355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Estell Greydaw » Последний герой -1 (СИ) » Текст книги (страница 134)
Последний герой -1 (СИ)
  • Текст добавлен: 2 декабря 2017, 15:00

Текст книги "Последний герой -1 (СИ)"


Автор книги: Estell Greydaw



сообщить о нарушении

Текущая страница: 134 (всего у книги 148 страниц)

ЭЛИОН: ну спасибо, утешил. SAM O'WAR: ох, чувак, тебе пора в сады Ирмо, лечить больную голову. Ты просто болен паранойей. И эта твоя вечная жажда мести — тоже не очень нормальное явление. КЕЛЕГОРМ: а вот тебя я буду резать с наслаждением. SAM O'WAR: и чего ты этим добьешься? Тебе станет легче жить? КЕЛЕГОРМ(психуя): да что ты знаешь о жизни, урук-хайская морда?!! SAM O'WAR: я знаю, что жизнь — это дар Единого. ЭЛИОН(тихо): скорей уж проклятие… SAM O'WAR: каждому дано жить. И жизнь твоя зависит от того, как ты ее собираешься прожить. ХАЛДИР: Вспомни своих братьев, Келегорм. Например, лорда Тургона и лорда Финрода. И Маэдроса, кстати, тоже. Каждый из них прожил жизнь в испытаниях, в битвах. И они погибли в битвах. Ты тоже погиб в битве. Но твои братья бились, потому что это был их долг. Тургон спасал свой народ, Финрод спасал друзей. А кого спасал ты? Ты бился из-за мести. Ты никого не спас в своей жизни. КЕЛЕГОРМ: ЗАТКНИСЬ! ЭЛРОНД: что такое? Совесть просыпается? КЕЛЕГОРМ: заткнись! ЭЛРОНД: Ну и дрянь же ты, Тьелькормо. Тьфу! (встает и отходит от Келегорма) Пошли, Сэм, готовить еду. А то он меня выведет. SAM O'WAR(пожимая плечами): пошли. ЭЛРОНД: Леголас. ЛЕГОЛАС: чаво? ЭЛРОНД: пошли с нами. ЛЕГОЛАС: но… ладно-ладно. (слезает с талана уже с корзиной) (Sam O'War, Леголас и Элронд идут в лагуну собирать «еду». Пин в пещере-дневнике) ПИН(грустно): Арагорн очень хороший человек. Очень хороший воин. Прекрасный муж. Он будет самым лучшим папой. Я всегда знал это. Я никогда не думал, что Арагорн может жестоко избивать связанного. Это как-то дико… Что же делать? Как мне сделать так, чтобы они не били Келегорма? Ох, до чего же трудно на этом острове… Off line (Изенгард. Ортханк. Гостиная. В гостиной стоит большой круглый стол. За столом сидят четверо. Один — в малиновом пиджаке, черных кожаных штанах и с золотой цепью. Курит дорогую сигару. Второй в махровом белом халате в тонкую вертикальную красную, зеленую и синюю полоску и в шлепанцах. Курит дешевенькую сигаретку. Третий — в майке и семейных трусах бурого цвета. Курит недешевые сигареты. Четвертый — в черных штанах с заклепками, сапогах, белой майке, и в очках. Все четверо выпивают пиво, играют в домино и обсуждают важные дела) ТРЕТИЙ: ну-с, и как тут у тебя делишки идут? ПЕРВЫЙ: а ты по моему малиновому пиджаку разве не видишь? ЧЕТВЕРТЫЙ: да, ты типа, дедок — воще конкретный стал. ВТОРОЙ: угу… просто ему повезло в жизни больше, чем мне. ПЕРВЫЙ: ну, Гэндальф, не жалуйся на судьбу. ТРЕТИЙ: ты сам виноват, что такой идиот. ГЭНДАЛЬФ: иди ты. Как вы мне все надоели. ПЕРВЫЙ: ага, но тем не менее, моя сауна тебе не надоела. И банные девки тоже. (Гэндальф не отвечает и отпивает пивка) ТРЕТИЙ: не, Гэнди, ты все таки — нахальный старый пердун. Мало того, что ты плескаешься в чужой ванне, так и мацаешь чужих девок. ГЭНДАЛЬФ, Радик, отвали. Они все — полуурукхайки. ЧЕТВЕРТЫЙ, ТРЕТИЙ: ну ты воще извращенец. ТРЕТИЙ: мацать полуурукхаек. Ты чего это? ЧЕТВЕРТЫЙ: ага, то ли дело — чистые урук-хайки. ТРЕТИЙ: тьфу на тебя, Маухур. МАУХУР: а чего. Чистокровные урук-хайки — это класс. А полукровки —это голяк! ТРЕТИЙ: мне противны как полу, так и не полуурукхайки. ПЕРВЫЙ: это кому как, Радагаст. РАДАГАСТ: Саря!!! Ты это чего? САРУМАН: я про себя ничего не говорю. ГЭНДАЛЬФ: никого я не мацал, да и вообще, отвалите от меня. САРУМАН: вообще-то это мой дом, Гэндальф. А твой… А у тебя хоть дом-то появился? ГЭНДАЛЬФ: э-э-э… да, да… РАДАГАСТ, САРУМАН: врешь. ГЭНДАЛЬФ: ну и что, что у меня нет дома. Зато у меня полно друзей, которые рады видеть меня гостях у них. САРУМАН, МАУХУР, РАДАГАСТ: о да! САРУМАН(про себя): наивность Гэндальфа не ведает границ… МАУХУР: я не понял, а где все остальные мужики? ГОЛОС СЛУГИ: Господин Саруман, к вам гости. САРУМАН: вот и остальные привалили. Впускайте. ГЭНДАЛЬФ: ну наконец-то. И вообще, что это такое, опаздывать на день рождения. Я вообще уже устал ждать. Я жрать хочу. САРУМАН: ты сам часто опаздываешь. ГЭНДАЛЬФ: волшебник никогда не опаздывает. Он появляется тогда, когда нужно. РАДАГАСТ: Гэнди, это задалбывает. ГЭНДАЛЬФ: не осуждай меня. Я три месяца пробыл на съемочной площадке. И все эти реплики из фильма у меня из башки не вылезают. РАДАГАСТ: тебе лишь бы ворчать. САРУМАН: ага, Манве тебе какую кучу денег отвалил! ГЭНДАЛЬФ: тебе он отвалил не меньше. МАУХУР: а вот и кореша. (Открываются двери гостиной и в зал вваливаются одиннадцать гномов: Пурин, Бурин, Дуркин, Туркин, Былин, Мылин, Тырин, Жлобин, Снобин, Фырин и, конечно же, Гимли. Потом, конечно же, Луртц с Красной Каской и детками, куча потных урук-хаев-байкеров… и Бильбо Бэггинс) ГЭНДАЛЬФ: ну вот… привалили… как их много. МАУХУР: да все клево! Ей, Луртц, кореш, давай сюда, пиво хлебать будем. ЛУРТЦ: оки, только дедка типа поздравим. КРАСНАЯ КАСКА: наши мелкие сами ему подарок приготовили. МАУХУР: YO! О, Каска! КРАСНАЯ КАСКА: привет, браток! ЛУРТЦ: Маухур, ты, типа, как продвигаешься на твры… твар… Творческой лестнице? МАУХУР: Агы! Уж, типа, закончу «Тихий Андуин» и толкану в издательство, без базару. ЛУРТЦ, КАСКА: YO! МАУХУР: а где Sam O'War? ЛУРТЦ: в ПГ. МАУХУР: жаль. Без него будет кисло. КРАСНАЯ КАСКА: да уж. Но ничче не сделаешь. Зато сейчас Тулик подвалит. Уж он нам подсластит вечеруху! БИЛЬБО(подходит к Маухуру): простите, сударь, вы — писатель Кот Худой? МАУХУР: ну так! БИЛЬБО: а дайте-ка автограф для моего племянника и еще для парочки моих племянников. МАУХУР: легко! (Бильбо вываливает перед Маухуром кучу открыток для автографов. Маухур ставит на всех подписи. Гномы поздравляют Сарумана) ПУРИН: это вот тебе, (дает коробку с чем-то) а где у вас хавка? БЫЛИН: вот тебе, (дает коробку с чем-то) а где выпивон? ТУРКИН: вот тебе, (дает коробочку с чем-то) а где сигары? ТЫРИН: вот тебе, (дает простой ключик) а где твой сейф? ГИМЛИ(расталкивая всех): а ну свалите, родственнички. (Саруману) Саря, с юбилеем, мужик! (трясет руку Саруману) ого, цепочка, небось, дорогая, да? Короче, у меня тут сделочка есть, ты как смотришь на это? Давай обсудим за пивком, а? (Тут Гимли отталкивают детки Каски и Луртца и подвозят к Саруману большую коробку на тачке. Коробка размером с Сарумана) ДЕТКИ(хором и по слогам): С днем рождения поздравляем Байков, бабок, баб желаем! Чтоб здоров был дед и жизни рад, ему мы дарим термояд! (И Гыртруда с хищной ухмылкой дергает за веревочку, что тянется из коробочки… … …Лихолесье. Филандир спит за столом и ему совершено по барабану, что ящерица Кэм играется с его острым ухом, что король Трандуил будет его ругать за ночные посиделки в интернете и за сон на рабочем месте. Ему также все равно, что где-то на горизонте вырос какой-то черный грибок. Где-то в районе Изенгарда.) on line (Ужин прошел молча. Молчали все. После ужина наступило время «для личных дел». Личное дело Арагорна заключалось в том, что он не хотел ни с кем разговаривать и пошел в пещеру-дневник. Элронд разговорился с Sam O'War-ом. Леголас решил поприставать к Келегорму) ЛЕГОЛАС(с талана): Что, Турка, поймали? КЕЛЕГОРМ(гордо молчит). ЛЕГОЛАС: Идиот ты, Турка. И как еще твоя мать тебя в детстве-то терпела? Небось, по попке тебя не били, вот и выросло… чмо. КЕЛЕГОРМ: заткнись, синдарская морда! ЛЕГОЛАС: тьфу на тебя. Над тобой даже прикалываться неинтересно. (Леголас переползает в тень листьев и бывшей Келеборновой накидки, из которой был сделан тент над таланом. Леголас просто лежит на животе, смотрит в море и напевает какую-то тихую песенку. Между тем Пин, возившийся у костра, не выдержал) ПИН: Папа, а что будет с Келегормом? ЭЛРОНД: что надо, то и будет, Пин. ПИН: Папа, но ты же не будешь его пытать?! Он же такой несчастный, и его уже избил Арагорн! SAM O'WAR: Пин, не волнуйся. Келегорм — плохой. Ты сам это говорил, а теперь его жалеешь. ПИН: Сэм, ты же не такой злой на самом деле! Ему же было больно! ЭЛРОНД: Пин, иди спать. ПИН: Папа, я пойду, только вы пообещайте, что не будете пытать Келегорма! ЭЛРОНД(устало): Ладно, Пин, не будем. Иди спать. ПИН(бросая взгляд на Келегорма): Папа, но он же голодный! Можно, я дам ему еды? ЭЛРОНД: р-р-р… КЭРДАН: Да ладно, пусть покормит феаноринга. Вам что, жалко? SAM O'WAR: ну, вообще-то да. КЭРДАН: ну… ПИН: я дам ему покушать! (берет сардельку и тарелку с рыбой и подходит к Келегорму. Никто не успевает заметить, что именно происходит, но через пару секунд Пин в слезах уже бежит к костру с тарелкой на голове) ЭЛРОНД: Пин, он — псих. ПИН: Ну зачем же так? Я же ему от чистой души, а он… Плохой!!! (Sam O'War утешает Пина, помогает ему отмыться от остатков рыбы. Кэрдан подходит к Келегорму и залепляет ему пощечину. Феаноринг только плюется) SAM O'WAR: Элронд, что ты с ним собираешься сделать? ЭЛРОНД: хотел бы убить. SAM O'WAR: а если без «бы»? ЭЛРОНД: пусть посидит под деревом, а когда появится Мандос, я передам ему этого террориста. SAM O'WAR: О! ЭЛРОНД: угу. (идет в хижину вместе с Пином. Sam O'War укладывается в гамак. Халдир лезет на талан, Элион уже давно спит в хижине. Кэрдан почему-то укладывается на песочке за хижиной. Арагорн в пещере-дневнике терзается муками совести) АРАГОРН: Я поступил как последний урук!!! Да уруки — и те лучше! Я бил связанного ногами!!! Но это же был Келегорм!!! Я ненавижу Келегорма!!! Но бить связанного… Как я мог! Я опозорил имя короля… (так он причитает долго, потом укладывается на пол и засыпает, но спит очень плохо) день шестьдесят восьмой. (Первым просыпается Леголас. Он спускается с талана, идет в море ловить рыбу. Поймав четыре большие макрели, он возвращается, идет на кухню и…) ЛЕГОЛАС: а-а-а-а-а-а-а!!!!! (Из хижины выскакивают Элронд и Элион, с талана падает Халдир, из леса прибегает Арагорн, из гамака выпадает Sam O'War) ЭЛРОНД: что случилось?! ЛЕГОЛАС: Посмотри сам!!! ЭЛРОНД: А… А… АРАГОРН: Ядрен Саурон… ЭЛИОН: О, Эру, доколе же страдать мы будем?! ХАЛДИР: Келегорм сбежал. АРАГОРН: Шмыга упер шезлонг!!! ЭЛРОНД: что?! А-а-а-а!!!!!!! (яростно рвет волосы. Все от него шарахаются. Прибегает Кэрдан с котелком холодной воды, выплескивает его на Элронда. Тот немного успокаивается. Пин молча за всем этим наблюдает) ЛЕГОЛАС: Ара, это не шмыга. Барабашка — Келегорм! Он развязался ночью и упер шезлонг! ЭЛРОНД: Почему? Почему я до сих пор жив? Почему я до сих пор жив ЗДЕСЬ?! ЭЛИОН: я вот тоже удивляюсь — почему? ЭЛРОНД: хоть ты помолчи… АРАГОРН: Раз барабашка — Келегорм, я его убью. Голлуму повезло. ПИН: Келегорм — не барабашка! Он не может быть барабашкой! ВСЕ: Почему? ПИН: … ну… барабашка — она ведь «она». ВСЕ: ох… АРАГОРН: вы как хотите, а я иду искать барабашку. И кто бы это ни был — шмыга, Турка или пусть хоть сам Мандос — я его пришибу! ХАЛДИР(на полном серьезе): Сначала позавтракай. (племя принимается готовить завтрак. Даже Элронд, побушевав, почистил бататы. Наконец, племя поело. Но… тут раздался гонг) АРАГОРН: чтоб его разорвало!!!! КЭРДАН: не надейся, Арагорн. АРАГОРН: надежда, Кэрыч, она, как известно, последней умирает. КЭРДАН: О да! Ара, если б ты только знал, насколько ты прав! (все бредут на мыс. Арагорн — с дубиной. На мысу их встречает Мандос, на этот раз — без сарделек) ЭЛИОН: Мандос, вы знаете, что здесь происходит? МАНДОС: Уже знаю. ЭЛРОНД: так почему вы не предпринимаете никаких мер?! МАНДОС: предпринимаю. Келегорма я забрал. Прямо в Чертоги. АРАГОРН: А шмыга?! МАНДОС: Голлума здесь нет. АРАГОРН(ядовито): Да? А кто же тогда ворует шезлонг? И жрет сырую рыбу? А? МАНДОС: А вот с этим вы должны разобраться сами. АРАГОРН: ничего себе — сами!!!! Как это — сами?! МАНДОС: я все сказал, Арагорн. АРАГОРН: р-р… ЛЕГОЛАС: Ладно, чего ради мы сюда приперлись? МАНДОС: Леголас, будьте вежливей, и к вам потянутся люди. ЛЕГОЛАС: они и так ко мне тянутся, не волнуйтесь. МАНДОС: Я — вала. У меня нет способности волноваться, Леголас. А сюда я вас вызвал для того, чтобы провести конкурс. Итак, перед вами — восемь чанов с водой. В каждом из них — на дне камушки, монетки и ракушки. Сейчас я вам всем завяжу глаза. Вы по свистку будете вытаскивать из чанов монетки. Победит тот, у кого монеток окажется больше всего. Итак, приступим! (по мановению Мандосовской руки на глазах всех «героев» появляются плотные черные повязки. Мандос свистит и «герои» начинают ковыряться в чанах, выкладывая найденное на специальные подносы. Вскоре снова свистит свисток. Чаны и повязки исчезают. Мандос подходит к подносам) МАНДОС: Итак, Пин. Пятнадцать камешков, четыре ракушки и семьдесят восемь монет. Леголас. Семьдесят три монеты и пять ракушек. Элион. Сорок три монеты и четыре камешка. Sam O'War. Пятьдесят монеток. Арагорн. Пятнадцать монеток, сто пять камешков, восемьдесят пять ракушек. ЭЛРОНД: вот и видно, сын мой, что не умеешь ты деньги считать. АРАГОРН: Посмотрим, что у вас будет, папа. МАНДОС: Элронд. Сто три монетки. Кэрдан. Тринадцать монеток и пять ракушек. Халдир. Тридцать восемь монеток и три камешка. Как видим, иммунитет заработал Элронд. Кстати, монетками вы можете распорядиться, что-нибудь у меня купив. Сложите ваши монетки. КЭРДАН: Всего 413 монеток. Послушайте, Мандос, может, за эти деньги вы скажете нам, кто такой барабашка? А то Арагорн с ума сойдет. МАНДОС: не скажу. Сами скоро узнаете. А деньги… ЭЛРОНД: да пусть голодающим детям Мордора пойдут. МАНДОС: возражений нет? ЛЕГОЛАС: А че так мало? Бедные дети! МАНДОС: Это древние нуменорские монеты. Стоимость каждой из них равна тысяче эсгаротских дублонов. А один дублон, как известно, стоит три тысячи гондорских гондоронов. АРАГОРН: Ого! МАНДОС: так возражений нет? ВСЕ: нет, нет. Забирайте. МАНДОС: что ж, тогда до встречи. ПИН: Мандос, подождите, пожалуйста. МАНДОС: что, Пин? ПИН: Мандос, можно мне… ну, послезавтра у Портофелии день рождения, можно мне купить ей подарок? МАНДОС: завтра вечером разберемся с этим. До свидания. (исчезает) АРАГОРН: малой, у твоей девки, что ли, день Рождения? ПИН: ну да. АРАГОРН: Хорошо! Народ, я нашел того, кто поедет завтра домой. ПИН: нет! Нет! Я не хочу, то есть я не могу! АРАГОРН: ничего, мы тебе поможем. ПИН: но мне надо играть дальше! АРАГОРН: это еще почему? У тебя вообще совесть есть? У твоей Потрафелии завтра праздник. А ты думаешь о какой-то игре. ПИН: я… я должен идти до конца. Мне нужны деньги. Если у меня не будет денег, мистер Чемоданингс не разрешит мне жениться на Портофелии. ЛЕГОЛАС: а ты меркантильная сволочь, оказывается. ПИН: мне лично деньги не нужны! ЭЛРОНД: ладно, отстаньте от него. Идем домой. (По дороге Арагорн бурчит: «Гондороны… гондороны… какое нехорошее название… надо переименовать деньги в элессарии и заодно произвести денежную реформу…» Все приходят в лагерь. И первое, что попадается на глаза — это… шезлонг, сиротливо стоящий на берегу под зонтиком. Элронд некоторое время смотрит на него, потом подходит и укладывается. Арагорн, доев свой завтрак, идет к Элронду и садится рядом на песок. К ним присоединяются Халдир и Леголас) ЛЕГОЛАС: Папа, шезлонг-то ведь опять попереть могут. ЭЛРОНД: ну и что? ЛЕГОЛАС: я к тому, что ты же не можешь сидеть в нем вечно. ЭЛРОНД: ну и что? ЛЕГОЛАС: давай будем дежурить. Я буду весь день сидеть в шезлонге, а если Мандос нас опять позовет, Арагорн сложит шезлонг и потащит с собой! (Арагорн замахивается на Леголаса, тот вскакивает и отбегает. Арагорн грозит ему дубиной.) АРАГОРН: выкидываем Леголаса. Он меня уже своими приколами заколупал! ЭЛРОНД: нет. Леголаса мы выкидывать не будем. ХАЛДИР, АРАГОРН: но почему?! ЭЛРОНД: как вы думаете, за что меня называют Мудрым? АРАГОРН: из-за твоих залысин, папа. ЭЛРОНД(дает Арагорну подзатыльник): нет, сын мой. За то, что я действительно мудр. И я тебе не папа. ХАЛДИР: Это все хорошо, но все-таки, почему? Я хотел сказать, почему мы не выкинем Леголаса? ЭЛРОНД: потому что без него мы все здесь сдохнем от скуки. ХАЛДИР: Но, Эл, нельзя же все время прикалываться! Надо иногда и серьезным побыть! ЭЛРОНД: Посмотри вокруг, Хэл. Здесь всё – серьезней некуда. (Халдир только вздыхает. Между тем подходит время обеда. Кэрдан идет в тайник за сардельками, Леголас и Халдир идут ловить рыбу, Пин и Sam O'War идут в лес за фруктами и овощами. Элронд по-прежнему валяется в шезлонге, притворяясь спящим. Элион сидит рядом и что-то набирает на ноутбуке, Арагорн разжигает костер. Вскоре эльфы возвращаются с рыбой, Пин и Сэм — с гроздью бананов, последним приходит Кэрдан) КЭРДАН(спокойно): Это все печально, но сарделек нет. Sam O'War, АРАГОРН, ЛЕГОЛАС: Что-о?! ЭЛРОНД: то есть как? Ты хорошо посмотрел? КЭРДАН: хорошо. Их нет. ЭЛРОНД: Я пойду проверю. (уходит. Пин и Кэрдан смотрят ему вслед. Вскоре Элронд возвращается) ЭЛРОНД: признавайтесь, кто спер и сожрал сардельки?! ЛЕГОЛАС: инопланетяне. АРАГОРН: Шмыга!!!!! SAM O'WAR: барабашка, кто ж еще… ПИН: нет! Барабашка не… не… не будет это делать. Их съел кто-то другой. ЭЛРОНД: Ладно. Но кто их спер?! ЭЛИОН: Тот, кто в свое время много раз пер шезлонг. ЛЕГОЛАС: Наверное, это сделал Турка! АРАГОРН: Келегорм! ЛЕГОЛАС: сволочь он! Спер мою сардельку!!! АРАГОРН: да чтоб ему эти сардельки повылазили!

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю