сообщить о нарушении
Текущая страница: 134 (всего у книги 148 страниц)
ЭЛИОН: ну спасибо, утешил.
SAM O'WAR: ох, чувак, тебе пора в сады Ирмо, лечить больную голову. Ты просто болен паранойей. И эта твоя вечная жажда мести — тоже не очень нормальное явление.
КЕЛЕГОРМ: а вот тебя я буду резать с наслаждением.
SAM O'WAR: и чего ты этим добьешься? Тебе станет легче жить?
КЕЛЕГОРМ(психуя): да что ты знаешь о жизни, урук-хайская морда?!!
SAM O'WAR: я знаю, что жизнь — это дар Единого.
ЭЛИОН(тихо): скорей уж проклятие…
SAM O'WAR: каждому дано жить. И жизнь твоя зависит от того, как ты ее собираешься прожить.
ХАЛДИР: Вспомни своих братьев, Келегорм. Например, лорда Тургона и лорда Финрода. И Маэдроса, кстати, тоже. Каждый из них прожил жизнь в испытаниях, в битвах. И они погибли в битвах. Ты тоже погиб в битве. Но твои братья бились, потому что это был их долг. Тургон спасал свой народ, Финрод спасал друзей. А кого спасал ты? Ты бился из-за мести. Ты никого не спас в своей жизни.
КЕЛЕГОРМ: ЗАТКНИСЬ!
ЭЛРОНД: что такое? Совесть просыпается?
КЕЛЕГОРМ: заткнись!
ЭЛРОНД: Ну и дрянь же ты, Тьелькормо. Тьфу! (встает и отходит от Келегорма) Пошли, Сэм, готовить еду. А то он меня выведет.
SAM O'WAR(пожимая плечами): пошли.
ЭЛРОНД: Леголас.
ЛЕГОЛАС: чаво?
ЭЛРОНД: пошли с нами.
ЛЕГОЛАС: но… ладно-ладно. (слезает с талана уже с корзиной)
(Sam O'War, Леголас и Элронд идут в лагуну собирать «еду». Пин в пещере-дневнике)
ПИН(грустно): Арагорн очень хороший человек. Очень хороший воин. Прекрасный муж. Он будет самым лучшим папой. Я всегда знал это. Я никогда не думал, что Арагорн может жестоко избивать связанного. Это как-то дико… Что же делать? Как мне сделать так, чтобы они не били Келегорма? Ох, до чего же трудно на этом острове…
Off line
(Изенгард. Ортханк. Гостиная. В гостиной стоит большой круглый стол. За столом сидят четверо. Один — в малиновом пиджаке, черных кожаных штанах и с золотой цепью. Курит дорогую сигару. Второй в махровом белом халате в тонкую вертикальную красную, зеленую и синюю полоску и в шлепанцах. Курит дешевенькую сигаретку. Третий — в майке и семейных трусах бурого цвета. Курит недешевые сигареты. Четвертый — в черных штанах с заклепками, сапогах, белой майке, и в очках. Все четверо выпивают пиво, играют в домино и обсуждают важные дела)
ТРЕТИЙ: ну-с, и как тут у тебя делишки идут?
ПЕРВЫЙ: а ты по моему малиновому пиджаку разве не видишь?
ЧЕТВЕРТЫЙ: да, ты типа, дедок — воще конкретный стал.
ВТОРОЙ: угу… просто ему повезло в жизни больше, чем мне.
ПЕРВЫЙ: ну, Гэндальф, не жалуйся на судьбу.
ТРЕТИЙ: ты сам виноват, что такой идиот.
ГЭНДАЛЬФ: иди ты. Как вы мне все надоели.
ПЕРВЫЙ: ага, но тем не менее, моя сауна тебе не надоела. И банные девки тоже.
(Гэндальф не отвечает и отпивает пивка)
ТРЕТИЙ: не, Гэнди, ты все таки — нахальный старый пердун. Мало того, что ты плескаешься в чужой ванне, так и мацаешь чужих девок.
ГЭНДАЛЬФ, Радик, отвали. Они все — полуурукхайки.
ЧЕТВЕРТЫЙ, ТРЕТИЙ: ну ты воще извращенец.
ТРЕТИЙ: мацать полуурукхаек. Ты чего это?
ЧЕТВЕРТЫЙ: ага, то ли дело — чистые урук-хайки.
ТРЕТИЙ: тьфу на тебя, Маухур.
МАУХУР: а чего. Чистокровные урук-хайки — это класс. А полукровки —это голяк!
ТРЕТИЙ: мне противны как полу, так и не полуурукхайки.
ПЕРВЫЙ: это кому как, Радагаст.
РАДАГАСТ: Саря!!! Ты это чего?
САРУМАН: я про себя ничего не говорю.
ГЭНДАЛЬФ: никого я не мацал, да и вообще, отвалите от меня.
САРУМАН: вообще-то это мой дом, Гэндальф. А твой… А у тебя хоть дом-то появился?
ГЭНДАЛЬФ: э-э-э… да, да…
РАДАГАСТ, САРУМАН: врешь.
ГЭНДАЛЬФ: ну и что, что у меня нет дома. Зато у меня полно друзей, которые рады видеть меня гостях у них.
САРУМАН, МАУХУР, РАДАГАСТ: о да!
САРУМАН(про себя): наивность Гэндальфа не ведает границ…
МАУХУР: я не понял, а где все остальные мужики?
ГОЛОС СЛУГИ: Господин Саруман, к вам гости.
САРУМАН: вот и остальные привалили. Впускайте.
ГЭНДАЛЬФ: ну наконец-то. И вообще, что это такое, опаздывать на день рождения. Я вообще уже устал ждать. Я жрать хочу.
САРУМАН: ты сам часто опаздываешь.
ГЭНДАЛЬФ: волшебник никогда не опаздывает. Он появляется тогда, когда нужно.
РАДАГАСТ: Гэнди, это задалбывает.
ГЭНДАЛЬФ: не осуждай меня. Я три месяца пробыл на съемочной площадке. И все эти реплики из фильма у меня из башки не вылезают.
РАДАГАСТ: тебе лишь бы ворчать.
САРУМАН: ага, Манве тебе какую кучу денег отвалил!
ГЭНДАЛЬФ: тебе он отвалил не меньше.
МАУХУР: а вот и кореша.
(Открываются двери гостиной и в зал вваливаются одиннадцать гномов: Пурин, Бурин, Дуркин, Туркин, Былин, Мылин, Тырин, Жлобин, Снобин, Фырин и, конечно же, Гимли. Потом, конечно же, Луртц с Красной Каской и детками, куча потных урук-хаев-байкеров… и Бильбо Бэггинс)
ГЭНДАЛЬФ: ну вот… привалили… как их много.
МАУХУР: да все клево! Ей, Луртц, кореш, давай сюда, пиво хлебать будем.
ЛУРТЦ: оки, только дедка типа поздравим.
КРАСНАЯ КАСКА: наши мелкие сами ему подарок приготовили.
МАУХУР: YO! О, Каска!
КРАСНАЯ КАСКА: привет, браток!
ЛУРТЦ: Маухур, ты, типа, как продвигаешься на твры… твар… Творческой лестнице?
МАУХУР: Агы! Уж, типа, закончу «Тихий Андуин» и толкану в издательство, без базару.
ЛУРТЦ, КАСКА: YO!
МАУХУР: а где Sam O'War?
ЛУРТЦ: в ПГ.
МАУХУР: жаль. Без него будет кисло.
КРАСНАЯ КАСКА: да уж. Но ничче не сделаешь. Зато сейчас Тулик подвалит. Уж он нам подсластит вечеруху!
БИЛЬБО(подходит к Маухуру): простите, сударь, вы — писатель Кот Худой?
МАУХУР: ну так!
БИЛЬБО: а дайте-ка автограф для моего племянника и еще для парочки моих племянников.
МАУХУР: легко!
(Бильбо вываливает перед Маухуром кучу открыток для автографов. Маухур ставит на всех подписи. Гномы поздравляют Сарумана)
ПУРИН: это вот тебе, (дает коробку с чем-то) а где у вас хавка?
БЫЛИН: вот тебе, (дает коробку с чем-то) а где выпивон?
ТУРКИН: вот тебе, (дает коробочку с чем-то) а где сигары?
ТЫРИН: вот тебе, (дает простой ключик) а где твой сейф?
ГИМЛИ(расталкивая всех): а ну свалите, родственнички. (Саруману) Саря, с юбилеем, мужик! (трясет руку Саруману) ого, цепочка, небось, дорогая, да? Короче, у меня тут сделочка есть, ты как смотришь на это? Давай обсудим за пивком, а?
(Тут Гимли отталкивают детки Каски и Луртца и подвозят к Саруману большую коробку на тачке. Коробка размером с Сарумана)
ДЕТКИ(хором и по слогам): С днем рождения поздравляем
Байков, бабок, баб желаем!
Чтоб здоров был дед и жизни рад,
ему мы дарим термояд!
(И Гыртруда с хищной ухмылкой дергает за веревочку, что тянется из коробочки…
…
…Лихолесье. Филандир спит за столом и ему совершено по барабану, что ящерица Кэм играется с его острым ухом, что король Трандуил будет его ругать за ночные посиделки в интернете и за сон на рабочем месте. Ему также все равно, что где-то на горизонте вырос какой-то черный грибок. Где-то в районе Изенгарда.)
on line
(Ужин прошел молча. Молчали все. После ужина наступило время «для личных дел». Личное дело Арагорна заключалось в том, что он не хотел ни с кем разговаривать и пошел в пещеру-дневник. Элронд разговорился с Sam O'War-ом. Леголас решил поприставать к Келегорму)
ЛЕГОЛАС(с талана): Что, Турка, поймали?
КЕЛЕГОРМ(гордо молчит).
ЛЕГОЛАС: Идиот ты, Турка. И как еще твоя мать тебя в детстве-то терпела? Небось, по попке тебя не били, вот и выросло… чмо.
КЕЛЕГОРМ: заткнись, синдарская морда!
ЛЕГОЛАС: тьфу на тебя. Над тобой даже прикалываться неинтересно.
(Леголас переползает в тень листьев и бывшей Келеборновой накидки, из которой был сделан тент над таланом. Леголас просто лежит на животе, смотрит в море и напевает какую-то тихую песенку.
Между тем Пин, возившийся у костра, не выдержал)
ПИН: Папа, а что будет с Келегормом?
ЭЛРОНД: что надо, то и будет, Пин.
ПИН: Папа, но ты же не будешь его пытать?! Он же такой несчастный, и его уже избил Арагорн!
SAM O'WAR: Пин, не волнуйся. Келегорм — плохой. Ты сам это говорил, а теперь его жалеешь.
ПИН: Сэм, ты же не такой злой на самом деле! Ему же было больно!
ЭЛРОНД: Пин, иди спать.
ПИН: Папа, я пойду, только вы пообещайте, что не будете пытать Келегорма!
ЭЛРОНД(устало): Ладно, Пин, не будем. Иди спать.
ПИН(бросая взгляд на Келегорма): Папа, но он же голодный! Можно, я дам ему еды?
ЭЛРОНД: р-р-р…
КЭРДАН: Да ладно, пусть покормит феаноринга. Вам что, жалко?
SAM O'WAR: ну, вообще-то да.
КЭРДАН: ну…
ПИН: я дам ему покушать!
(берет сардельку и тарелку с рыбой и подходит к Келегорму. Никто не успевает заметить, что именно происходит, но через пару секунд Пин в слезах уже бежит к костру с тарелкой на голове)
ЭЛРОНД: Пин, он — псих.
ПИН: Ну зачем же так? Я же ему от чистой души, а он… Плохой!!!
(Sam O'War утешает Пина, помогает ему отмыться от остатков рыбы. Кэрдан подходит к Келегорму и залепляет ему пощечину. Феаноринг только плюется)
SAM O'WAR: Элронд, что ты с ним собираешься сделать?
ЭЛРОНД: хотел бы убить.
SAM O'WAR: а если без «бы»?
ЭЛРОНД: пусть посидит под деревом, а когда появится Мандос, я передам ему этого террориста.
SAM O'WAR: О!
ЭЛРОНД: угу.
(идет в хижину вместе с Пином. Sam O'War укладывается в гамак. Халдир лезет на талан, Элион уже давно спит в хижине. Кэрдан почему-то укладывается на песочке за хижиной.
Арагорн в пещере-дневнике терзается муками совести)
АРАГОРН: Я поступил как последний урук!!! Да уруки — и те лучше! Я бил связанного ногами!!! Но это же был Келегорм!!! Я ненавижу Келегорма!!! Но бить связанного… Как я мог! Я опозорил имя короля…
(так он причитает долго, потом укладывается на пол и засыпает, но спит очень плохо)
день шестьдесят восьмой.
(Первым просыпается Леголас. Он спускается с талана, идет в море ловить рыбу. Поймав четыре большие макрели, он возвращается, идет на кухню и…)
ЛЕГОЛАС: а-а-а-а-а-а-а!!!!!
(Из хижины выскакивают Элронд и Элион, с талана падает Халдир, из леса прибегает Арагорн, из гамака выпадает Sam O'War)
ЭЛРОНД: что случилось?!
ЛЕГОЛАС: Посмотри сам!!!
ЭЛРОНД: А… А…
АРАГОРН: Ядрен Саурон…
ЭЛИОН: О, Эру, доколе же страдать мы будем?!
ХАЛДИР: Келегорм сбежал.
АРАГОРН: Шмыга упер шезлонг!!!
ЭЛРОНД: что?! А-а-а-а!!!!!!!
(яростно рвет волосы. Все от него шарахаются. Прибегает Кэрдан с котелком холодной воды, выплескивает его на Элронда. Тот немного успокаивается. Пин молча за всем этим наблюдает)
ЛЕГОЛАС: Ара, это не шмыга. Барабашка — Келегорм! Он развязался ночью и упер шезлонг!
ЭЛРОНД: Почему? Почему я до сих пор жив? Почему я до сих пор жив ЗДЕСЬ?!
ЭЛИОН: я вот тоже удивляюсь — почему?
ЭЛРОНД: хоть ты помолчи…
АРАГОРН: Раз барабашка — Келегорм, я его убью. Голлуму повезло.
ПИН: Келегорм — не барабашка! Он не может быть барабашкой!
ВСЕ: Почему?
ПИН: … ну… барабашка — она ведь «она».
ВСЕ: ох…
АРАГОРН: вы как хотите, а я иду искать барабашку. И кто бы это ни был — шмыга, Турка или пусть хоть сам Мандос — я его пришибу!
ХАЛДИР(на полном серьезе): Сначала позавтракай.
(племя принимается готовить завтрак. Даже Элронд, побушевав, почистил бататы. Наконец, племя поело. Но… тут раздался гонг)
АРАГОРН: чтоб его разорвало!!!!
КЭРДАН: не надейся, Арагорн.
АРАГОРН: надежда, Кэрыч, она, как известно, последней умирает.
КЭРДАН: О да! Ара, если б ты только знал, насколько ты прав!
(все бредут на мыс. Арагорн — с дубиной. На мысу их встречает Мандос, на этот раз — без сарделек)
ЭЛИОН: Мандос, вы знаете, что здесь происходит?
МАНДОС: Уже знаю.
ЭЛРОНД: так почему вы не предпринимаете никаких мер?!
МАНДОС: предпринимаю. Келегорма я забрал. Прямо в Чертоги.
АРАГОРН: А шмыга?!
МАНДОС: Голлума здесь нет.
АРАГОРН(ядовито): Да? А кто же тогда ворует шезлонг? И жрет сырую рыбу? А?
МАНДОС: А вот с этим вы должны разобраться сами.
АРАГОРН: ничего себе — сами!!!! Как это — сами?!
МАНДОС: я все сказал, Арагорн.
АРАГОРН: р-р…
ЛЕГОЛАС: Ладно, чего ради мы сюда приперлись?
МАНДОС: Леголас, будьте вежливей, и к вам потянутся люди.
ЛЕГОЛАС: они и так ко мне тянутся, не волнуйтесь.
МАНДОС: Я — вала. У меня нет способности волноваться, Леголас. А сюда я вас вызвал для того, чтобы провести конкурс.
Итак, перед вами — восемь чанов с водой. В каждом из них — на дне камушки, монетки и ракушки. Сейчас я вам всем завяжу глаза. Вы по свистку будете вытаскивать из чанов монетки. Победит тот, у кого монеток окажется больше всего. Итак, приступим!
(по мановению Мандосовской руки на глазах всех «героев» появляются плотные черные повязки. Мандос свистит и «герои» начинают ковыряться в чанах, выкладывая найденное на специальные подносы. Вскоре снова свистит свисток. Чаны и повязки исчезают. Мандос подходит к подносам)
МАНДОС: Итак, Пин. Пятнадцать камешков, четыре ракушки и семьдесят восемь монет. Леголас. Семьдесят три монеты и пять ракушек. Элион. Сорок три монеты и четыре камешка. Sam O'War. Пятьдесят монеток. Арагорн. Пятнадцать монеток, сто пять камешков, восемьдесят пять ракушек.
ЭЛРОНД: вот и видно, сын мой, что не умеешь ты деньги считать.
АРАГОРН: Посмотрим, что у вас будет, папа.
МАНДОС: Элронд. Сто три монетки. Кэрдан. Тринадцать монеток и пять ракушек. Халдир. Тридцать восемь монеток и три камешка. Как видим, иммунитет заработал Элронд. Кстати, монетками вы можете распорядиться, что-нибудь у меня купив. Сложите ваши монетки.
КЭРДАН: Всего 413 монеток. Послушайте, Мандос, может, за эти деньги вы скажете нам, кто такой барабашка? А то Арагорн с ума сойдет.
МАНДОС: не скажу. Сами скоро узнаете. А деньги…
ЭЛРОНД: да пусть голодающим детям Мордора пойдут.
МАНДОС: возражений нет?
ЛЕГОЛАС: А че так мало? Бедные дети!
МАНДОС: Это древние нуменорские монеты. Стоимость каждой из них равна тысяче эсгаротских дублонов. А один дублон, как известно, стоит три тысячи гондорских гондоронов.
АРАГОРН: Ого!
МАНДОС: так возражений нет?
ВСЕ: нет, нет. Забирайте.
МАНДОС: что ж, тогда до встречи.
ПИН: Мандос, подождите, пожалуйста.
МАНДОС: что, Пин?
ПИН: Мандос, можно мне… ну, послезавтра у Портофелии день рождения, можно мне купить ей подарок?
МАНДОС: завтра вечером разберемся с этим. До свидания. (исчезает)
АРАГОРН: малой, у твоей девки, что ли, день Рождения?
ПИН: ну да.
АРАГОРН: Хорошо! Народ, я нашел того, кто поедет завтра домой.
ПИН: нет! Нет! Я не хочу, то есть я не могу!
АРАГОРН: ничего, мы тебе поможем.
ПИН: но мне надо играть дальше!
АРАГОРН: это еще почему? У тебя вообще совесть есть? У твоей Потрафелии завтра праздник. А ты думаешь о какой-то игре.
ПИН: я… я должен идти до конца. Мне нужны деньги. Если у меня не будет денег, мистер Чемоданингс не разрешит мне жениться на Портофелии.
ЛЕГОЛАС: а ты меркантильная сволочь, оказывается.
ПИН: мне лично деньги не нужны!
ЭЛРОНД: ладно, отстаньте от него. Идем домой.
(По дороге Арагорн бурчит: «Гондороны… гондороны… какое нехорошее название… надо переименовать деньги в элессарии и заодно произвести денежную реформу…»
Все приходят в лагерь. И первое, что попадается на глаза — это… шезлонг, сиротливо стоящий на берегу под зонтиком. Элронд некоторое время смотрит на него, потом подходит и укладывается. Арагорн, доев свой завтрак, идет к Элронду и садится рядом на песок. К ним присоединяются Халдир и Леголас)
ЛЕГОЛАС: Папа, шезлонг-то ведь опять попереть могут.
ЭЛРОНД: ну и что?
ЛЕГОЛАС: я к тому, что ты же не можешь сидеть в нем вечно.
ЭЛРОНД: ну и что?
ЛЕГОЛАС: давай будем дежурить. Я буду весь день сидеть в шезлонге, а если Мандос нас опять позовет, Арагорн сложит шезлонг и потащит с собой!
(Арагорн замахивается на Леголаса, тот вскакивает и отбегает. Арагорн грозит ему дубиной.)
АРАГОРН: выкидываем Леголаса. Он меня уже своими приколами заколупал!
ЭЛРОНД: нет. Леголаса мы выкидывать не будем.
ХАЛДИР, АРАГОРН: но почему?!
ЭЛРОНД: как вы думаете, за что меня называют Мудрым?
АРАГОРН: из-за твоих залысин, папа.
ЭЛРОНД(дает Арагорну подзатыльник): нет, сын мой. За то, что я действительно мудр. И я тебе не папа.
ХАЛДИР: Это все хорошо, но все-таки, почему? Я хотел сказать, почему мы не выкинем Леголаса?
ЭЛРОНД: потому что без него мы все здесь сдохнем от скуки.
ХАЛДИР: Но, Эл, нельзя же все время прикалываться! Надо иногда и серьезным побыть!
ЭЛРОНД: Посмотри вокруг, Хэл. Здесь всё – серьезней некуда.
(Халдир только вздыхает.
Между тем подходит время обеда. Кэрдан идет в тайник за сардельками, Леголас и Халдир идут ловить рыбу, Пин и Sam O'War идут в лес за фруктами и овощами. Элронд по-прежнему валяется в шезлонге, притворяясь спящим. Элион сидит рядом и что-то набирает на ноутбуке, Арагорн разжигает костер. Вскоре эльфы возвращаются с рыбой, Пин и Сэм — с гроздью бананов, последним приходит Кэрдан)
КЭРДАН(спокойно): Это все печально, но сарделек нет.
Sam O'War, АРАГОРН, ЛЕГОЛАС: Что-о?!
ЭЛРОНД: то есть как? Ты хорошо посмотрел?
КЭРДАН: хорошо. Их нет.
ЭЛРОНД: Я пойду проверю.
(уходит. Пин и Кэрдан смотрят ему вслед. Вскоре Элронд возвращается)
ЭЛРОНД: признавайтесь, кто спер и сожрал сардельки?!
ЛЕГОЛАС: инопланетяне.
АРАГОРН: Шмыга!!!!!
SAM O'WAR: барабашка, кто ж еще…
ПИН: нет! Барабашка не… не… не будет это делать. Их съел кто-то другой.
ЭЛРОНД: Ладно. Но кто их спер?!
ЭЛИОН: Тот, кто в свое время много раз пер шезлонг.
ЛЕГОЛАС: Наверное, это сделал Турка!
АРАГОРН: Келегорм!
ЛЕГОЛАС: сволочь он! Спер мою сардельку!!!
АРАГОРН: да чтоб ему эти сардельки повылазили!