не надо, – раздался знакомый голос. – Мы здесь.

Выстрелили железные цепи, с почти веселым звяканьем сомкнувшиеся на возмущенном духе. Знакомый Дай Ли спрыгнул на землю, сцепил руки за спиной и посмотрел на бьющийся зонтик.

– Теперь можешь его отпустить.

– Агент Широнг. – Вода скользнула обратно в кожаный мешок Ли, журча как весенний ручей, обегающий упавшее дерево. – Я не знал, что Дай Ли занимаются… такими вещами.

– Большинство людей предпочитает не говорить об этом, – пожал плечами Широнг и посмотрел на Ли. – Не помню, чтобы это движение было в свитке.

– …Я, вроде как, сам его придумал.

«Наверное, я ударился о стену сильнее, чем я думал», – пришел к выводу Хьёдзин. Только так можно было объяснить происходящее безумие.

– Хм. – Даже из-под полей шляпы можно было видеть выражение изумления на лице Широнга. – Тогда тебе стоит подумать, как его модифицировать. Сейчас ты используешь обе руки.

– Так что мне делать, когда я поймаю духа? – вздохнул Ли. – Знаю-знаю. Можно переложить всё в одну руку, но это требует большой концентрации. Я спрошу Мастера Амаю… что?

Широнг очень пристально изучал его, пока его коллеги-агенты уносили духа.

– Ты слишком спокойный. С каким камуи ты сражался раньше?

«О, плохо дело, – понял Хьёдзин. – Он не может рассказать им… И, черт побери, Ли никуда не годный лжец…»

– Моровой дух, – тихо ответил Ли.

– Серьезно? – прохрипел Хьёдзин.

– Одна из самых страшных ночей в моей жизни, – начал свой рассказ Ли, потом перевел дыхание, собираясь с мыслями. – Когда мы с дядей путешествовали, мы пришли на ранчо с заболевшими животными, и… Мы не знаем всех деталей. Просто мы пришли к такому выводу после того… после того, как нашли тело.

Широнг поморщился, и это была наиболее человеческая реакция, которую Хьёдзин когда-либо видел на лице Дай Ли.

– Мать с ребенком.

– Она была простой девушкой, – грустно отозвался Ли. – Даже младше меня. Мы узнали, что был набег Народа Огня несколько месяцев назад, и… – Он беспомощно развел руки. – Её отец сказал, что она пропала. Её братья были с ним заодно.

– Хватит, – на лице Широнга было отвращение. – Как ты остановил духа?

– Сжег ранчо, – пожал плечами Ли.

Хьёдзин хлопнул себя рукой по лбу.

– Мы надеялись, что это поможет, – несколько глуповато пояснил Ли. – Мы не могли оставаться там. Как иначе доказать, что ты не покоритель огня?

«…я, наверное, сейчас ослышался».

– Стоящее замечание, – засмеялся Широнг, развернулся, чтобы уйти, и замер. – Кстати, моровые духи – мстительные маленькие ублюдки. Если он не последовал за тобой, значит, у тебя всё получилось.

Плечи Ли немного расслабились.

– Спасибо, – прошептал он.

– Постарайся держаться подальше от неприятностей, – почти по-доброму сказал Широнг. – Я знаю, что полностью это у тебя не выйдет, потому что духи нарисовали цель на твоей спине, как и у всех нас… Но постарайся не влезать в неприятности с людьми. – Злобный смешок. – Неприятно отскребать людей от стены.

Грохот земли, и он исчез из виду.

– Позёр, – проворчал Хьёдзин и неуверенно посмотрел на Ли. – Что… как?

– Я утонул, – Ли настороженно смотрел ему в глаза, словно пытаясь определить, куда бежать. – Луна… что-то сделала со мной. Это безумие, но это правда. – Он сглотнул. – Амая поможет мне научиться управлять и водой тоже.

«Тоже? Значит…»

– Ты… можешь оба? – выдавил Хьёдзин.

– Я думал, дядя разозлится, – тоном маленького ребенка сказал Ли.

– Нет, правда? – настаивал Хьёдзин. Покоритель огня с племянником-покорителем воды. «Ой».

– Но он не злился, – удивленно продолжал Ли.

– То, что клиника ещё стоит, как бы свидетельствует об этом, – сухо съязвил Хьёдзин, потирая горло. «Ой».

– Дядя не… м-м-м, ну, он не… какое-то время… он на пенсии…

– Мне не надо знать, откуда он ушел, да?

– Да, – честно признался Ли. Он посмотрел по сторонам, когда они вернулись к пострадавшим. – Ему бы уйти на пенсию по-настоящему, играть в Пай Шо, как он хочет… Но когда он вернулся домой, отец… скинул меня ему на руки. Я… я плохо на это прореагировал.

Похоже, это ещё слабо сказано. «Почему ты рассказываешь мне об этом?» – подумал Хьёдзин.

– Вы поступали так с Амаей? – тихо спросил Ли. – Просто… злились на неё, потому что она не была тем, кем вы хотели?

«О. Кажется, утопление пошло кому-то на пользу».

– Да, – признался Хьёдзин. – Можно до посинения рассказывать ребенку, что он не получит того, чего хочет. От этого легче не становится. – Он покровительственно вскинул бровь. – Можешь начать с извинения.

– Думаю, я начну с вашего горла, – насмешливо отозвался Ли.

Хьёдзин ощупал синяк и поморщился.

– Я переживу.

***

Дядя,

Прости, что злился на тебя. Потому что ты был рядом, а мама нет. Потому что отец ясно дал понять, что я не стою его времени, в отличие от неё. Из-за многих причин.

Я буду стараться стать лучше.

Вероятно, тебе ещё не раз придется устраивать мне головомойку. Семейный темперамент. Безрассудство. Вся эта ерунда.

Я ушел с Амаей осмотреть нескольких фермеров у Внешней Стены. Скоро вернусь.

…И не говори Хьёдзину, но очень трудно кого-то спасать, когда тебя разбирает смех. Кровожадный дух-зонтик. Ха-ха.

Ли.

Перечитывая записку в перерыве между посетителями, Айро улыбнулся, потом сложил и убрал бумагу и снова вернулся к чаю.

***

Перемещая свой вес, чтобы удерживать равновесие на раскачиваемой ветром яблоне, Зуко осматривал зеленые заплатки полей и деревень внутри Внешней Стены.

«Здесь можно было бы разместить небольшой остров».

– Вы видите мою Пушинку? – раздалось снизу.

Зуко посмотрел на пушистое белое создание, которое сидело, вылизываясь, на развилке двух тонких веточек как раз за пределами вытянутой руки.

– Я её вижу.

– И?

– Если я её достану, она будет недовольна, – предупредил Зуко.

– Пожалуйста, только достаньте её!

– Не говорите, что я вас не предупреждал, – буркнул Зуко, призвал воду и кинул её в цель.

Воющий белый вихрь врезался в компостную кучу, и во все стороны полетели клочки листьев.

***

«Даже будучи покорителем воды, он прирожденный покоритель огня, – со смехом подумала Амая, помогая залечить последние царапины на тех, кто вызвался поймать питомицу горожанки. – Он никогда не станет искать другой подход к проблеме, если её можно просто разрубить».

Что ж, ничего серьезнее царапин, и Пушинка вернулась к своей владелице, которая уже направилась к поезду после того, как немного попричитала над вымокшей любимицей и с благодарностью раздала некоторую сумму денег всем помощникам.

– Что городская кошка делала здесь? – хмуро спросил Зуко, осматривая одного из фермерских детей, смотревших на него большими глазами.

«Хороший вопрос, – подумала Амая и украдкой взглянула на ученика. – Ты всегда замечаешь, когда что-то не на месте, правда? Хорошая привычка».

– Это какой-то безумный покоритель земли из Верхнего Кольца, – с недовольной миной отозвалась жена старосты, Ву. Она махнула рукой куда-то в сторону северо-запада. – Он переделал несколько полей за Внутренней стеной, чтобы сделать не что-нибудь, а зоопарк. Говорят, несколько дней назад животные в панике носились по улицам во всем городе!

Это породило целую волну слухов и сплетен: о чем думали дворяне из Внутреннего Кольца; кто станет кормить город, если это повторится; сколько заплатили фермерам в компенсацию за вред, о котором нельзя говорить; значит ли это, что генералы снова будут отодвигать Внешнюю Стену; значит ли это, что война идет хорошо?..

Зуко, со страхом заметила Амая, внимательно прислушивался ко всем разговорам.

«И чего ты удивляешься? – спросила себя целительница после небольшого раздумья. – Немалая часть этих людей из Народа Огня. Он видит их так же ясно, как они видят его. Если он и Муши планируют… ту невозможную вещь… разумеется, ему надо знать о том, что их волнует».

Она никогда не ожидала такого внимания к деталям от юноши возраста Зуко, неважно, встречался он с духами или нет.

«Они на самом деле собираются это сделать: эвакуировать своих людей, создать убежище за стенами Ба Синг Се. Я так долго приглядывала за моим спрятанным народом…»

Но быть целителем значит делать то, что лучше для пациента, а не то, что хочется тебе. Амая сделала над собой усилие и продолжила свой утренний обход тех, у кого не было времени или сил, чтобы прийти в Нижнее Кольцо. Она дождалась, когда они сели на обратный поезд, чтобы пробормотать:

– Думаешь, вы сможете отправить весточку в город, когда окажетесь в безопасности?

Зуко поднял единственную бровь и усмехнулся ей улыбкой, так похожей на улыбку его дяди.

– Вы просто хотите узнать об этом? Или хотите помочь это осуществить?

***

– Я не хочу!

Сидя у стены подвала, Тингжэ задержал дыхание, радуясь, что отправил Суин наверх при первых же признаках полномасштабного приступа гнева у Джинхая. Он видел, как «Ли» старательно сосчитал до десяти… А королевский род Созина никогда не отличался спокойствием и ровным характером.

– Покорение огня, – ровно сказал молодой принц, продолжая сидеть на месте, – идет от дыхания, а не от мускулов. Моему учителю понадобились годы, чтобы вбить это в мою голову, но у меня много плохих привычек. Тебе следует начинать с хороших. Огонь не похож на другие элементы. Земля не поднимется и не раздавит тебя, вода и не подумает затянуть тебя вниз. Но огонь будет распространяться и обязательно попробует захватить всё, что сможет. Ты должен контролировать свой огонь, и ты должен начать с дыхания.

– Нет, это глупо, и с тобой невесело, и…

Подросток резко выдохнул, и пламя взвилось вверх.

Тингжэ усилием воли заставил себя сидеть на месте, даже когда Джинхай вскрикнул, когда пламя окружило обоих покорителей огня. «Он не причинит вреда ребенку. Забудь про его отца… Мальчик, которого ты видишь, терпеливый, добрый и не любит смотреть на страдания других.

Духи, пожалуйста, пусть я буду прав».

– Ты можешь пробить огонь другого покорителя решительным движением, если ты контролируешь собственный огонь, – голос Зуко напоминал железо. – Хочешь выйти из круга? Сделай это.

Джинхай раскрыл рот.

– Но… но это же нечестно!

– А кто тебе сказал, что покорение – это честно? – голос Зуко не стал мягче. – Это огонь, Джинхай. Каждый раз, как ты его покоряешь, ты входишь в клетку с диллольвом. Злым, голодным диллольвом. Если ты не будешь сохранять контроль, он прожует и выплюнет тебя!

– Папа…

Стиснув спрятанные в рукавах пальцы, профессор покачал головой.

– Когда я учился, мой учитель швырял просто огромные булыжники мне в голову, сын. – «Хотя, стоит сказать, я был старше». – Ли прав. Покорение – это нечестно.

Джинхай протянул руку к огню и отдернул её.

– Но он держит огонь!

– Ну конечно, – сухо подтвердил Зуко. – Ты же не хочешь, чтобы весь дом сгорел дотла? Если я его отпущу, именно это и случится. – Зеленые глаза сузились. – Огонь это власть, Джинхай, это упорство достигать намеченной цели. Как сильно ты хочешь пройти сквозь огонь?

«Не двигайся, – строго сказал себе Тингжэ. – Пока ему не грозит реальная опасность… не двигайся».

Ещё один рассчитанный вдох, и круг огня Зуко стал меньше.

– Как сильно ты этого хочешь?

Джинхай с круглыми глазами пятился от огня, оглянулся на отца, словно не желая верить в происходящее.

– Ты злой!

– Ты ещё меня злым не видел, – в голосе Зуко прозвучала нотка угрозы, от которой на затылке Тингжэ зашевелились волосы. – Джинхай, «я устал» – это причина остановиться, «я не знаю, что мне делать» – это причина остановиться, «я не хочу» – это не оправдание. – Высота пламени стала чуть ниже. – Настойчивость. Чего ты хочешь?

Почти касаясь пламени кончиками пальцев, Джинхай отпрянул назад, чуть не споткнувшись о колено Зуко. Мальчик снова посмотрел на Тингжэ, по-прежнему ошеломленный тем, что его отец ничего не сделал.

«О, как бы мне хотелось!» Но вместо этого Тингжэ изогнул бровь так же, как в тот раз, когда Джинхай обращался к нему с проблемой, которую должен решить сам, и прошептал одними губами:

– Думай.

Джинхай моргнул и сглотнул.

– Я хочу… остановиться?

Огонь потух.

– Это тоже работает, – устало сказал Зуко. – На сегодня хватит.

Джинхай уже пробежал полподвала, затормозил перед отцом, его глаза были огромными и ранеными… повернулся на пятках и бросился вверх по лестнице.

Тингжэ с тяжелым сердцем вздохнул и посмотрел на стоящего перед ним подростка, сдержанное лицо которого выражало вызов, а поза была сбалансированной и слегка напряженной.

«Он ждет, что я нападу на него».

А что ещё ему оставалось думать?

– Пойдемте в сад, – предложил Тингжэ. – Думаю, вам солнце нужно даже больше, чем Джинхаю.

Удивленный и настороженный, Зуко последовал за ним.

– Совет одного учителя другому, – спокойно сказал Тингжэ, когда они сели на скамейку. – Если вы устали до того, что готовы выйти из себя, отправьте учеников домой.

Зуко поморщился.

Зная о гордости, свойственной молодым людям, Тингжэ ждал, не нарушая затянувшуюся тишину.

– …Так не должно было быть, – Зуко разглядывал заросли горчичных кустов. – Я обещал дяде, что буду думать. Я… сейчас дела идут куда лучше, чем когда… мы застряли на плоту на три недели, не имея ничего! Я не должен сердиться!

– Возможно, – согласился Тингжэ. «На плоту? В изгнании или нет, как юный принц оказался на… Нет, оставь это Мейшанг. Если она права, нас ждет невероятная история». – Ну, если бы я застрял на плоту на три недели, думаю, я бы злился до сих пор. И это не говоря о других событиях, о которых вы упоминали.

Неизуродованный шрамом глаз сузился.

– Когда Агни Кай закончен, он закончен.

– Так мне и сказали, – признал Тингжэ. «А теперь ты рискуешь жизнью в надежде, что окажешься прав, и он больше похож на дядю, чем на своего отца. Ты просто сентиментальный старик». – Но исход дуэли не меняет того факта, что вас предали ещё до её начала.

От стиснутых кулаков повалил дым.

– Я обязан ему верностью, – сквозь стиснутые зубы выдавил подросток.

– Мне, жителю Царства Земли, сложно представить, насколько сильна подобная связь, – с некоторым оттенком грусти проговорил Тингжэ. – Моя жена отдала мне не только свою руку, но и часть своей душевной силы. Иногда я сомневаюсь, что моя любовь может быть равноценным ответом. – Он грустно улыбнулся и откинулся на спинку скамейки. – Мейшанг хочет пригласить вашу семью на ужин в складчину на следующей неделе.

Зуко замешкался, дым исчез.

– Что это такое?

«О, духи».

– Может, нам обоим стоит с ней поговорить, – решил Тингжэ. – Она предложит несколько несложных для приготовления блюд, и я всё равно никогда не могу понять, сколько еды надо приготовить на нужное количество людей. – «Если он вообще знает, как готовить, – вдруг в панике понял профессор. – Некоторые из детей наших аристократов могут быть поразительно бесполезными…»

– Сколько будет людей? – осторожно спросил Зуко.

«… Нда, будем надеяться на лучшее».

***

– Шесть детей и шесть взрослых, – размышлял Айро, делая пометки на обрывке бумаги куском угля. – Хм-м.

«Двигайся медленно, всё дело в запястье…» Зуко вытянул бóльшую часть содержимого кувшина единой подернутой рябью струей и заставил её змеиться от одной руки к другой.

– Это плохая идея.

– Это ужин, племянник, а не внезапная атака.

– Мне внезапности хватило, – буркнул Зуко. – Зачем я им там нужен, дядя? Я испугал Джинхая.

Айро только поднял бровь.

– И чем он заслужил право быть напуганным?

Зуко поморщился, ему пришлось совершить вращение кистью, чтобы не дать струе упасть.

– Он вредничал. – Это прозвучало так мелочно.

– Во время тренировки? – уточнил Айро. – Тогда ты мудро поступил, что поправил его. – Отставной генерал предостерегающе поднял руку до того, как Зуко успел запротестовать. – Если теперь ты думаешь, что был слишком резок, внимательно наблюдай за ним на следующем уроке. Ты не хочешь, чтобы он боялся тебя. Но немного страха, самого по себе, не всегда плохо. Огонь опасен. Самоконтроль жизненно важен. Покоритель огня не может действовать как капризный мальчишка, – Айро остановился, вспоминая. – Неважно, насколько ребенок того заслуживает.

– Я бил вещи, – пробормотал Зуко, чувствуя себя всё более виноватым. – Он просто… не хотел дышать.

– В последнее время ты ничего не разбил, – отметил Айро. – С твоим темпераментом всегда придётся работать над контролем: это недостаток нашей семьи, и никто из нас его не избежал. Но как бы неприятно это ни было, племянник, ты бьешь вещи. Ты не причиняешь вреда людям. Покоритель огня, не способный контролировать своё дыхание, никогда не сможет контролировать огонь. Мы оба знаем, к чему это приводит. – Он отложил записи и кивнул головой на жидкость, управляемую движениями Зуко. – Что это такое?

– Амая называет это струящейся водой, – ответил Зуко, концентрируясь, чтобы направить воду в широкую и высокую арку. По какой-то причине, двигая воду над головой, он всегда рисковал уронить её.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю