355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » совесть Логана. » Умершее воспоминание (СИ) » Текст книги (страница 81)
Умершее воспоминание (СИ)
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 21:00

Текст книги "Умершее воспоминание (СИ)"


Автор книги: совесть Логана.



сообщить о нарушении

Текущая страница: 81 (всего у книги 120 страниц)

— Дочери. О, я сейчас тебе фотку покажу. Уверяю, в эту прелесть невозможно не влюбиться! Изабелла потянулась к своей сумочке, чтобы достать телефон, но я, схватив её за запястье, оттолкнул сумочку куда подальше. — Прошу, не нужно! — шёпотом взмолился я. Маслоу мог войти в любую минуту, и я не хотел, чтобы его и без того раздражённое настроение ухудшилось, я не хотел, чтобы Джеймс разочаровался в своей избраннице. — Не надо, Изабелла, не надо! Глядя на меня, она улыбалась. — Как попросишь, — сказала она. — De quoi as-tu peur de vous, enfant? («Чего ты боишься, малыш?» (фр.) — прим. автора.) — Сколько ей лет? — вполголоса спросил я. — Два годика только. — И сколько лет её жизни ты была рядом с ней? Изабелла, глядя в пол, поджала губы, потом улыбнулась. — Пару месяцев, — ответила «молодая женщина» и, как оказалось, молодая мать. — А остальное время? — Я затаил дыхание, почему-то боясь услышать, что дочь Изабеллы живёт в детском доме. — Остальное время с ней проводит папа. Слушай, ты не знаешь, где тут Джеймс прячет алкоголь? Я уверена, он где-то есть. Знаешь или нет? Уже ничего не отвечая, я сидел молча, уставившись в одну точку не смыслящим взглядом. Эта неожиданная новость, которую я услышал минуту назад, только ухудшила моё отношение к Изабелле и усилила мою жалость к Джеймсу. Чем, чем он заслужил такой подарок судьбы? Неужели недостаточно было тех страданий, которые он вынес после первой встречи со своей ненаглядной? Глядя на Изабеллу, изучающую полки и ящики, я думал о том, что её слова о дочери могли быть и ненастоящими. Не то чтобы она соврала — мало ли что может сказать пьяный человек? Может, это была неудачная шутка, может, Изабелла просто выясняла мою реакцию, не знаю; но теперь мне отчего-то казалось, что никакой Санни не существовало. — Ты что, не хочешь со мной разговаривать? — спросила она, оставив тщетные поиски и снова сев на стул. — Не хочу. Нравится моя честность? — А почему не хочешь? — с запинками поинтересовалась Изабелла. — Пьяный человек может сказать мало полезного. Но если ты хочешь говорить, говори. Я буду слушать молча. — Под «слушать молча» ты подразумеваешь «пропускать мимо ушей»? Неискренне улыбнувшись, я опустил голову и промолчал. — Тогда будем говорить о том, что ты не сможешь пропустить мимо ушей, — сказала она. — Почему вы с Дианной расстались? Я недовольно вздохнул и отвёл глаза в сторону. Слишком много разговоров о Дианне за одно утро… — Дороги разошлись, — ответил я с мрачным видом. — Так бывает. — Дороги разошлись? — пьяно нахмурилась Изабелла. — Странно. Я думала, Дианна ушла от тебя из-за того, что ты бил её. Я возмутился той бесцеремонности, которую позволяла себе избранница Джеймса, и смерил её холодным взглядом. Мысленно я пообещал себе поговорить с Маслоу на эту тему. Неужели он не видит границы, за которые нельзя переходить в разговоре со своей девушкой? Мои отношения с Дианной — это личное, и я не считал, что Джеймс был вправе говорить об этом с Изабеллой. В ту минуту мне пришла мысль: а может, рассказать Маслоу о Санни? Да, плевать, пусть он думает об Изабелле как угодно плохо, ведь она заслужила это вполне! Спасти счастье друга — это не главное. Главное — раскрыть ему глаза, рассказать правду. В конце концов, каким я буду другом, если скрою от Джеймса всё это? — А как по-французски будет «Не суйся туда, куда не просят»? — спросил я дрожащим от напряжения голосом. Изабелла засмеялась, запрокинув голову назад, и её смех внезапно прервался кашлем. — Всё-таки из-за этого, да? — улыбнулась она. Глубоко вздохнув, я задержал дыхание и попытался взять себя в руки. Мне не хотелось отвечать грубостью на беспардонность. — Нет-нет, Логан, не сдерживай эмоции, это вредно. Ну? Давай. Ударишь меня? — Хватит, — ледяным тоном выговорил я. — Чего ты добиваешься? Ничего не ответив, она расплылась в улыбке наслаждения. — А что тебя раздражает больше всего? — спросила «молодая женщина». — Как много вопросов… — сквозь зубы процедил я, с раздражением закатив глаза. — Нет, и всё-таки. Что? — Глупые вопросы! Меня раздражают глупые вопросы! — То есть я тебя сейчас раздражаю, верно? Я успел тысячу раз пожалеть о том, что согласился помочь Джеймсу. Не надо было приезжать сюда, не надо было разговаривать с Изабеллой… Лучше бы я остался у Блэков, рядом с Эвелин. — Подняв руку на женщину, навсегда лишаешься статуса мужчины, знаешь об этом? Я сжал кулаки и до боли стиснул зубы. — А в каком случае женщина лишается своего статуса? — спросил я, испепеляя собеседницу взглядом. — А ты будто не знаешь? Или хочешь, чтобы я тебе наглядно показала, в каких случаях это происходит? Не собираясь отвечать на последний вопрос, я встал и, переполненный злостью, молча пошёл к выходу. Избранница Маслоу вскочила на ноги, в одно мгновение очутилась рядом со мной и схватила меня за плечи. — Стой, стой. — Она внимательно посмотрела в мои глаза. — Куда же ты убегаешь? Ты даже не собираешься затыкать мне рот? Но я ведь так раздражаю тебя!.. Она взяла мою руку за запястье и подняла её на уровень своего лица. — Что за бред? — нахмурился я и вызволил свою руку из плена её пальцев. — Что это, бл…, за бредятина? — Мне просто интересно, ударишь ты меня или нет. Ну? Ударишь? Вместо ответа я почему-то вдался в бессмысленные размышления: а смог бы я когда-нибудь ударить Эвелин?.. Представив эту ужасающую картину, я постарался отогнать эти мысли в сторону. «Бесполезно обманывать себя, — сразу же пронеслось в голове. — Неужели ты когда-нибудь думал о том, что сможешь ударить Чарис? А теперь вспомни, где она, и вспомни, где последний год проходили ваши с ней встречи». Услышав шум с правой стороны, мы с Изабеллой одновременно повернули головы. В дверном проёме стоял Джеймс; его левая бровь была изогнута в недоумении. Мне сейчас же пришли в голову мысли о Санни и о моём намерении рассказать Джеймсу всю правду. Теперь, посмотрев на него и оценив то, каким он становился в присутствии Изабеллы, я твёрдо для себя решил: ему о Санни знать не обязательно. — Oh, mon mignon («Ох, мой милый». (фр.) — прим. автора.), — засияла Изабелла. — Я убрал спальню, — сказал Маслоу ничего не выражающим тоном и перевёл взгляд на меня. — Теперь там нет того тошнотворного запаха, и там вполне можно спокойно спать. — Спать, — повторила его избранница и, подойдя к нему, положила руку ему на плечо. — Да, спать, конечно… — И, нежно чмокнув Джеймса в шею, Изабелла ушла; складки её тёмно-зелёной велюровой юбки переливались в ярком свете солнечных лучей, пробивающихся сквозь окна. — Что это было, твою мать? — нахмурившись, развёл руки в стороны хозяин дома. Подняв на друга рассерженный взгляд, я медленно двинулся в сторону прихожей и вполголоса проговорил: — Спасибо. Теперь я тоже ненавижу пьяных девушек. — В последнее время я чувствую что-то неописуемое, — делилась со мной мыслями и чувствами Эвелин. — Я просыпаюсь по утрам с той мыслью, что зайду в её спальню, увижу её там и, как обычно, найду в ней своё утешение… Но потом родители либо моя тетрадь напоминают мне, что Уитни нет, что она уехала… И тогда моя душа наполняется очень странными чувствами. Я ощущаю, будто Уитни была моим другом в далёком-далёком прошлом, будто её уход даже не задел меня… Не знаю. Раньше я хотела ненавидеть её, я и ненавидела её за то, что она покинула всех нас. Но теперь я думаю, я думаю… Мои воспоминания о ней постепенно умирают. Мне кажется, я её забываю. Мы сидели в её спальне, и это был один из тех драгоценных вечеров, которые я проводил в доме Блэков. На самом деле, помимо моей необходимости быть рядом с Эвелин, была ещё одна веская причина моего сегодняшнего визита в этот дом. Завтра утром я шёл на приём к неврологу, и поддержка со стороны предмета моего восхищения была мне очень нужна. Меня вдохновляло стремление Эвелин избавиться от своего недуга, и я надеялся почерпнуть силы из неиссякаемого источника её стойкости. Мне нужна была смелость, чтобы войти завтра в кабинет невролога. — Забвение близких — это не хорошо, — сказал я, глядя на Эвелин. — Это грустно. — А я думала, что отпускать людей и оставлять их в прошлом разумно… — Людей, которые обманули тебя, — да. А родную сестру так просто не забудешь. Я разозлился на себя из-за того, что ляпнул не подумав. Но Эвелин, кажется, не приняла эту мою фразу во внимание. — Поступок Уитни ты не считаешь обманом? — спросила она полушёпотом. — Она обещала, что не оставит меня, а нарушение обещания — это и есть обман. Немного подумав, я всё же согласился с собеседницей. — Но это не значит, что тебе обязательно нужно забывать её, — сказал я. — Иногда можно понять человека и снова принять его, каким бы ужасным ни был его поступок. Прощение — это благородство, помнишь, ты сама говорила? Эвелин покивала головой, задумчиво глядя в пол. — А повторное прощение, — начала она, — это благородство или глупость? Я не успел ответить: дверь спальни Эвелин отворилась без стука, и в комнату заглянула миссис Блэк. — Эвелин, — позвала Дженна дочь, взявшись дрожавшей рукой за дверь, — милая, спустись, пожалуйста… Там… Там Уитни приехала. Мы с Эвелин настороженно переглянулись. — Чертовщина, — почти беззвучно прошептал я. С первого этажа послышались возмущённые крики мистера Блэка, голос которого трещал от негодования, да и миссис Блэк не выглядела спокойной. Я понимал, что там, внизу, намечалась сцена семейных разборок, а значит, делать здесь мне было больше нечего. Эвелин молча смотрела на меня, будто спрашивала, можно ли ей спуститься. Я грустно улыбнулся ей и, взяв с кровати свой рюкзак, сказал: — Иди. — Не уезжай. — Она вцепилась в мою руку мёртвой хваткой и посмотрела мне в глаза с отчаянной просьбой. — Идём со мной. Бросив растерянный взгляд на миссис Блэк, нетерпеливо дожидавшуюся дочь в дверях, я произнёс: — Тебя ждёт твоя семья, поэтому… — Но ты ведь тоже почти член нашей семьи, — убедительным тоном сказала она. — Вовсе нет, Эвелин… — Да. Ты моя семья. Не уезжай. Слова Эвелин тронули меня, и я, тепло улыбнувшись ей, понял, что отпираться было бесполезно. Уитни ждала внизу не одна: рядом с ней, держа её под руку, стоял Дейв, на лице которого красовалась совсем не уместная усмешка. Мистер Блэк, сдвинув брови, выговаривал дочери и её избраннику всё то, что копилось у него долгие недели. Они слушали его молча: Уитни — стыдливо опустив взгляд, Дейв — глядя мистеру Блэку прямо в глаза. Но все слова, сказанные Джонни, потеряли смысл для Уитни, когда та увидела Эвелин. Стыд во взгляде Уитни изменился на восторг, и она, оставив позади своего избранника, рванулась в объятия Эвелин. Но моя избранница, в отличие от своей сестры, не выразила радости, приятного удивления или любви. Она стояла, озадаченно глядя перед собой, и даже не обнимала Уитни в ответ. Та отстранилась. На щеках старшей из сестёр блестели слёзы. — Эвелин… — удивлённо проговорила Уитни, глядя в глаза сестре. — Я думала, ты соскучилась по мне… Эвелин, совершенно равнодушно отреагировав на слёзы близкого человека, подошла ко мне и, обняв, прижалась к моей груди. Уитни смотрела на неё с изумлением и одновременно оскорблением во взгляде; а я, не менее удивлённый и тронутый до глубины души, стоял словно парализованный. Эвелин старалась показать Уитни, что я стал для неё ближе, чем родная сестра, с которой она прожила бок о бок всю жизнь… Этот поступок точнее слов определял отношение Эвелин ко мне. — Я тоже думала, что ты скучала, — сказала моя избранница дрожавшим голосом. Чтобы сделать хоть что-то, я нежно погладил Эвелин по волосам. Уитни закусила нижнюю губу, чтобы скрыть судорогу. — Я скучала, — прошептала старшая из сестёр, пожав плечами. — Ты даже ни разу не позвонила мне, — отвечала Эвелин, не отстраняясь от меня. — Ни разу. Думаешь, я верю тому, что ты говоришь? — Девочки, — вмешалась миссис Блэк, со строгостью сведя брови. — Что вы позволяете себе при гостях? Где ваши манеры? Уитни посмотрела на меня полными слёз глазами, словно только сейчас заметила меня. Глядя на неё, я крепче прижимал к себе Эвелин и гладил её по плечу. Своим холодным взглядом Уитни будто бы говорила: «А ты здесь с какой стати? Тебе тут не место, не место». — Да, Эв, — вмешался Дейв, которому, как мне казалось, тут тоже было не место. — Уитни вообще-то действительно скучала по тебе. А ты, моя девочка, проявляешь неуважение, говоря ей всё это. Моё и без того неприязненное отношение к Дейву только ухудшилось после его слов. Мне казалось невыносимым терпеть такое отношение к Эвелин, казалось невозможным, чтобы кто-то с такой небрежностью говорил ей «моя девочка». Я смерил Дейва уничтожающим взглядом и уже готов был сказать ему что-нибудь в ответ, но решил, что полезнее будет взять себя в руки и остудить свой пыл. «Не вмешивайся, — говорил голос внутри меня. — Дейв с тобой не разговаривал, и ты с ним не говори». Не хватало ещё лишиться авторитета в глазах мистера и миссис Блэк. — Я тысячу раз просила тебя не называть меня Эв, — произнесла моя избранница дрожавшим голоском. — Ты проявил не больше уважения, украв у нас Уитни! Если бы не ты, наша семья не трещала бы сейчас по швам! — Тш-ш-ш, — прижал я к себе Эвелин. — Тише. Уитни вытерла тыльной стороной ладони мокрую от пробежавшей слезы щёку и, покачав головой, прошептала: — Не могу поверить, что слышу от тебя это. — Ну, не надо, сладкая, — обнял её Дейв и чмокнул в висок, — ты же всё знаешь… Не надо. Не плачь. Побледневшая миссис Блэк судорожно хватанула ртом воздух и, пошатнувшись, двинулась в сторону кухни. — Дорогая? — обеспокоенно позвал её мистер Блэк. — Водички надо попить, — прозвучал её сухой голос. — Сейчас вернусь. Когда Дженна ушла, Джонни удостоил нас четверых пылающим от злости взглядом. — Чокнутые, — гневно прошептал он, — хотите мамины нервы совсем на нет свести? — Папа, — всхлипнула Уитни, — давай оставим эмоции на время? Мы приехали с новостями, вообще-то… И я хотела извиниться за те мои слова о том, что… — Я помню, — прервал её мистер Блэк. — По справедливости, я тоже виноват. Так что и я хотел бы извиниться. Примерно через минуту конфликт между отцом и дочерью был разрешён, причины её побега определены и обговорены. К тому моменту, когда Уитни в знак примирения обняла своего отца, миссис Блэк уже вернулась в гостиную. — Мы определились с датой свадьбы, — сказала Уитни, взглянув на родителей, и сжала руку своего избранника. — Она будет в середине июня. А последние несколько недель мы с Дейвом просто пытались понять, каково это — жить вместе… Свои трудности в этом, конечно, есть, но мы уже начинаем привыкать. К тому же нам это теперь необходимо. — И что это, — хмыкнул мистер Блэк, — вы приехали, чтобы снова уехать? — Грубо говоря, да, — кивнул Дейв и, улыбнувшись, посмотрел на свою невесту. — Но новость по поводу свадьбы — это ещё не всё. У нас с Уитни, вообще-то, будет малыш. И он обнял Уитни, прижав ладонь к её животу. После слов, произнесённых Дейвом, наступила кратковременная тишина, очень быстро прервавшаяся радостным всхлипом миссис Блэк. Мистер Блэк удивлённо и в то же время обрадовано захохотал. — О боже, — проговорила Дженна, прижимая ладонь к губам, — боже… Моя дочечка… Поздравляю, Уитни, поздравляю, Дейв, я так рада, так рада… Пока они обменивались поздравлениями, благодарностями, счастливыми объятиями, я наблюдал за Эвелин. Моя избранница молча смотрела на свою семью, во взгляде Эвелин читались разочарование и как будто даже страх. — Ну, а ты что стоишь? — улыбнулся Дейв, обернувшись и взглянув на Эвелин. — Ничего не хочешь сказать нам с Уитни? Идём к нам. Я почувствовал себя чужим в этом доме, никому не нужным, никому не принадлежавшим. Дженна, Джонни, Уитни, Эвелин и даже Дейв — все они семья. А я кто? Эвелин, ответив на приглашение Дейва презрительным взглядом, молча рванулась к ступенькам. Мгновение — и она уже скрылась за лестничным пролётом. — Эвелин, — с отчаянием выговорил я, пытаясь остановить её, но она меня уже не слышала. Радость семьи Блэков переросла в удивление; все, кроме меня, озадаченно смотрели на пустую лестницу. — Мои поздравления, — притворно улыбнулся я Уитни с Дейвом и, оставив их наедине со своей неземной радостью, побежал вверх по лестнице. Эвелин сидела на кровати, согнув ноги в коленях и прижав их к груди. Она бросила на меня ни о чём не говорящий взгляд и отвернулась. — Что не так? — спросил я, подойдя ближе. — Что не так? Да на кого Уитни собирается меня оставить? На родителей, которые и так делают мне огромное одолжение, ежедневно разговаривая со мной, готовя для меня и отвозя меня на сеансы к неврологу? Я присел на кровать и, чтобы немного утешить свою избранницу, положил руку на её ладонь. — Ты за неё не рада? — Я не знаю… — Но ты ведь не думала, что Уитни всегда будет с тобой? — спросил я. — У неё теперь будет семья, и это здорово.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю