Текст книги ""Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"
Автор книги: Алиса Чернышова
Соавторы: Олег Лукьянов,Илья Тё,Арина Остромина,Анна Кондакова,Матильда Старр,Мстислава Черная
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 90 (всего у книги 350 страниц)
Глава 5. Последнее Искушение
Волхв Тарот умел создавать порталы без всяких мутаций.
Это был его уникальный дар.
Пока остальные семеро волхвов готовились к сражению в Красном Капкане, Тарот прикоснулся ладонями к стене подвала. Со скрипом и шуршаньем влажные камни раздвинулись, образовав квадратный проём.
Внутри него засияла серебристая бездна.
Я взял Хлою за руку и подошёл к порталу, но перед тем, как в него войти, ещё раз посмотрел на волхва.
– Разнесите эту тюрьму к чёртовой матери, освободите адептов, – сказал я, после чего развернулся и без промедления шагнул в мерцающее пространство проёма.
Меня охватила прохлада, вязкая водянистая жижа окутала тело, застыла плотным слоем, как глина, потрескалась и взорвалась мириадами мерцающих частиц.
Я исчез, растворился в хаосе собственных отражений, и лишь цель, которую я преследовал так долго, не давала разуму затеряться. Она гнала меня к главной точке моего маршрута.
Водоворот осколков улёгся уже секунд через десять.
Зрение вновь обрело чёткость.
Передо мной в отблеске фонарей шумели кусты роз императорского сада, а за спиной возвышалась каменная стена. Именно её я мутировал, когда покидал маскарад вместе с Сильвией. Теперь же рядом стояла Хлоя.
Я посмотрел на рунную ведьму и отпустил её руку, вспотевшую от волнения.
– Рэй, что теперь будет? – прошептала девушка. – Что ты намерен делать?
– Надо дождаться волхвов, а пока подобраться поближе к императорскому семейству, кто-то из них связан с главной Печатью, – ответил я тихо. – А тебе бы желательно переодеться, чтобы не привлекать внимание. Ты слишком хороша в этой тюремной робе.
Моя дурацкая лесть не сработала. Расслабить Хлою не удалось.
Я быстро снял с себя пиджак, потом стянул испачканный в собственной крови жилет, бросил его в кусты и снова накинул пиджак. Вынул из внутреннего кармана свою чёрную маску и, прищурившись, вгляделся в вереницу фонарей.
Со стороны аллеи слышался кокетливый дамский смех – туда мне и надо было.
– Ладно, жди тут, – сказал я Хлое. – Мне понадобится пара минут.
– Для чего?
– Чтобы соблазнить местную красотку в платье твоего размера.
Хлоя закатила глаза.
– За пару минут? Надо же. Ты настолько уверен в собственной неотразимости?
Ничего не отвечая, я надел маску, перешагнул через клумбу и прямо по газону двинулся к аллее кипарисов.
Всё здесь выглядело так, будто ничего в Лэнсоме не произошло, и гвардия не штурмует Красный Капкан.
По дорожке прогуливались пары, на скамейках в ночной прохладе отдыхали уставшие от танцев гости. Смеялись, вели светские разговоры, вдыхали ароматы роз и запахи сигарного дыма, слушали шум фонтанов и звуки оркестра из распахнутых дверей зала, любовались роскошью императорского сада.
Маскарад был в самом разгаре.
Я направился к ближайшей скамье. На ходу прикоснулся к правому виску, активируя рунное зрение.
Две девушки сидели с бокалами шампанского в руках и увлечённо беседовали, поэтому не сразу меня заметили. Кажется, им было уже не до кавалеров – они изрядно выпили.
– Добрый вечер, – поздоровался я и кивнул дамам настолько учтиво, насколько умел.
– Ох… – Одна из девушек вздрогнула, чуть не выпустив бокал из руки. – Вы подкрались, точно сущий дьявол.
Из её цветастой маски торчали перья, как и из причёски, да и весь её вид напоминал мне павлина. Расшитое блёстками и рюшами платье, кольца на пальцах, крупные бусы.
– Ты права, Матильда, – согласилась с подругой вторая девушка, брюнетка в золотистом платье и красной маске. – Сущий дьявол, иначе не скажешь. – Она поставила бокал на скамью, поднялась и внимательно на меня посмотрела. Её голос стал томным и сахарным. – От вашего взгляда меня бросает в дрожь, таинственный незнакомец.
– Прошу простить, не хотел вас напугать.
Я улыбнулся и одновременно с этим завёл правую руку за спину. Мой указательный палец принялся быстро рисовать фантом девушки в красной маске.
Не прошло и пяти секунд, как хозяйка нужного мне платья попала под моё рунное влияние и уже готова была сделать всё, что я хочу, подтверждая это вопросом:
– Чего же вы всё-таки хотели?
Но тут вскочила дама в павлиньих одеждах и объявила:
– Простите, мистер, но Шарлотта замужем! Её супруг ушёл за напитками и вот-вот подойдёт. Вряд ли ему понравится, что…
– Замолчи, Матильда. – Брюнетка в красной маске не сводила с меня глаз. – Уилл будет не против.
Я покачал головой.
– Ничего дурного я вам не предлагаю. Просто прогуляемся по саду.
Девушка с большой охотой взяла меня под руку, но тут опять влезла её бдительная подруга. Она перегородила нам дорогу.
– Если Уилл спросит, с кем ушла его жена, что я ему скажу? Мистер, кто вы такой? Как ваше имя? Вы не представились.
Я прищурился, перестав улыбаться.
– Сущий дьявол. Это имя для маскарада вполне подойдёт.
Девушка приоткрыла рот, хотела что-то возразить, но смолкла и шагнула в сторону, оставив попытки мне помешать.
Я повёл её подругу по дорожке в сторону журчащих фонтанов, в темноту сада, всё дальше и дальше от разгулявшихся гостей – туда, где ждала Хлоя.
* * *
Ушёл с брюнеткой, вернулся с блондинкой.
Хлое понадобилось около пятнадцати минут, чтобы переодеться. Хозяйка золотистого платья в это время мирно спала в кустах, у стены, под действием сонной руны.
Я дал Хлое маску Сильвии, и мы вместе направились к фонтанам. Напряжение рунной ведьмы ощущалось, как никогда – она вцепилась мне в локоть с такой силой, что стало больно.
– Слушай, а как ты всё-таки сняла с меня Печать? – тихо спросил я, чтобы хоть немного отвлечь Хлою (к тому же, мне и самому было интересно).
Девушка пожала плечом.
– Ты попросил отрубить тебе палец.
– Ну и что? Палец же на месте. – Я зачем-то посмотрел на левую руку, будто ещё раз убеждаясь в том, что с пальцем всё в порядке.
– Ты недооцениваешь возможности рунного фортиса, Рэй, – ответила Хлоя не без гордости.
Из её голоса пропало волнение. Похоже, разговоры о рунной медицине её успокаивали.
Зато мне стало не по себе.
– Не понял. Так что ты сделала?
– Тебе прям всё-всё рассказать? Ну что ж. Ты потерял сознание, и это было очень кстати. Сначала я забрала кинжал, потом отрезала тебе указательный палец. Сняла Печать, обмыла её в луже, что осталась после водоворота, а после воспользовалась руной сращивания костей. Помнишь, я как-то лечила тебе раздробленную лодыжку? Ну… тут было то же самое. Только меня никто не подгонял, я очень старалась и сделала всё ещё быстрее. Не люблю, когда меня подгоняют.
Я опять уставился на свою левую руку, сжал пальцы в кулак.
– Серьёзно?
– Серьёзнее некуда. Правда, подобную операцию я проводила впервые в жизни.
– Впервые?.. А если б палец не прирос?
– Остался бы без пальца. У тебя же их ещё много. Пальцев, в смысле.
Я прокашлялся, нисколько не сомневаясь, что так рассуждают все врачи. Ну а Хлоя ещё и без зазрения совести творила со мной всё, что вздумается, стоило только потерять сознание.
– Давай договоримся, что ты больше ничего не будешь мне отрезать. Некоторые органы у меня в единственном числе.
На это рунная ведьма зловеще промолчала.
Перед террасой мы разошлись, я попросил Хлою найти Софи, описав ей одежду и маску чёрного волхва. Сам же отправился в бальный зал.
Там стало ещё жарче. Пары танцевали под бодрую музыку оркестра, тут же отплясывали полуодетые танцовщицы, отовсюду слышался смех и звон бокалов.
Не спеша я прошёл мимо столов с шампанским и закусками, а заодно как бы между прочим оглядел зал.
Из Рингов заметил только Горация.
Вот теперь я его точно узнал – синяя маска на пол-лица не смогла скрыть его личность. Он сидел в кресле у стола, за которым собралась мужская компания. Они играли в бридж и были очень увлечены.
Сам Гораций не обращал на игру внимания, он о чём-то думал, уставившись в одну точку перед собой. Носок его туфли, как всегда, беспрестанно стучал о пол.
Рядом с мужем сидела Иветта.
Её ладонь в белой перчатке поглаживала округлившийся живот, вторая рука женщины покоилась на плече Горация, будто удерживая его от резких движений.
Кто в этой паре являлся главным, было слишком очевидным, однако Иветта умела скрывать эмоции лучше своего мужа, хотя оба родителя Теодора Ринга нервничали одинаково – они чего-то ждали, чего-то такого, что должно произойти совсем скоро.
Только чего?
По боковой лестнице я поднялся на верхний ярус зала – мне нужно было отыскать императора, и я рассчитывал сделать это с высоты площадки. Встал у перил и уставился вниз.
Да, отсюда обзор был намного лучше.
Среди танцующих я сразу увидел высокую фигуру Матиаса. Значит, Георг всё же не успел до него добраться, решив сначала разделаться со мной, как с главным конкурентом. Ну а там его подловила Софи. Интересно, что всё-таки она с ним сделала?
– Рэй, ты куда… пр… пр… чёрт… пропал? – произнесли у меня за спиной, еле ворочая языком.
Я обернулся.
На меня смотрел Хинниган, даже немного мимо меня. Он был навеселе, по-идиотски лыбился и покачивался, грозя завалиться. Его маска скособочилась, как и бабочка на шее, но он особо не волновался по этому поводу.
Лично для него вечеринка удалась.
Хинниган подошёл ближе и взялся за перила, удерживая сам себя.
– Тут игру устраивали… для этих… как их… для наследников, – полушёпотом сказал он. – Ни тебя, ни Георга не смогли дозваться. Один Матиас вышел как дурак. Уверен, он и будет императором. – Хинниган вдруг хлопнул меня по плечу. – Но ты не расстраивайся, друг! Давай я лучше расскажу, где я был и что видел… а я такое видел… такое видел… даже ты такое не видел, а я видел…
Мне захотелось хорошенько приложить Хиннигана по физиономии.
Он тем временем продолжал:
– Лиззи показала мне императорскую библиотеку, тут недалеко. Она такая красивая… Лиззи, я имею в виду… не библиотека… хотя библиотека тоже ничего. А Лиззи… она любит библиотеки. Тут ты был прав…
Я не выдержал, обхватил Хиннигана за плечи и подтолкнул к лестнице.
– Иди, прогуляйся на воздухе, а?
– Да ну. Я ещё не рассказал, что со мной было… – Он ухватился за мой пиджак, почти на нём повиснув, понизил голос и серьёзно сообщил: – Я трогал женскую грудь, Рэй. Она такая мягкая, и у меня возникла одна теория…
– Поздравляю, Клиф, – перебил я его, уже не скрывая раздражения. – Дальше можешь не продолжать.
– Так дальше самое интересное…
– Сказал же, иди, прогуляйся. Вали отсюда.
Я еле отцепил его руки от своего пиджака, но Хинниган снова ухватил меня за грудки (его пьяная рожа явно просила кулака).
– Да ты не понял, Рэй… я тако-о-о-е видел… не только грудь, понимаешь?
– Ты видел женщину целиком, я уже понял.
Хинниган поморщился.
– Да при чём тут женщина? – Он опять перешёл на шёпот. – Я императора видел, в библиотеке. Только он меня не заметил. И без маски он был. Проскочил мимо, как бешеный… будто за ним кто-то гнался… а ещё он пробормотал: «Предатели, паршивые предатели»… вот так-то.
Я замер, уставившись на Хиннигана.
– Предатели?
– Предатели, – кивнул тот.
– А кроме Тадеуша, ты видел ещё кого-нибудь в библиотеке?
– Нет, не заметил… видишь ли, я был немного занят…
Чёртов Хинниган. Вместо того чтобы разглядывать чьи-то сиськи, лучше бы проследил за императором.
Теперь уже я вцепился в его воротник.
– А Гораций отходил куда-нибудь из зала?
Хинниган мотнул головой.
– Откуда я знаю? Меня же тут не было. Ты лучше у Дарта спроси.
Я чертыхнулся и отпустил Хиннигана. Тот чуть не завалился мне прямо под ноги, но в последний момент устоял, прижавшись к перилам.
Мои глаза уже вовсю высматривали Дарта Орривана среди толпы.
Оказалось, он тоже здесь, на верхнем ярусе, и как раз выбирает у официанта напитки. Я без промедления направился к нему.
Меня он заметил уже на подходе и сразу понял, что что-то случилось, потому что поставил коктейли обратно на поднос и быстро спровадил официанта.
– На пару слов, – бросил я, наконец до него добравшись.
– Да хоть на все десять, – тут же ответил Дарт.
Он, как ни странно, был намного трезвее Хиннигана. Мы отошли в угол, подальше от остальных, и я сразу перешёл к расспросам.
– Ты знаешь, как выглядит Гораций Ринг?
– В смокинге и синей маске, сидит за столом, где играют в бридж, рядом жена Иветта, – отрапортовал он.
Я даже удивился.
Заметив мою реакцию, Дарт добавил:
– Ты думаешь, у меня все мозги в штанах, что ли? Пока тебя не было, я присматривал за Рингами. В придачу, ты меня возле беседки так перепугал, что настроение пропало. Как отрезало развлекаться.
Я нахмурился.
– Так что насчёт Рингов? Что ты видел?
– Тадеуш танцевал с Иветтой, потом играл в бридж, потом выпил шампанского, а потом ушёл. Не знаю, может, он в туалет захотел. Императоры, наверное, тоже в туалет ходят. Он, кстати, ещё не вернулся.
– А Гораций?
Дарт пожал плечами.
– И он, и его жена, торчали в зале как приклеенные. Вообще никуда не отходили, каждую минуту были на виду.
Я нахмурился. Вот оно что. Значит, всё время были на виду.
– А Матиас?
– Матрос девчонок обхаживал. Как в последний раз, – усмехнулся Дарт. – Пил, танцевал, сновал с коктейлями туда-сюда. Но пару раз выходил ненадолго в сад. Минут на пять. – Дарт хмыкнул и с интересом уставился на меня. – А ты сам-то где был? В той беседке, что ли, торчал? Ты же больше часа в зале не появлялся. Слишком приятная беседка попалась?
– Ну да. До сих пор отойти не могу, – ответил я мрачно, вспоминая занимательные виды Красного Капкана.
– Повезло тебе, старик. А вот я…
Больше Дарт ничего не успел сказать.
В бальный зал из внутренней боковой двери ввалился доктор Нельсон, личный лечащий врач императорской семьи. Бледный, как смерть, с окровавленными трясущимися руками.
– Импера-а-тор! – заорал он истерично, пытаясь перекричать оркестр. Схватился за сердце и рухнул на колени. – Императора убили!..
* * *
Его не сразу услышали, увидели и поняли.
Вокруг было слишком шумно, слишком весело, слишком азартно. Пары продолжали танцевать, музыка оглушала зал, опьяневшие и разгорячённые гости не замечали истошных криков.
Несчастный доктор стоял на коленях, тряс руками и продолжал орать со слезами на глазах:
– Императора убили! Господа! Ваш император умер! Он умер!
Я зорко следил за реакцией остальных Рингов в зале, а их осталось всего трое: Гораций, Иветта и Матиас.
Матиас не слышал призывов доктора. Он танцевал с девушкой, болтал и всячески радовался жизни. А вот Гораций и Иветта вели себя совсем иначе: они молча переглянулись и еле заметно улыбнулись друг другу.
Иветта убрала ладонь с плеча мужа и переместила её на живот. Гораций мгновенно поднялся, вскинул руки, привлекая к себе всеобщее внимание, а затем прокричал:
– Остановите музыку! Немедленно остановите музыку! Я приказываю!
Потом он стянул с себя маску и бросил её на пол.
Кинулся к доктору.
Оркестр наконец смолк, и в наступившей тишине выкрик врача прозвучал особенно жутко:
– Император Тадеуш убит! Господа, вы слышите, или вам совсем наплевать?!
Вот теперь его услышали все, кто находился в зале.
Реакция была бурной. Несколько дам упали в обморок, мужчины побледнели. Кто-то стянул маску, кто-то уронил бокал с шампанским, отовсюду послышались ошеломлённые выдохи и реплики:
– Господи, не может быть…
– Кто это сделал?
– Боже милостивый!
– Он что, шутит?
Дарт застыл рядом со мной.
– Твою ж ма-а-а-ть, – выдохнул он, положив ладонь себе на макушку.
Люди ещё не успели опомниться от шока, как в зал ворвались солдаты гвардии его величества. Служба охраны дворца во главе с Ребеккой.
От сестры даже на расстоянии веяло угрозой.
– Всем оставаться на месте! – гаркнула она грубым голосом.
Гвардейцы окружили зал по периметру, перекрыли все двери, заблокировав гостям выход в сад и во внутренние коридоры дворца. Из сада послышались крики возмущения и женский визг. Через пару минут начали заводить людей с улицы.
Гораций в это время схватил доктора Нельсона за воротник и встряхнул.
– Где отец? Говорите, доктор! Где отец, я вас спрашиваю?
Губы Нельсона затряслись. Он взглянул на Горация, открыв рот.
– Господи-Боже… а ведь теперь именно вы… теперь вы станете…
Гораций дёрнул доктора на себя, поднимая того на ноги.
– Я спрашиваю, где отец, идиот! Где мой отец?!
– Он… он… Господи-Боже… – Нельсон никак не мог собраться с силами и ответить внятно.
К нему подошла Ребекка.
– Вы позволите мне взять допрос на себя, мой принц? – спросила она у Горация.
Тот кивнул и отпустил доктора.
– Приступайте, капитан. – Гораций окинул взглядом ошеломлённых гостей и добавил громко (у него вдруг прорезался командирский голос): – Допросите его при свидетелях, Грандж! Пусть подданные узнают, как погиб их император, и кого в этом винить!
Сестра ударила Нельсона наотмашь по лицу. Ударила так, что несчастный врач опять повалился на колени и затрясся ещё сильнее.
– Либо вы отвечаете на мои вопросы, либо вас четвертуют на площади за убийство императора!
Доктор осел на пол, плюхнувшись на него задницей.
– Но я не… я не… пожалуйста, капитан… я никого не убивал. Мои руки в крови, потому что я пытался помочь его величеству… я лишь пытался помочь… я ведь врач… врач… всего лишь врач, капитан Грандж…
Ребекка ещё раз хлестанула его по лицу. На этот раз не по щеке, а по губам.
– Где император Тадеуш? Отвечайте чётко и ясно!
– В библиотеке, мэм, – тут же сообщил Нельсон, чётко и ясно, несмотря на разбитые губы.
Сестра кивнула ближайшим военным агентам, и те поспешили в одну из боковых дверей зала.
Доктор не выдержал и заплакал, по его бледным щекам потекли слёзы.
– Я пытался помочь его величеству и его высочеству… но никого из них не сумел спасти, было уже поздно… я пытался, но они оба… они оба умерли буквально у меня на руках…
Ребекка нависла над доктором.
– Что вы сказали? Его величество и его высочество?
– Д-да… – всхлипнув, подтвердил Нельсон. – С господином Тадеушем был его внук Георг. Он и сказал мне перед смертью, кто убийца. Он сказал это совершенно чётко, капитан… совершенно чётко… я готов поклясться…
Ребекка посмотрела на Горация. Тот прищурился и велел:
– Пусть говорит прямо здесь.
Сестра оглядела присутствующих.
– Сначала всем снять маски! Немедленно снять маски! Теперь каждый из вас под подозрением!
Гости беспрекословно подчинились и принялись стягивать с себя маски. Мне тоже пришлось это сделать, как и Дарту. Без маски осталась и Хлоя (её я увидел внизу, среди толпы приведённых из сада людей). А вот Херефорда и Софи в зале не было, зато хватало других неожиданных гостей.
– Твою ж ма-а-а-ть, – повторил Дарт всё тем же тоном ошарашенного человека. – А он-то что тут забыл? Какого чёрта ему надо, Рэй?
Дарт не сводил глаз с одного из мужчин. Я тоже на него пялился, пока громкий и жёсткий голос Ребекки не заставил меня снова переключить внимание на врача:
– А теперь говорите, доктор Нельсон! Что сказал вам Георг перед смертью? Кто убийца?..
Глава 5.2
Доктор Нельсон с опаской посмотрел на Ребекку.
– Возможно, этот человек здесь, капитан. У меня плохое зрение, поэтому я не вижу лиц в отдалении… а если он здесь, то он меня убьёт… это же дьявол… вы его совсем не знаете… не знаете, на что он способен.
– Никто вас не убьёт, – бросила Ребекка. Её ладонь легла на кобуру, пальцы сжали рукоять револьвера. – Говорите, мистер Нельсон. Говорите и ничего не бойтесь. Здесь самые лучшие солдаты гвардии Его величества и военные агенты. Вы в полной безопасности.
Нельсон сглотнул и прошептал:
– Скажите это мёртвому императору, капитан.
– Говорите. Мы ждём, – сказала Ребекка, не обратив внимания на слова Нельсона.
Показалось, что в зале все даже дышать перестали, замерев в ожидании.
Дарт ткнул меня локтем в бок.
– Рэй, а мне-то что делать?
– Стой спокойно.
– Как мне стоять спокойно, когда внизу отец?
Я оторвал взгляд от доктора и опять посмотрел на мужчину в светлом костюме.
Патриций Лукас Орриван обнаружил себя, когда всех заставили снять маски. Я отлично понимал, зачем он сюда явился, и кто его привёл, а заодно и всех остальных из элиты Ронстада.
Софи.
Только она смогла бы тайно провести во дворец столько людей. Софи была далеко не глупа. Да что там – она была мудрее нас всех. К тому же, с её даром видеть будущее она знала то, чего не знал никто.
Вместе с патрицием Лукасом Орриваном она привела ещё двух патрициев: Леонеля Скорпиуса и Ли Сильвер. В придачу, рядом с Сильвер я заметил и рыжеволосую Терри Соло.
Не оставалось сомнений, что директор школы взяла Терри как лучшую ментальную чтицу. Сильвер ничего не делала просто так. Значит, Терри была ей нужна именно здесь и именно сегодня.
Ли и меня когда-то недурно использовала. Если б не это, патрицием своего клана она бы вряд ли стала.
Я ещё раз пробежался взглядом по бледным лицам внизу.
Забавная вышла ситуация.
Пока я выискивал Рингов среди толпы масок, пока разбирался с Сильвией и Красным Капканом, во дворце появились хранители сразу двух Печатей. Буйвол и Ворон. У меня же был Скорпион. Оставалось забрать Паука из охраняемого Музея – и дело сделано.
Только не стоило забывать, что если всё это богатство попадёт в руки Ребекки, а потом к её Хозяину, можно заказывать катафалки. Хотя я не знал, что именно произойдёт, когда все пять Печатей соберутся в одних руках.
Такое было лишь раз, при создании реликвий великим алхимиком, имени которого никто не знал. Все называли его Царь, потому что перстни были найдены в пяти гробницах в долине Царей среди кучи захороненных богатств.
Кем был тот уникальный алхимик, как его звали, из какого он был рода, никто доподлинно не знал…
Мои мысли прервал Дарт.
Он опять двинул меня в бок.
– Смотри, Рэй. Они что-то несут.
В зал из сада вошли двое солдат. Один из них держал в руках мой жилет, вымазанный кровью.
Я напрягся, сжав кулаки.
– Это мы нашли в кустах, мэм, – доложили Ребекке. – На жилете кровь.
Гости заволновались.
Они начали переглядываться и невольно искать глазами мужчин в смокинге, но без жилета. Вышло так, что без жилета, в рубашке и распахнутом пиджаке, был только я.
Даже Дарт с подозрением на меня покосился.
– Рэй, я не понял… – произнёс он, нахмурившись, – так где ты всё-таки был?
– Скажи, что это неправда, Рэй, – прошептал с другого боку Хинниган.
Он вцепился в перила и посмотрел на меня.
– Это неправда, – тихо ответил я, не глядя на Хиннигана. – Твоё дело, верить мне или нет. Я не убивал императора.
Воцарилась тишина.
Та самая тишина, от которой распирает стены. Ещё чуть-чуть – и затрещат стёкла, штукатурка и зеркала.
Разволновавшиеся люди, все до единого, задрали головы и уставились на меня. Даже тайные гости из Ронстада: Орриван, Сильвер, Скорпиус и Терри Соло.
Внимание всего зала давило чудовищной тяжестью.
Только одна Ребекка не сводила глаз с доктора Нельсона.
– Мистер Нельсон, мы вас слушаем. Вы, в конце концов, скажете нам, что узнали от Георга?
Доктор нервно выдохнул.
– Только обещайте защитить меня от…
– Говорите, чёрт вас побери! – не выдержав, рявкнула Ребекка.
– Теодор Ринг! – выкрикнул в ответ Нельсон. – Это Теодор Ринг! Это он! Так сказал мне Георг! Вряд ли он лгал перед смертью! – Доктор вдруг вскочил, взмахнул руками и провозгласил: – Убийца императора – его собственный внук, господа! Теодор Ринг – предатель и убийца! Он убийца-а-а!..
* * *
По залу пронёсся гул голосов.
Я шагнул к перилам и замер.
Значит, вот как они всё повернули. Капкан захлопнулся. Печати найдены, а из Рингов почти никого не осталось.
Императора убрали, как и главного наследника на престол Георга. Сильвии нет, Фердинанда нет. И если убрать меня, то останутся лишь двое: Гораций и Матиас. А ещё не рождённый ребёнок Иветты.
Солдаты вскинули винтовки и взяли меня на прицел.
– Да не может быть! – проорал Матиас, выскочив из толпы. – Теодор не мог убить императора! Это ложь! Георг солгал доктору! Вы идиоты, раз верите ему!
– Матиас, ты слишком наивен, – обратился к нему Гораций. – Теодор не пощадит и тебя. Задумайся. Его не было целый час. Где он был? А его окровавленный жилет… – Мужчина перевёл взгляд на меня, прищурился и повысил голос: – Всё указывает на тебя, Теодор! Ты всегда жаждал власти и теперь хочешь взять её силой. Ты бы всё равно не смог пройти ритуалы и получить трон. А теперь сдайся добровольно, сынок! Сдайся немедленно! Я жду!
С верхнего яруса, где я стоял, поспешили убраться все, кто там был.
Все, кроме Дарта и Хиннигана. Парни, наоборот, шагнули ближе и встали по обе стороны от меня. Кажется, Хинниган протрезвел за эти несколько секунд, потому что даже не покачнулся.
На меня посмотрела Ребекка.
Наши взгляды встретились.
Давненько я не видел в глазах сестры столько суровой и холодной решимости. Вот теперь стало понятно: Ребекка пришла сюда только за одним – чтобы меня убить. Теперь уже по-настоящему. Её взгляд говорил, что из этой заварухи живым мне не уйти.
Это значило, что ей приказали.
Значило, что Лев перешёл в наступление и скоро явит своё лицо. А если не явит, то я сам его найду и, возможно, приложусь к этому лицу кулаком очень много раз. Вариантов оставалось немного. Либо я его, либо он меня.
Тут вдруг Гораций заметил и узнал гостей из Ронстада. Его как подменили.
До этого он был спокоен, потому что знал обо всём заранее, но вот адепты из Ронстада не входили в его планы.
Мужчина вытаращился на патриция Орривана и заверещал:
– Теодор привёл врагов! Он привёл врагов! Он мне больше не сын! Я отрекаюсь от него! Это попытка государственного переворота! Уничтожить Теодора! Разрешаю стрелять на поражение! Стрелять на поражение!!! Ликвидировать Теодора! Во имя империи!
Всё.
Это случилось.
Накалившаяся до предела обстановка взорвалась.
– Спецотряды, к бою! – Громкий приказ Ребекки не оставил мне шансов. – Уничтожить Теодора любой ценой!
Залп из винтовок оглушил зал.
Сразу три кинетических эрга, наложенных друг на друга – мой, Дарта и Хиннигана – не дали пулям долететь до верхнего яруса. Свинцовые снаряды отскочили от плотной стены кодо и засвистели внизу, среди толпы.
Вокруг начался хаос.
Перепуганные гости бросились кто куда: кто в сад, кто в боковые двери. Попадали столы и стулья, мебель затрещала, с оглушающим звоном рухнули пирамиды из бокалов, пол окатило пенистым напитком.
Гораций, Иветта и доктор Нельсон под прикрытием Ребекки и отряда военных агентов поспешили к боковым дверям. Рановато Ринги собрались покинуть праздник – отпускать я их не планировал.
Первой на очереди была Иветта.
Когда-то давно, ещё в другом теле, я совершил ошибку, гоняясь за хозяином Печати с буйволом, за патрицием Зейном Орриваном. И пока я тратил на него время, реликвию унесла его беременная жена Алис, а потом отдала перстень ушлому харпагу.
Странно, как порой повторяются события через сотни лет.
Теперь Гораций и его беременная жена Иветта укрывали от меня другую Печать, а мне снова предстояло её отобрать. Только кое-что всё же поменялось: на этот раз моё тело было смертным, и приходилось с этим считаться.
А ещё мне противостояла Ребекка – чёрный волхв, превосходящий меня силой. И это не считая десятков солдат и агентов, снующих не только в зале, но и по всему дворцу.
– Прикройте! – крикнул я Дарту и Хиннигану.
– Не вопрос, – кивнул Дарт.
Его кулаки мгновенно покрылись слоем тлеющих углей.
– А куда ты… – начал Хинниган.
Не дослушав его, я перемахнул через перила и спрыгнул вниз.
Вслед мне отправилась лавина огня от Дарта. Она обогнула меня жаркой волной с двух сторон, но вместо того, чтобы иссякнуть, полыхающая масса вспыхнула ещё ярче – к пламени добавился мощный поток эфира от Хиннигана.
Парни сработали как надо.
Это укрыло меня от атак во время прыжка, но вот от неприятных сюрпризов не уберегло.
Спецотряды сестры оказались не так просты, какими выглядели на первый взгляд. Они отбросили оружие и использовали… кодо.
Десятки натренированных и обученных Ребеккой адептов кинулись исполнять приказ своей начальницы – уничтожить Теодора Ринга любой ценой.
* * *
В меня полетели клинки мастеров мутаций; потоки огня и льда от мастеров стихий; чёрные вихри от мастеров призыва; мириады атакующих рисунков от рунных ведьмаков.
Если б не дальновидность Софи, меня бы уже не было в живых – такой поток вражеского кодо я бы отбить не смог.
На помощь пришли три патриция из Ронстада.
Именно они взяли солдат Ребекки на себя.
Патриций Орриван, как и его старший сын, владел стихиями. Только в отличие от Дарта, он был фортисом, а значит, атаковал в разы мощнее и виртуознее.
Я успел увидеть лишь, как вспыхнули и поднялись в воздух вереницы огней. Тысячи пламенных ядер завертелись вокруг патриция обжигающим смерчем и устремились к потолку.
Они разгонялись всё быстрее и быстрее, пока не превратились в смертоносный огненный шторм, а потом вся эта страшная сила обрушилась на солдат. Те яростно сопротивлялись и брали числом. Объединяя щиты, часть солдат уходила от атаки стихий, но как только щиты исчезали, патриций накидывался на солдат с новой силой.
Орриван использовал Печать буйвола. Тех, кому удавалось уцелеть после огня, он добивал ударом кулака. Выжить после такого было почти невозможно.
Отец Дарта жёг и крушил врагов вокруг себя, но они всё прибывали и прибывали, выбегая из боковых дверей зала, и тут приступал к атаке уже патриций Скорпиус.
Он хоть и не обладал кодо, зато отлично умел стрелять. Ему помогало особое зрение, которое давала Печать с вороном. Скорпиус хладнокровно снимал солдат одного за другим и не промахивался. Он успевал только менять винтовки, подбирая их тут же, в зале.
И пока патриций стрелял, его прикрывала Терри, изо всех сил отбиваясь эргами. И не смотря на то, что она была инфиром, чтица не выглядела испуганной. Скорее, такой же хладнокровной, как и Скорпиус.
Сосредоточившись, девушка переводила руки справа налево и обратно, защищая патриция из Хэдшира с тыла и флангов. Вместе они составляли отличный боевой тандем.
Другую сторону зала взяла на себя Ли Сильвер.
Она подняла в бой все свои силы. Её когти искрились молниями, призванный демон придавал её телу мощи. Директор школы отправляла в драку вихри Боевого шёпота, а те на лету превращались в сотни шипящих змей.
Полупрозрачные твари извивались, оголяли чёрные клыки и кидались на адептов. Только их всё равно было слишком много для неё одной. На лице Сильвер я заметил кровь, как и на руках – она еле справлялась с потоком атакующих эргов и лавин ледяных осколков.
Я бросился в её сторону.
– До-о-о-к! Док!
Женщина обернулась.
На бегу я сунул руку во внутренний карман пиджака.
– Док! – Печать со скорпионом блеснула в моей ладони. – Ловите!
Я швырнул перстень, для точности полёта снабдив его кинетическим эргом. Печать мелькнула по воздуху. Сильвер кинулась в сторону и вытянула руку. Секунда – и Печать со скорпионом скрылась в её кулаке.
Не раздумывая, директор школы надела реликвию на палец.
Её глаза сверкнули красным, тело мгновенно окутал теневой плащ. Я услышал скрежет её демонических когтей, после чего еле видимый силуэт опять кинулся в атаку.








