412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Estell Greydaw » Последний герой -1 (СИ) » Текст книги (страница 8)
Последний герой -1 (СИ)
  • Текст добавлен: 2 декабря 2017, 15:00

Текст книги "Последний герой -1 (СИ)"


Автор книги: Estell Greydaw



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 148 страниц)

ЛЕГОЛАС: Пин, не отходи от меня. Заблудишься. ПИН: ты тоже от меня не отходи. ЛЕГОЛАС: и чего вы, хоббиты, так много едите? ПИН: да я наврал. Я не хочу есть. ЛЕГОЛАС: так чего мы сюда пришли? ПИН: я хочу нарвать чего-нибудь новенького для Кэрдана. ЛЕГОЛАС: ой, Пин, не ври. ПИН: честно! Ты на него посмотри, он же худой, как жердь! ЛЕГОЛАС: насколько я знаю, в вашем понимании и людском все эльфы такие. ПИН: нет, не все. Вот ты и Арвен — да. Келеборн — нет. Кэрдан — чуть-чуть. Был. А теперь не чуть-чуть. Леголас, он же ничего не ест. Я бы тоже не ел рыбу, если бы ел ее 30 тысяч лет. Вот сколько эльфы могут не есть? ЛЕГОЛАС:(пожимая плечами): месяц. Может, больше… ПИН: а «Последний Герой» длится дольше месяца. Ой, че это? (Пин указывает на какое-то дерево) ЛЕГОЛАС(радостно кричит): манго! О, и там тоже, и там! ПИН: блин, мы не взяли, куда класть! ЛЕГОЛАС(снимает с себя спортивную куртку и дает Пину): клади сюда. А я пойду к тому дереву, насобираю. ПИН: только недалеко, а то я потеряюсь. (Леголас уходит к дереву. Пин остается у своего и собирает плоды в куртку Леголаса) ЛЕГОЛАС( тихо): а куда я буду собирать? Не в шорты же? (недолго думая, собирается снять с себя футболку. Сзади него появляется тень) ТЕНЬ: на, возьми это. ЛЕГОЛАС: А! ТЕНЬ: что орешь?! (Леголас, разворачиваясь, дает тени в… во что-то и отскакивает. Тень падает. Леголас собирается звать Пина, но тут узнает в тени Элронда. Он держится за правый глаз) ЛЕГОЛАС: Э-э-э-эл? Эл? Эл, прости, я не хотел(дает руку Элронду) ЭЛРОНД (поднимаясь): ничего страшного. ЛЕГОЛАС (виновато): я, честно, не хотел. Ты думаешь, я на тебя злюсь, что ты треснул меня магнитолой? Правильно думаешь, но Арвен просила меня простить тебя, вот я бы и не бил тебя. Хотя так хочется… ЭЛРОНД: правильно тебе хочется. ЛЕГОЛАС: правильно. ЭЛРОНД: ну бей. ЛЕГОЛАС(обалдев): чего? ЭЛРОНД: бей. ЛЕГОЛАС: зачем? ЭЛРОНД: ну тебе же хочется, вот и бей. ЛЕГОЛАС: ага, сейчас, а ты так и будешь пнем стоять. ЭЛРОНД: ну, если я не буду стоять пнем, то ты будешь мертвый. ЛЕГОЛАС: да ну? ЭЛРОНД: да. ЛЕГОЛАС: ладно, перестань. Не буду я тебя бить. ЭЛРОНД: почему? ЛЕГОЛАС: ну кто я, по-твоему, такой? ЭЛРОНД(себе под нос): лучше я промолчу (Леголасу) откуда я знаю? ЛЕГОЛАС: я не маньяк. И бить я тебя не буду. Я слишком для этого люблю Арвен, и слишком для этого уважаю Келеборна. ЭЛРОНД: ну спасибо. ЛЕГОЛАС: а еще мой папа запрещал мне бить владыку Ривенделла. Он мне так и сказал: «Леголас, не смей там, на острове, никого бить, особенно владыку Ривенделла» ЭЛРОНД(мрачно): а что он тебе еще сказал? ЛЕГОЛАС: чтобы я не вел себя, как… как… э-э-э… как дурак. ЭЛРОНД: ну тогда я спокоен. (Элронд и Леголас собирают манго в халат Элронда. Потом они зовут Пина и все идут в лагерь. По пути Пин успел подружиться с Элрондом. И как только они пришли к племени, всем объявил, что тот, кто тронет Элронда, будет битый. Все только пожимают плечами. Эомер же хочет что-то сказать, как вдруг с неба падает черно-огненная туча, оборачивается Балрогом. Арвен и Пин визжат, но быстро успокаиваются.) БАЛРОГ: Привет, кореша! В натуре, не надо орать. Я тут товару приволок, ща предлагать буду! Э-э… А, вот. Читаю: кактус в горшке, редкий сорт «кайфолия», учебник квенья, ковер кхандский ручной работы в двадцать восемь цветов, кольчуга женская из Гондолина, размер XXXL, портрет Келеборна, собрание сочинений Элронда Эльфинита и носки вязаные шерстяные. ЭОМЕР: Эй, а почем кольчужка? БАЛРОГ: Три монеты. ЭОМЕР: Давай. (Балрог кладет возле ног Эомера здоровый сверток, потом интересуется, не хочет ли еще кто-нибудь отовариться. Все качают головами, и Балрог собирается улетать) БАЛРОГ: Ну, эта, я, короче, полетел. Покедова! (Ночка продолжается. Фарамир танцует с Арвен, Леголас с Келеборном, Арагорн валяется на песочке, Эомер зовет Элронда играть в «палочку», Пин режет манго и всем раздает. Кэрдана никто не видит до утра) ПЛЕМЯ ОРЛОВ. День четвертый (Племя поднимается довольно поздно: в одиннадцать часов. Быстро приготовив остатки еды на завтрак и съев его, а также помыв посуду, племя ложится отдыхать. Все равно делать нечего. Галадриэль загорает на песке в своем голубом бикини, Мерри делает ей массаж спины. Гимли, Луртц, Эовин и Гэндальф играют в «цуцика», Саруман пишет мемуары. Фродо и Халдир делают песочный замок. Но Сэм беспокоится насчет обеда) СЭМ: Эй, все! ВСЕ: сам ты весь! СЭМ: не смешно. Так же, как и не смешно то, что нам нечего хавать. ЭОВИН(бросая мячик Гэндальфу): Не суетись, Халдир найдет хавку. ГЭНДАЛЬФ (отбивая мяч Луртцу): Да, точно. (Луртц с криком «йо» отбрасывает мяч прямо в Халдира) ХАЛДИР (ловит мяч): что надо? ЛУРТЦ: Хэл, найди нам жратву! ХАЛДИР (вздыхая, поднимается): а никто, кроме меня, этого сделать не хочет? ВСЕ: нет! ХАЛДИР: ну я же тут не самый левый, все-таки. МЕРРИ: от меня ты самый левый. ЛУРТЦ (Халдиру): не ной, пацан, все круто, я те помогу. Ты только скажи, че делать? ЭОВИН: я тоже тебе помогу. МЕРРИ: (вскакивает) и я! И Фродо тоже. ХАЛДИР: хорошо. Насколько я понимаю, рыбу вы есть не хотите. МЕРРИ, ЭОВИН, ЛУРТЦ, ГИМЛИ: нет! ГАЛАДРИЭЛЬ: а ты можешь предложить что-то кроме рыбы? ХАЛДИР: конечно. Тут везде полно пищи. Кто пойдет со мной в лес? ЛУРТЦ, ЭОВИН, МЕРРИ: Я! ХАЛДИР: кто еще? ФРОДО (робко): ну я… СЭМ: нет! Господин Фродо не пойдет! Он останется здесь. МЕРРИ: а это почему? СЭМ: потому! (видит взгляды Мерри, Халдира, Луртца и Эовин и добавляет) я пойду вместо него. ХАЛДИР: Ладно. Этого хватит. (Халдир, Эовин и Мерри натягивают на себя кроссовки, Сэм надевает шлепанцы. Мерри берет с собой пустой рюкзак, в который кладет острую детальку от тостера и нож Халдира. И все они идут в гущу леса) ГАЛАДРИЭЛЬ(поднимаясь с песка): итак, они ушли в лес, а мы попробуем что-нибудь добыть здесь. ГИМЛИ, САРУМАН, ГЭНДАЛЬФ: чего?! ГАЛАДРИЭЛЬ: ну мы же не будем отдыхать, когда остальные работают, ведь так? Тем более если они ничего не найдут, мы будем голодать. Мне лично все равно, эльфы могут месяц не есть. ГЭНДАЛЬФ: а на первый день второго месяца — умереть с голоду… ГАЛАДРИЭЛЬ: вот именно. А кое-кто может умереть с голоду, не поев один-два дня. Так что принимаемся за работу. ГЭНДАЛЬФ: Глэд, слушай, ну не суетись, а? Халдир сказал, что добудет еду, значит, добудет. ГАЛАДРИЭЛЬ: я и не сомневаюсь, что он добудет еду. Он же воспитанник Лориэнской эльфийской военной академии все-таки. Но вот я сомневаюсь, что вы будете есть ту еду, которую вы добудете. ФРОДО: владычица, я вам помогу. ГАЛАДРИЭЛЬ(надевая на себя шорты): конечно, и не только ты, и все остальные. ГЭНДАЛЬФ: ну… ГАЛАДРИЭЛЬ: ну ты же не откажешь женщине. ГЭНДАЛЬФ(бурча): если ты женщина, а не тиран… ГАЛАДРИЭЛЬ(громко): я не тиран, я владычица Лориэна. (Через пару минут Галадриэль все-таки уговаривает всех добывать еду, даже ленивого Гэндальфа.) ГАЛАДРИЭЛЬ: сейчас мы пойдем ловить рыбу. Фродо, возьми тот сачок, который сделал Мерри. ГИМЛИ: но мы, кажется, голосовали против рыбы. ГЭНДАЛЬФ: да, она уже надоела. В понедельник рыба с крабами, позавчера рыба вареная, вчера рыба жареная! ГАЛАДРИЭЛЬ: а я не сказала, что мы сегодня будем есть жареную или вареную рыбу. (С этими словами она идет в море. Все идут за ней. Проходит уже полтора часа. Галадриэль поймала всего три рыбы и два краба, Гимли — две рыбы и черепаху, которую он забил кайлом, Гэндальф — трех крабов, Саруман — рыбу и двух крабов, Фродо — одного краба. Еще полчаса проходит безуспешно, только Галадриэль поймала еще одну рыбу. Настроение у всех не очень, кроме Галадриэль, которая и не думает сдаваться. Но все-таки и ее терпению приходит конец через час, когда она поймала только двух крабов, и Саруман две рыбы). ГАЛАДРИЭЛЬ: все, хватит. Сегодня плохой лов. И я, кажется, знаю, почему. ФРОДО: почему? ГАЛАДРИЭЛЬ: это все Мандос. САРУМАН: почему ты так думаешь? ГАЛАДРИЭЛЬ (выходя на берег): я чувствую. Он велел Ульмо разогнать рыбу и прочую живность. Чтобы мы не расслаблялись. ГИМЛИ: чего? ГЭНДАЛЬФ: да прикалывается он над нами! ГИМЛИ: вот зараза! Никогда не любил Мандоса. Глэд, ты уверена? ГАЛАДРИЭЛЬ: да, я чувствую это. Чувствую это в воде. Чувствую это в воздухе, чувствую… ГЭНДАЛЬФ (умоляюще): Глэд, не надо, а? Это так задалбывает. ГАЛАДРИЭЛЬ(сердито): если я тебя задалбываю, можешь со мной не общаться, но еды ты не получишь. ГЭНДАЛЬФ: почему это, я тоже рыбу ловил! ГАЛАДРИЭЛЬ: я наловила больше тебя. Кто больше наловил, тот и решает, кто ест, а кто — нет. ГЭНДАЛЬФ: кто так сказал? САРУМАН, ГИМЛИ, ФРОДО: владычица Лориэна! ГЭНДАЛЬФ: молчу (Когда все вышли на песок, Галадриэль взяла у Фродо рюкзак с дарами моря и пошла на кухню.) ГАЛАДРИЭЛЬ: 11 крабов и 9 рыб (вытряхивает рыб на камень, а крабов в кастрюльку с водой). Гэндальф, когда рыбы уснут, почистишь их, а ты, Саруман, разделаешь. ГЭНДАЛЬФ: чего это?! ГАЛАДРИЭЛЬ: потому, что я так сказала. Фродо, Гимли, поищите сухие кокосы. Без молока. (Фродо и Гимли идут к ближайшей пальме) ГЭНДАЛЬФ: а что будешь делать ты? ГАЛАДРИЭЛЬ: я буду собирать кокосы, а когда сварятся крабы, мы все будем их разделывать (подходит к пальме, под которой рыщет Фродо. Он нашел два сухих кокоса. Гимли относит орехи на кухню. Галадриэль и Фродо уже нашли восемь кокосов. Когда крабы сварились, а Гэндальф с Саруманом кое-как добыли из рыбы мясо, Галадриэль и Фродо несут последние кокосы на кухню) ГАЛАДРИЭЛЬ(кладет кокосы на песок у камня): Гэндальф, помой хорошо руки и слей воду с крабов. ГЭНДАЛЬФ: а почему я?! ГАЛАДРИЭЛЬ: потому, что я так сказала. (Гэндальф, бурча, делает то, что она говорит. Когда крабы остыли, все садятся вокруг кастрюльки и выдалбывают из панцирей мясо. Когда от крабов остались две кучки – одна из мяса, а вторая из обломков панцирей, Галадриэль высыпала его в каску Луртца. И всем громко заявила, что сегодня на обед и ужин будут котлеты из крабьего, черепашьего и рыбьего мяса с кокосовой мякотью. Так проходит два часа.) ГЭНДАЛЬФ(тихо): совсем шизанулась… ГАЛАДРИЭЛЬ: Гэндальф, я уже сказала: кто не хочет, может мне не помогать, но есть он тоже не будет. САРУМАН: а что нам делать? ГАЛАДРИЭЛЬ: м-м-м, Фродо? ФРОДО(устало):да, владычица? ГАЛАДРИЭЛЬ: можешь идти отдыхать. Ты уже сделал все, что от тебя требовалось. (Фродо радостно убегает в тень и падает на песок. Гэндальф возмущается) ГЭНДАЛЬФ: а чего ты его отпустила? ГАЛАДРИЭЛЬ: я уже сказала, чего. Саруман, будь добр, сделай мне кокосовых стружек, Гимли, раздолбай кокосы. А ты, Гэндальф, выжми из печени трески жир. ГЭНДАЛЬФ: а почему я?! ГАЛАДРИЭЛЬ: потому, что я так сказала! ГЭНДАЛЬФ, а что будешь делать ты? ГАЛАДРИЭЛЬ(выкладывая мясо на плоский камень и доставая из кармана заколку с острыми краями): я буду измельчать мясо. (В течение остальных двух часов уже под чтение Фродо «Войны и мира кольца» на кухне происходит готовка котлет. Когда проходит два часа, то есть когда солнце уже садилось, котлеты, уже пожаренные, тушились в кастрюльке. Гэндальф, по повеленью Галадриэль сидел у костра и следил за тем, чтоб никто не спер котлеты. Фродо, Гимли, Саруман и Галадриэль играли в воде в мяч. Из леса послышались чьи-то стоны и крики Халдира, и рычание Луртца. Гэндальф вскочил с места, остальные выбежали из воды. Из лесу вышел Халдир, с полным чего-то рюкзаком на плече и со стонущей Эовин на руках. Затем выходит Луртц с Мерри на спине и Сэмом на руках) ГАЛАДРИЭЛЬ: что случилось?! ХАЛДИР: не знаю, они отравились! (Халдир кладет Эовин на песок. Галадриэль склоняется над ней. Луртц кладет рядом хоббитов, которых порывает «пообщаться с Ульмо») ЭОВИН: о-о-о-о-а-а-а-о-о-о… мне так плохо-о-о-о... ГАЛАДРИЭЛЬ: она отравилась, это точно, и кажется, я знаю, чем. Эовин, это были ягоды? ЭОВИН: а-а-а-ага-а-а-а… ГАЛАДРИЭЛЬ: маленькие, красненькие. ЭОВИН: а-а-а-а-ага-а-а-а… ГАЛАДРИЭЛЬ: у людей это называют волчьей ягодой. Ничего страшного, я вас быстро вылечу. (Затем Галадриэль подошла к Сэму, потом к Мерри. Мерри, оказывается не слишком отравился. Галадриэль приказала Халдиру повести Мерри куда подальше «потошнить». Сарумана она попросила перенести Эовин и Сэма в тень. Халдир уводит Мерри в кусты) ХАЛДИР: и как вас угораздило? Я же сказал, ничего не есть, пока не придем в лагерь. МЕРРИ(склонившись в кустики): я жрать хотел. ХАЛДИР: о, Эру, ну нельзя же есть все подряд из-за того только, что хочешь есть! МЕРРИ(издавая рвательные звуки): Хэл, заткнись… (Спустя полчаса Мерри становится лучше, он даже уже может идти сам, и не только идти, а и бежать. Халдир и Мерри возвращаются в лагерь. Мерри чувствует вкусный запах) МЕРРИ: о, чем это так вкусно пахнет?! ГЭНДАЛЬФ: а тебе какая разница? МЕРРИ: большая, я жрать хочу. ЛУРТЦ: малой, ты че? Ты ж еще не оклемался. МЕРРИ: когда я слышу запах вкусной еды, я оклемываюсь. (Из хижины выходят Галадриэль и Саруман. Халдир спрашивает, как Эовин и Сэм. Галадриэль машет рукой) ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего страшного. Спят. Сегодня, правда, есть ничего не будут, но завтра будут как новенькие. ХАЛДИР: спасибо. ГАЛАДРИЭЛЬ: пусть они отдыхают, так что не шумите. Фродо! Уйди от хижины, все равно ты им ничем не поможешь, оставь их в покое. (Фродо подходит к остальным) ФРОДО: бедный Сэм. Не надо было ему идти… ГЭНДАЛЬФ: а не надо было вообще никому идти. Все равно это ни к чему полезному не привело. МЕРРИ (радостно, хватает рюкзак): а вот и неправда! Мы нашли хлебное дерево! ФРОДО: как это? МЕРРИ: а так. Дерево с хлебом, не ясно, что ли. ГАЛАДРИЭЛЬ (вытаскивает плоды на камень): вот и хорошо. Будем есть с котлетами. МЕРРИ: вау, котлеты, я жрать хочу! ГАЛАДРИЭЛЬ: им еще надо довариться. А плоды нам еще надо запечь. Подожди еще полчаса. (Все успокаиваются. Эовин и Сэм спят в хижине, Гэндальф сердитый сидит у костра. Саруман пишет мемуары. Гимли просто отдыхает на песке. Галадриэль вяжет. Мерри, Луртц играют с Халдиром в мяч. Фродо ходит как неприкаянный) ФРОДО: Халдир, как ты мог такое допустить? МЕРРИ: да ладно, отстань от него. ФРОДО: я хочу знать, как это произошло. ХАЛДИР(отбивая мяч): мы нашли куст с ягодами. Эовин попросила меня остаться и рассмотреть его. Ну я оставил ее и Сэма с Мерри. А мы с Луртцем пошли дальше искать что-нибудь. МЕРРИ: ну, мы спросили Эовин, можно ли это есть, она сказала, что да. Ну, мы хотели хавать и… берегись, желудок. ФРОДО: Халдир, как ты позволил этому произойти?! ХАЛДИР: да откуда я знал, что так будет? ФРОДО: ну, ты же был за них в ответе! МЕРРИ: отстань! ГЭНДАЛЬФ(громко): сегодня Эовин и Сэм, а что завтра? Завтра ты нас всех отравишь? Хороший у тебя слуга, Глэд! Я удивляюсь, как мы все всё еще живы! ХАЛДИР: отвали. ГЭНДАЛЬФ: Халдир, на тебя нельзя рассчитывать! ФРОДО(почти плача): в чем Сэм-то провинился? ХАЛДИР: блин, я что, специально?! ЛУРТЦ: а ну отколебайтесь от него! ГЭНДАЛЬФ: наверно, это роханка на тебя повлияла, Халдир. Уси-пуси, Халдир! А Халдир уже почувствовал себя центром вселенной! ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): Гэндальф, закрой рот. ГЭНДАЛЬФ: как я могу молчать, когда этот… эльфик отравил девушку и хоббита! А завтра он отравит нас всех. Может, ты вообще и неправду-то нам говоришь? Может, ты оставил Мерри и Сэма одних, а сам с роханкой прыг-прыг в кусты? (Халдир гордо поднимает голову, на его лице появляется высокомерное выражение) ГЭНДАЛЬФ: и что значит эта твоя поза? ЛУРТЦ: ты, Серый, оставь его, а то я тебе рыло начищу! (зачерпывает песочка) во, этим песочком начищу. Как шквавородку. Сэм меня научил, не боись. ГЭНДАЛЬФ(возмущенно): что-о-о?! МЕРРИ: ага, я тоже это сделаю. ГЭНДАЛЬФ: давай! Давайте, гоните на дедушку, защищайте этого маньяка! (Халдир резко разворачивается и уходит по направлению к пещере-дневнику. Мерри бежит за ним) ЛУРТЦ: Серый, я тебя предупредил. Скажи зубам «хана»! ГИМЛИ: Да, Гэндальф, и не только зубам. ФРОДО: все правильно, Халдир виноват! ЛУРТЦ: а ты заткнись, малой. ГЭНДАЛЬФ: не кричи на него! Грязное отродье!!! (Луртц рычит и бросается на Гэндальфа. И хватает его за бороду. Фродо визжит. Гимли кричит «Казад ай-мену!!!». Галадриэль откладывает вязание и подходит к Луртцу, хватает его за футболку и откидывает от Гэндальфа. Потом она откидывает Гэндальфа. Гимли замолкает, а вот Фродо продолжает орать. Галадриэль хватает алюминиевую сковородку и бьет ее о камень. Дно гнется.) ГАЛАДРИЭЛЬ: Фродо!!!! Закрой ротик. (Фродо замолкает. Галадриэль поворачивается к Луртцу): ГАЛАДРИЭЛЬ: я же просила: тихо. Больным нужен отдых. (Гэндальфу) я же просила: тихо!!! Просила. Ты как себя вообще ведешь? Чуть не перевернул кастрюлю, а ты знаешь, как бы я разозлилась, если бы ты ее перевернул? Вот-вот. Саруман. Котлеты готовы, раскладывай их по порциям, Гимли, нарежь плоды на кусочки. (Галадриэль, как ни в чем не бывало, ударяет ладонью по дну сковородки и оно выпрямляется). Пойду позову Халдира и Мерри, и чтоб ни звука. (Мерри догоняет Халдира) МЕРРИ: Хэл, ты че, обиделся? Плюнь на придурка старого, извращенца поганого. ХАЛДИР: мне неприятно с ним находиться. МЕРРИ: ну и не находись. Находись рядом со мной. ХАЛДИР: Мерри, я оскорблен. МЕРРИ: кем? Гэндальфом? Нашел из-за чего оскорбляться! (хватает Халдира за руку) пошли хавать.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю