Текст книги "Угли "Embers" (СИ)"
Автор книги: Vathara
сообщить о нарушении
Текущая страница: 137 (всего у книги 137 страниц)
Солдат армии Огня почти что дымился в своей броне. Мужчина чуть согнул колено, чтобы перенести вес с заживающей ноги.
– Разве у меня нет здесь права слова?
Капитан Лу-шан попытался напустить на себя невинный вид.
– Что, вы не хотите их поймать?
– Дело не в этом!
Находясь на безопасном расстоянии от пинка ногой, один из уличных патрульных Лу-шана вздохнул.
– Отряд уже не тот без Хьёдзина, – с сожалением заметил офицер Яодзу. – Но ваш темперамент почти настолько же плох.
«Величественный», – напомнил себе Куэй. Он должен выглядеть величественно. Даже если хотелось хихикать.
– Я так понимаю, что вы из Онсензакуры, мастер-сержант?
Это вызвало ещё более мрачную гримасу.
– Да?
– Насколько я понимаю карты, ваша колония достаточно близка к Драконьим Крыльям, если пользоваться водным путем, – задумчиво продолжил Куэй. – Ба Синг Се хочет поддерживать крепкие связи с нашими тамошними родичами, как и с планеристами Северного храма воздуха. Если мы заодно сможем установить дружественные связи с людьми… Думаю, через несколько лет у нас будет оживленная двусторонняя торговля.
– Ничего такого не знаю, – прямо отрезал Якумэ. – Я простой солдат.
– Солдат, который приложил все силы, чтобы придерживаться буквы и духа закона, который его направили насаждать. Несмотря на смерти с обеих сторон, – Куэй сложил руки на груди. «Не хихикай», – строго велел он себе. – Так уж случилось, что ваш капитан Така уже предоставил список людей, которые будут помогать… организовывать отступление. Вы и капитан Санья входите в составленный моими агентами короткий список солдат Огня, которым мы можем доверить такую работу. Если стражники Нижнего Кольца готовы мириться с вами, я буду счастлив, если вы почтите оказанное вам доверие, – он улыбнулся с небольшой примесью печали. – Или я могу отправить вас назад, в ряды армии Огня в каменном блоке и с долотом в руках. Очень маленьким долотом.
Тишина. На миг сердце Куэя сжалось – сотни из их числа принесли ему клятву, но, возможно, он совсем не знал людей Огня…
Фыркающий смешок, и Якумэ покачал головой.
– Может, вам всё же удастся удержать этот город. – Он склонил голову. – Удачи, Ваше Величество. Постараюсь лишить вас одной головной боли. – Он бросил взгляд на Лу-шана. – Хотя не могу обещать того же от имени капитана.
Лу-шан неумело отвесил быстрый поклон своему царю и заторопился вслед за мастер-сержантом.
– С каких это пор я стал головной болью, ты, мелкий ворчливый пожиратель рыбы?
– Ты всегда ей был, засасыватель лапши…
Улыбка Эшэ была теплой.
– Стоит ли нам пригласить их на свадьбу, мой медвежий друг?
Куэй прикрыл смешок.
– Думаю, это может оказаться чересчур для простого солдата.
– Простой солдат, – буркнул агент Болин. – Ну, конечно.
Куэй посмотрел на свою нареченную и тоже приподнял бровь.
– Простой солдат, который читал законы Царства Земли и может с их помощью отстаивать свою точку зрения так, что к нему прислушивается даже магистрат, – Дай Ли пожал плечами. – Он будет говорить каждому в радиусе слышимости, как он не любит нас… Но сколько вы знаете наших людей, которые изучали бы законы Народа Огня?
– Я изучал, – пробормотал несколько растерявшийся Куэй.
– …Разумеется. Ну, – Бон кашлянул, – по крайней мере, у Народя Огня сейчас такой же бардак, что и у нас.
***
Письмо было написано на простой военной бумаге, не было ни почтового ястреба с шелковой лентой, ни формального пергамента. Но четкие мазки кисти и осторожный выбор слов с головой выдавали писавшего перед человеком, который выстрадал долгие часы обучения под надзором королевских преподавателей… как и разительные по контрасту быстрые каракули огненных надписей, проявляющиеся при жаре пламени, окружающего Драконий Трон.
Зуко, лорд Драконьих Крыльев, поздравляет Азулу, лорда …
***
Зуко, лорд Драконьих Крыльев, поздравляет Азулу, лорда города Кальдера, с её восшествием на Драконий Трон.
(Лучше ты, чем я!)
Мне сообщили из надежного источника, что декрет Аватара Киоши, привязывавший Великие Имена к Хозяину Огня, снят. Судя по прошлому опыту, описанию событий в Ба Синг Се и информации о нынешнем статусе онмицу, я с уверенностью могу утверждать, что Вы сможете удержать верность каждого лорда, пожелавшего присоединиться к Вам. Я также выражаю уверенность в том, что Вы обладаете необходимой холодностью суждений, хитростью, скоростью и безжалостностью действий, чтобы не давать расслабляться остальным.
(Заставь их попотеть. Они заслуживают каждой минуты этого.)
Возможно, вы пожелаете освежить в памяти «Десять тысяч листьев» авторства Яманоэ но Окура. Я знаю, это поэзия, тьфу. Но там есть некие интересные отрывки, раскрывающие разницу между «наказанием» и «последствиями». Одно из указанного мотивирует людей лишь на некоторое время. Второе может на самом деле сработать и – в долгой перспективе – изменить поведение людей.
(А ещё попробуй считать до десяти. Задом наперед. Перед тем, как что-то поджаривать. В любом случае, предвкушение сжигания делает само сжигание лишь слаще.)
Моё владение в данный момент восстанавливается от почти что сдержанного извержения вулкана и боевых повреждений.
(Расспроси дедушку о деталях про Широтору в Плохом Настроении.)
В данный момент мы консультируемся с наследником Шу Джинга об оказании необходимой помощи со стороны наших союзников. Я ожидаю, что с Бьякко может быть направлена некоторая помощь, если корабли, в данный момент приписанные к блокаде, решат игнорировать суда, идущие под определенными флагами. Восстановление блокады стало бы разумным событием, учитывая сложившуюся стратегическую ситуацию.
(Аанг не заинтересован в выжигании Народа Огня до скальной породы. И, я думаю, мы прикончили самые рьяные горячие головы среди генералов Земли, так что он сможет настоять на своем, с небольшой помощью. Подумай об этом.
И нет, я не скажу, кто является наследником Шу Джинга. Подозреваю, это оказалось бы сложной задачей.
Кроме того, я знаю, что ты посмеешься, когда узнаешь. Я не собираюсь портить тебе удовольствие.)
Пройдет немало времени, прежде чем мы окажемся в положении, чтобы предложить дары к коронации, подобающие Вашей силе и родословной. Тем временем могу предложить вам лишь совет. Воспользуйтесь им, как сочтете нужным.
Насколько я понимаю, Вы ищете себе консорта. Совет целителя: не заботьтесь о силе покорения огня. Ищите семью, известную своей душевной стабильностью. И никогда не рассказывайте мне детали.
(И если у семьи предполагаемого консорта окажется шкаф, полный кукол-марионеток? Делай то, что у тебя получается лучше всего.)
***
– Никогда не рассказывай мне детали? – Азула хмуро посмотрела на бумагу. – Какие детали?
Мэй скептично изогнула бровь.
– …Те детали? – Азула содрогнулась.
– Думаю, нам предстоит несколько долгих бесед с твоей мамой, – пробормотала Мэй.
– Мама, – Азула отвела глаза. – Что мне ему сказать?
– Скажи ему правду, – прямо ответила Мэй.
Теперь Азула приподняла бровь.
– …Сначала мы составим несколько черновиков.
***
«Мы действительно справились». Тоф пошевелила пальцами ног в вулканической пыли, чувствуя исходящее от земли тепло и воздух вокруг этой – одной из многих – крошечных вентиляционных шахт в кальдере. Милое, ласковое тепло, легкое подрагивание земли и скалы, напоминающее спящую карликовую пуму. Но лишь подрагивание. Не злая парящая-трясущаяся-под-избыточным-давлением ярость, которая владела Асагитацу всего месяц назад. «Один вулкан свернулся клубочком и заснул. Потрясающе».
– Папа, ты знал, что парень, который заботится о ястребах на «Сузуране», родом из Шу Джинга? – голос Сокки долетел до того места, где Тоф тыкала пальцем в вентиляционное отверстие. – Это… ого! Я смог кое-что рассказать ему о его родном городе, в то время как он сам годами не был дома.
Вождь Хакода засмеялся. Тоф показалось, что она расслышала в звуке тоску по дому.
– Это всё равно что услышать о льдах на юге от армейского солдата.
– Здесь есть пара человек, которые могли бы тебе кое-что рассказать, ага, – признался Сокка. – Хотя Зуко не стал слишком уж надолго задерживаться… К чему ты вел?
Катара поерзала под тяжелым грузом: глиняные горшки, судя по ощущениям.
– Асиавик говорит, что Ягода хочет, чтобы это передали Амае.
– Ещё лекарственные припасы? – Суюки присвистнула. – Я думала, что раненым уже стало лучше.
Катара прочистила горло.
– Вообще-то… он что-то говорил про тюленье вяленое мясо, странные предпочтения в еде и гарантии того, чтобы Айро остался в живых.
– О? – вероятно, Суюки увидела нечто такое, что Тоф не могла прочитать через землю. Воительница подавила смешок. – О.
Сокка осторожно сделал шаг назад.
– Че?
Тоф решила, что в этом она солидарна с Соккой. К чему все эти разговоры?
– Сын, – сказал Хакода тоном человека, которому предстояло пройти по горячим углям, – ты вступаешь в возраст, когда мужчина должен узнать о некоторых вещах. Прежде чем он узнает всё на своей шкуре.
Судя по шарканью подошв Сокки, когда отец и сын направились прочь, хватка Хакоды на плече юноши не принимала «нет» в качестве ответа.
– …Я, наверное, пожалею, что спросил об этом, да?
После них к ней приблизились бесшумные шаги, ставшие видимыми из-за большого количества сопровождавшего их металла. И хихиканья.
Тоф ткнула пальцем в броню.
– Что здесь такого смешного?
– О, мне просто интересно послушать Разговор версии Племени Воды, – усмехнулась Тэруко. – Вероятно, там чуть меньше свисания над открытым вулканом на черенке лопаты и больше расстроенных братьев в ледяном поле посреди ночи.
– Обычно мы используем гарпун, – засмеялась Катара. – Хотя Пра-Пра всегда говорит приберечь эту часть до тех пор, когда положение… ну, становится чуть более серьезным. – Она повернулась и хлопнула рукой по своему меху с водой. – У тебя же серьезные намерения в отношении моего брата, так?
– Ага, – голос Суюки звучал немного удивленно. – Думаю, да. Он воин, и он храбрый… и он веселый, – она похлопала по вееру на поясе. – Мои старые тетушки всегда говорят «ищи парня, который может посмеяться над собой. Это поможет вам пережить больше трудных ситуаций, чем любой меч».
– Это так, – скорее самой себе ответила Катара. – Духам нет дела до мечей.
– Угу. Ну, если ты всерьез намерена преследовать того покорителя воздуха, то тебе лучше пораньше начать рассказывать эту историю, – практично заметила Тэруко. – Ему надо повторять всё несколько раз, – она фыркнула. – Не такое уж большое отличие от поджарившегося нового рекрута, полагаю. Он не знает, что не знает.
– Кстати о знании… – Тоф потерла подбородок между большим и указательным пальцами, стараясь напустить на себя как можно более злобный вид. – Я хочу заключить с тобой сделку, Коготки.
– Ой-ёй, – пробормотала себе под нос Суюки.
– О, это будет здорово, – засмеялась Катара.
Тэруко сместила вес, когда обводила их взглядом, потом сосредоточила внимание на Тоф.
– Какую сделку?
– Ну… – Тоф потерла ладони. – Я исполню версию пристегни-его-к-катящемуся-валуну для одного парня из Дай Ли, когда ты посчитаешь, что готова преследовать его.
– И? – подтолкнула Тэруко.
– Когда я достаточно повзрослею, ты поможешь мне выбрать хорошее сакэ, – твердо закончила Тоф. – У меня есть идеи, где достать негорючую веревку, но мне понадобится чья-то помощь, чтобы убедиться, что она будет красного цвета…
***
– В один из этих дней, – буркнула Саолуань, подстригая ножницами опаленные волосы своего маленького брата, пока они втроем сидели на его любимом уступе, – ты расскажешь всем эту историю. Как выследил прожившего много столетий дракона. У тебя же лучшая питейная история, а ты даже не пьешь…
– А-а-апчхи!
– Ай! – Лангшу укрылся за ледяным щитом, чуть не наколовшись на её ножницы. – Осторожнее!
Агент Широнг заморгал. Шмыгнул носом и потер переносицу.
– Это были… искры?
Всё ещё держа в руках состриженные пряди, Саолуань помахала на него подпаленными концами волос.
– Кто-то строит против тебя козни.
– Козни? – Широнг сел, тут же придя в состояние боевой тревоги. – Если ты знаешь о каком-то заговоре…
Саолуань чуть не показала ему язык.
– Не такой заговор.
«Хм-м, если кто-то наконец решился преследовать тебя… интересно, смогу ли помочь?»
– У тебя снова это зловещее выражение лица, – откровенно заявил Лангшу.
– У меня? Зловещее?
Приподняв бровь, Лангшу принялся вертеть между пальцев кусок льда, превращая его в опадающие снежинки, которые тут же собрал взмахом руки. Сформировал два снежка и вручил один Широнгу.
– Вот, теперь сражение будет честным.
Подбрасывая на ладони второй комок, яорэн оценивающе посмотрел на свою старшую сестру.
– Эй!
***
О, звук воплей на ветру. Зуко слегка усмехнулся. Он растянулся на одной из скамеек в саду Амаи, наблюдая, как лучи солнца играют в воде восстановленного фонтана, и задаваясь вопросом, кто на этот раз пал жертвой темперамента Асахи.
– Мои старые кости… раны войны всегда так трудно исцелить, – Айро потянул спину с ощутимым хрустом, а потом уселся на противоположном конце скамейки. – Некоторые заметили бы, что тебе надо лучше её запирать.
– Может быть, когда гремучие гадюки научатся не заходить в город, – пожал плечами Зуко, складывая прочитанное письмо. – Пусть лучше людей кусает она. Асахи не ядовита.
Айро посмеялся.
– Некоторые сказали бы иначе, – он вложил руки в рукава. – Письмо от нашего нового Хозяина Огня?
О, это будет непросто.
– От лорда города Кальдера, – сообщил Зуко. – Она опустила большинство своих титулов.
И это было интересной попыткой сохранить равновесие.
– Хм-м, – судя по движению седых бровей, Айро раздумывал о тех же политических вопросах, что и он. – Это позволит ей обращаться к тебе как к благородному противнику или даже как к потенциальному союзнику, но не как к восставшему владению.
– Я не думаю, что сейчас она знает, что из этого окажется наиболее выгодным, – кивнул головой Зуко. – Поэтому она оставляет все возможности открытыми.
Айро пригладил бороду.
– Она хочет быть гибкой, да? Мы не видели этого в Хозяевах Огня… довольно долгое время.
– Со времен Киоши, – пробормотал Зуко.
– Я бы не стал возвращаться так далеко…
– Давай надеяться, что всё сработает. – Зуко рассматривал письмо, стараясь не чувствовать укола зависти. – Она предлагает Бьякко проход сквозь блокаду в обмен на время, проведенное с дедушкой.
– Э…
Зуко махнул бумагой.
– «Лорд города Кальдера просит леди Котонэ с Бьякко предоставить возможность пользоваться ценными советами легендарного мечника и собирателя информации Шидана с Бьякко во имя взаимного блага и стабильности наших владений», – процитировал он своим лучшим придворным голосом. И против воли рассмеялся. – Другими словами, дай мне разговаривать с дедушкой, и давай найдем для этого такие способы, при которых не погибнет слишком много людей. За исключением идиотов. Хотя кому нужны идиоты?
Айро моргнул.
– О, духи.
– Должно быть, он думает, что ей стало лучше, – скорее самому себе сказал Зуко. – Может быть, в «Кипящей Скале» она не притворялась. Может быть, она сможет понять, как переживать о людях. Это было бы хорошо, – он медленно выдохнул. – Это было бы очень хорошо.
– Воистину так, – ласково согласился Айро. – Хорошо, когда можешь заботиться о своей семье.
– Но я всё равно отправлю бронированных послов, когда до этого дойдет дело. Ей будет легче, если они смогут рычать в ответ, – Зуко бросил на дядю полный иронии взгляд. – Что ты думаешь по поводу Джии Вэн?
На миг Айро выглядел очень растерянным.
– Она… молода.
– Я же не отправлю её одну, – ворчливо добавил Зуко. – Она действительно молода. Но у неё отличные манеры, она знает, как прятать мысли за улыбкой, и она единственная покорительница земли, о которой я когда-либо слышал, кто смогла получить перед Азулой преимущество. И сделала это, когда была насмерть перепугана. Моя сестра отнесется к этому с уважением.
– И, что самое главное, драконы выражают уважение, которое почувствовали, – задумчиво произнес Айро. – Даже молодые. – Он снова пригладил бороду, смотря вдаль. – Твоя сестра, кажется, отыскала в себе некие моральные принципы. Я не был уверен, что дочь моего брата способна на подобное. Да и ты тоже вырос с тех пор, как впервые предупредил меня о нагревании речных камней. Ты стал с куда большей готовностью высказываться как в защиту себя, так и в защиту других.
– Асагитацу – по-настоящему большой камень, – насмешливо заметил Зуко. – Не знаю, где мы найдем достаточно угля, чтобы обложить её со всех сторон. – Он глубоко вдохнул. Это было больно. Не так больно, как узнать от Азулы, что их мать находилась в Народе Огня и не имела никаких намерений уезжать, но всё равно уязвляло. – Ты был прав, что Хозяин Огня нападет на Северное Племя.
– Как любезно с твоей стороны, – Айро улыбнулся, но совсем слабо. – Прав и неправ. Нет большего дурака, чем старый дурак. Я потратил так много времени, пытаясь понять, что духи уготовили для будущего, что иногда забываю о мире, существующем здесь и сейчас. Изъян, который мне предстоит исправить, чтобы стать достойным мужем твоей тети.
– Я уверен, что Мастер Амая оценит это, – осторожно ответил Зуко. «Что ещё?»
– «Мастер»? – Айро строго погрозил пальцем. – Разве так надо обращаться к матери твоего будущего кузена?
«…Что?»
Он не мог услышать такое. Он не мог услышать такое.
И, в любом случае, что он делал на земле?
– О, духи, – вздохнул Айро.
– Айро! – голос Амаи, доносящийся как будто с большого расстояния. – Что ты ему сказал?
– Э-э… хорошие новости?
Удрученный вздох, и Зуко услышал, как она приблизилась к нему, шурша одеждами.
– Ты же понимаешь, что начиная с вашей катастрофичной поездки на пароме в Ба Синг Се, он изучал всё, что может пойти не так при беременности?
– Гнмф, – пробурчал Зуко, протестующее отмахнувшись рукой.
– Я буду в порядке, – Амая присела на корточки рядом с ним. – Я целительница, у нас есть другие целители и повитухи в поселении, и ты сам почти что готов закончить своё ученичество…
– Арг-г-гнф!
«Нет-нет-нет! Не смей превращать это в мой тест на звание мастера!»
– Я буду в порядке, – теплые пальцы пригладили его волосы. – Вот увидишь. Всё будет в порядке.
«О, нет, – Зуко закрыл глаза и постарался не застонать. – Тебе обязательно надо было это сказать…»
КОНЕЦ
Примечание автора:
Если кому интересно, то у Амаи родились две девочки-близняшки :)
Комментарий к Глава 91
Дрожащими пальцами я выстукивала эти последние пять букв: КОНЕЦ.
ДА! Я это сделала! Почти два года работы, но я смогла.