412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алиса Чернышова » "Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) » Текст книги (страница 12)
"Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
  • Текст добавлен: 12 декабря 2025, 13:00

Текст книги ""Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"


Автор книги: Алиса Чернышова


Соавторы: Олег Лукьянов,Илья Тё,Арина Остромина,Анна Кондакова,Матильда Старр,Мстислава Черная
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 350 страниц)

* * *

Я пролетел сквозь каменную преграду и плюхнулся животом на что-то не слишком мягкое, но и не такое твердое, чтобы переломать кости. Подняв голову, я увидел, что нахожусь в кабинете директора, распластавшись на спинке большого кожаного дивана. А ведь его не было тут раньше.

– Специально попросила сегодня диван сюда поставить, чтобы ты себе нос не разбил, – пояснила Сильвер.

Я сполз со спинки дивана и обернулся.

Директор улыбалась, оглядывая меня, а за ее спиной медленно обрастала полотном большая картина с изображением Великой Родовой Битвы.

– Вот теперь можем поговорить, – сказала Сильвер, и в каждом ее слове чувствовалось напряжение. – Чай? Кофе? Может, воды?

Я внимательно следил за ее жестами и поведением. Что же такого случилось, что Сильвер показала мне тайный путь в замок? И не просто в замок, а в его святая святых – кабинет директора.

– В чем дело, док? Говорите уже.

Улыбка исчезла с ее лица, и Сильвер снова стала мрачной. Она прошла к графопорту, взяла из лотка свернутую газету и конверт.

Сначала подала мне газету.

– Это утренний номер «Лэнсомского ока». Глянь, тебе понравится.

Я быстро раскрыл газету. Со страницы главного разворота на меня смотрела моя собственная физиономия: весь прилизанный и причесанный, волосок к волоску, Теодор Ринг.

Под снимком значился заголовок: «СРОЧНО! Похищен внук Тадеуша Ринга».

Я медленно поднялся и уставился на Сильвер. В ее темных глазах отразилась нешуточная тревога.

– Началось, Рэй. Ринги сделали свой ход. За информацию о твоем местонахождении они назначили награду в пять миллионов суренов, а это огромная сумма. Тебя будет искать весь Бриттон.

Она открыла конверт, что держала в руках, вынула оттуда лист и показала его мне. На нем была отпечатана та же фотография, что и в газете, еще и приписана сумма награды за любую полезную информацию.

– Этими листовками уже обклеены все столбы Лэнсома и Эгвуда, – сообщила Сильвер. – Скоро дело дойдет и до Ронстада. У нас есть день-два, не больше. По условиям Перекрестного договора в Ронстад обязаны пропускать людей, не владеющих кодо, если это полиция, и дело связано с преступлением против империи. Похищение внука императора – более чем громкое преступление. И этого внука будут искать все кому не лень.

Я нахмурился, вглядываясь в напряженное лицо Сильвер.

– Поэтому вы отчислили меня при максимальном количестве свидетелей?

Она кивнула.

– Ты очень вовремя разгромил мне кабинет, хотя я бы могла найти и другую причину тебя отчислить. Однако все должны были видеть, что ты оставил мои владения. И даже если тебя будут искать в моей школе, то решат, что ты покинул ее, еще и с таким скандалом. Ни одна живая душа не должна догадаться, что ты остался в замке. Пусть ищут тебя где угодно, только не тут. А пока они ищут, я успею окончательно избавить тебя от овеума и как следует подготовить.

Я еще раз глянул на свою фотографию в газете.

– У них даже листовки были отпечатаны заранее…

– Конечно, – вздохнула Сильвер. – Ринги всегда умели основательно готовиться к своим наступлениям… Но мы тоже кое-чего стоим, ведь правда? – Она снова мне улыбнулась. – Я спрячу тебя так, что никто не найдет.

В дверь негромко постучали.

Сильвер вздрогнула, метнула в меня тревожный взгляд и нервно поправила перчатки на предплечьях. И лишь потом, собравшись с духом, прошла к двери.

– Доктор Сильвер, это вещи мистера Питона, – послышался голос Бернарда из коридора. – Я собрал их, как вы сказали, но самого мистера Питона возле ворот не нашел.

– Ничего страшного, Бернард, – ответила Сильвер. – Видимо, они ему не слишком-то и нужны, раз он не дождался. Отдайте их мне, я выброшу. Как там дела с тридцать пятым кабинетом?

– Половину уже очистили.

– Отлично, проследите за этим, Бернард.

Сильвер захлопнула дверь, держа в руках бумажный сверток. Молча подошла ко мне, отдала вещи и направилась к графопорту. Положив пальцы на клавиши набора, она быстро напечатала какой-то текст, причем не вложив в машину листок. Я успел посчитать количество букв: их получилось девять. И среди них, судя по расположению клавиш, что я успел увидеть, были «ф» и «т».

Набрав текст, Сильвер обхватила пальцами крышку стола, щелкнула тайным рычагом и сдвинула стол вбок вместе с аппаратом. Перед ней открылось широкое отверстие люка с уходящими вниз металлическими ступенями.

– Прошу за мной. – Женщина обернулась и протянула мне руку. – Пошли, покажу тебе свое тайное убежище. В нем я порой пережидаю Часы Тишины.

Я смотрел на темень подвала, и мне туда совсем не хотелось.

Понимая, что я резонно сомневаюсь, Сильвер перестала настаивать и дала мне время подумать, хотя думать особо было не о чем.

Если бы Ли Сильвер хотела избавиться от меня по-тихому, то уже сделала бы это. Если бы она планировала подставить меня и сдать Рингам, то ничего не сказала бы мне о газете и листовках, а просто дождалась бы полиции.

Оставляя меня в своем замке, она крупно рисковала не только своей головой, но и подставляла весь свой клан. А вот в хитрости и решительности ей не откажешь, она никогда не скрывала, что помогает мне из личной выгоды: я ей нужен в качестве Теодора Ринга, а не Рэя Питона, но это не меняет сути, ведь сейчас это один и тот же человек.

Я кивнул на открытый люк.

– Если я захочу оттуда выйти, я смогу это сделать? Он отпирается изнутри? Зайдите и выйдите сами, а я посмотрю.

– Не доверяешь мне? – сощурилась Сильвер.

– Я мало кому доверяю.

– А какой мне смысл делать из тебя узника? Я только хочу избавить тебя от овеума и улучшить навыки владения кодо, потому что пока ты, увы, не в состоянии его контролировать. Ты в состоянии только взрывать мне учебные кабинеты. А чтобы лишить Рингов имперского статуса, этого мало. Нужно доказать всему Бриттону, что внук Тадеуша Ринга хорошо владеет кодо и никогда не употреблял овеум. А сейчас по одному твоему виду любой догадается, что у тебя ломка. Нужна хотя бы неделя, чтобы очистить кровь.

Я снова посмотрел на жерло убежища.

– Вы хотите, чтобы я там неделю сидел?

– Да, именно этого я и хочу. Там есть все, что тебе может понадобиться. Переждешь, пока полиция рыщет, а потом явим миру нового Теодора. Ринги сами начали свою подковерную войну, и мы отплатим им той же монетой.

Ладно, пусть Сильвер думает, что я стану той самой монетой. Да и деваться некуда, придется залечь на дно, пока овеум окончательно не выйдет из организма. Как и Сильвер, я отлично понимал, что это самый приемлемый вариант. Но мне все никак не давал покоя один неприятный момент, и нужно было его решить.

– Док, у меня одно условие.

– Условие? – вскинула брови Сильвер. – Не в твоем положении ставить мне условия, Рэй.

– Не в вашем положении мне отказывать, – холодно ответил я.

Мы оба понимали, что отныне зависим друг от друга. От возмущения женщина передернула острыми плечами и шумно вздохнула.

– И что ты хочешь?

– Не отчисляйте Дарта Орривана.

– А при чем тут Орриван? – нахмурилась Сильвер.

Я смерил ее пристальным взглядом.

– Он как раз тут совсем ни при чем, док.

Сильвер задумалась, глядя на меня и потирая подбородок.

– Участь Дарта не завидна, на самом деле, – сказала она после недолгой паузы. – Ты знаешь, кто его отец? Патриций Лукас Орриван, человек жесткий и неуступчивый, строгих патриархальных правил и очень принципиальный. Но он болен и вынужден искать себе замену среди сыновей. Дарт – старший из двух его мальчиков, и если он не оправдает надежд отца, его, не задумываясь, заменят младшим сыном, и Дарт навсегда останется на вторых ролях. Но он, будто назло, нарушает правила и делает все, чтобы разозлить патриция. Наверняка и с тобой он связался, чтобы привести его в бешенство.

Я невольно поморщился.

– Считаете, все вокруг только и знают, что друг друга используют?

– Не все, но многие, – уклончиво ответила Сильвер.

В чем-то я был согласен, конечно, но это не меняло моего условия.

– Так вы оставите Дарта в школе?

Женщина снова задумалась.

– Ты вынуждаешь меня отказаться от решения, которое я озвучила прилюдно. И что обо мне подумают?.. А подумают, что мои слова ничего не стоят.

Вот на это мне было совершенно наплевать.

– Вы оставите Дарта в школе или нет? – стоял я на своем, и даже за пару метров от Сильвер услышал, как она скрипнула зубами.

– Оставлю, – сдалась она, наконец.

Я коротко ей улыбнулся.

– Хорошо, док. Тогда пойдемте, глянем на ваш подвал.

Глава 16. Нежданное заточение

По крутой лестнице мы спускались минут десять.

И с каждым шагом воздух становился прохладнее, металлические ступени громче отзывались дребезжаньем, каменные стены тесного подземного хода сжимались плотнее, и я все чаще задевал их плечами.

Впереди, подобрав подол платья, шла Сильвер, а я следом, прихватив бумажный сверток со своими старыми вещами. Чувство тревоги усиливалось, хотя вряд ли мне предстояло сидеть в сырой темнице с мешком на голове.

Но по большому счет, я понятия не имел, куда иду.

Когда ступени, наконец, закончились, и мы остановились перед каменной дверью с деревянными засовами, температура воздуха заметно понизилась. Густой пар вырвался изо рта, под рубашку проник холод.

Сильвер поежилась и посмотрела на меня через плечо.

– Не волнуйся, в самом убежище тепло. Там, как и по всему замку, проходят трубы системы парового отопления, есть водоснабжение. Да и вентиляция хорошая.

Она без усилий сдвинула толстенный засов и толкнула дверь.

– Прошу, мистер Питон, – с этими словами Сильвер взяла меня за запястье и шагнула в убежище первой.

С тихим скрипом за нами закрылась дверь, и мы оказались в просторной круглой гостиной. Именно в круглой, иначе не скажешь: стены были выстроены по кругу, а над головами блестел сферический потолок, украшенный светильниками-шарами, источающими ровный желтоватый свет.

И ни одного острого угла.

Посреди гостиной стояли обитые кожей кресла, круглый журнальный столик с вазой, из которой торчал букет свежих белых роз, стены рябили фресками с изображениями дев в пышных одеждах, воинов древности и жутковатых на вид мифических существ.

Из гостиной вели еще четыре двери, если не считать входную, у которой мы с Сильвер и остановились.

Женщина потянула меня к середине гостиной.

– Я хочу, чтобы ты знал, что наша сделка не отменяет того, что ты все еще ученик этой школы, Рэй, никаких поблажек не жди, – сказала она, отпуская мое запястье. Потом кивнула на столик, где лежал листок, исписанный сверху донизу мелким почерком. – Это твое расписание. Итак. Подъем в шесть утра, – она указала пальцем на первую дверь слева. – Там спальня и ванная. Я все для тебя приготовила, – палец Сильвер переместился направо, указывая на вторую дверь. – Потом идешь завтракать. Там столовая и кухня. Будешь готовить сам, в моем убежище самообслуживание.

Я усмехнулся, но ничего не сказал.

– А чего ты ожидал? – вскинула брови Сильвер.

– Да ничего не ожидал… Просто забавно, что вы так тщательно все подготовили. А если бы я не согласился сюда спускаться?

Вот теперь усмехнулась Сильвер.

– А куда б ты делся, дорогой? – ее палец переместился к третьей двери. – После завтрака идешь в библиотеку…

– Куда? – опешил я, уставившись на Сильвер.

– В библиотеку. Есть такое слово – «библиотека».

– И что я там делать буду?

– А что люди в библиотеках делают?

Я покачал головой. Какая, к черту, библиотека?.. Мне с кодо надо разобраться и с овеумом, а не книжки читать.

– Я подготовила для тебя специальную полку с книгами, и ты обязан их прочесть, – невозмутимо продолжила Сильвер. Затем указала на четвертую дверь. – После библиотеки идешь в тренировочный зал и занимаешься так, чтобы с тебя пот градом лился, понял? Это поможет быстрее избавиться от овеума. Потом идешь в душ, – палец Сильвер вновь указал на первую дверь. И тут же переместился на вторую. – Потом идешь обедать, – палец сдвинулся в сторону третьей двери. – Потом идешь в библиотеку.

– Опять?..

– Занимаешься до пяти вечера. С пяти до шести у тебя отдых и перекус. С шести до десяти работаешь вместе со мной по кодо. В одиннадцать отбой. Сейчас уже второй час дня, поэтому тебе на сегодня осталось посетить библиотеку и дождаться меня. Я приду в шесть часов вечера… Хм… и еще кое-что, – она перевела взгляд с вереницы дверей на меня. – Если ты применишь хоть один эрг без моего разрешения и разнесешь мне убежище, я сразу же забуду, что ты Ринг, я оторву тебе голову вот этой вот рукой. Ты понял? Я не шучу! – Она поиграла пальцами перед моим носом, опустила руку и добавила с улыбкой свое фирменное: – Я все сказала.

– Док?.. Вы точно все мне сказали? – Я нахмурился. Внутри зашевелилось предчувствие. Что-то было не так, уж слишком тщательно Сильвер скрывала напряжение.

Она не ответила, отвернувшись от меня, и быстро направилась к выходу. Я бросил сверток с вещами на столик и окликнул ее:

– Эй, док…

У самой двери она обернулась.

– Да?

– Как отсюда выйти, если мне захочется это сделать?

Бледные губы Сильвер тронула улыбка. Черт… нехорошая это была улыбка, дьявольская.

– Так надо, Рэй. Извини… – не открывая двери, Сильвер прошла сквозь нее. Сделала это точно так же, как полчаса назад проходила через стену в потайном пути.

– До-о-ок! Нет! – Я кинулся следом, но лишь ударился о каменную поверхность запертой двери, тараня ее плечом.

Проклятая дверь меня уже не выпустила и, судя по всему, выпустит только тогда, когда этого захочет сама директор школы.

Молодец, Рэй. Ты опять угодил в дерьмо.

Я прислонился к двери спиной, давя в себе растущую ненависть к Сильвер, хоть и отлично понимал, почему она так поступила. Постояв минуты две, я медленно огляделся и отправился обследовать временное место жительства.

Начал с первой двери. Это была спальня, совсем небольшая и аскетичная.

В полумраке комнаты темнела широкая кровать с высокими коваными спинками, застеленная покрывалом, сверху лежала целая стопка отглаженных рубашек, брюк, тренировочной и другой одежды, будто Сильвер собралась меня тут целый год держать.

Я мгновенно отогнал от себя эту паршивую мыслишку.

Сильвер незачем так надолго себя обременять, она хоть и хитрая, но не сумасшедшая.

Из мебели, кроме кровати, имелся высокий платяной шкаф (как оказалось, пустой) и пара тумбочек (в одной я нашел пару листков писчей бумаги и карандаш, в другой – упаковку парафиновых свечей). Стены стояли совершенно голые: ни картин, ни настенных часов, ни зеркал – ничего.

Я прошел в смежную комнату, там находилась ванная.

Тоже довольно тесная и без излишеств, зато ярко освещенная и идеально чистая. Единственное украшение – зеркало. Большое, во всю стену, в посеребренной раме. В углу стояла белоснежная ванна, на тумбочке у раковины высилась ровная, как по линейке выложенная, стопка полотенец, на крючке висел новый мужской халат.

Надо же.

Мне стало не по себе, когда я представил, как Сильвер лично раскладывает для меня вещи. И ведь она занималась этим сегодня, в то самое время, когда я дрался с Дартом, потом пялился на бригаду рунных ведьм в медблоке, изображал манекена для битья у мастера Изао, слушал лекцию Софи о Пяти Печатях и взрывал учебный кабинет во время стычки с Питером Соло.

А она в это время заботливо раскладывала полотенца и рубашки, предназначенные мне.

Со странным чувством смущения я покинул ванную, а потом и спальню. Лучше бы Сильвер закинула меня в каморку с крысами, мне бы легче было это принять…

Я снова вышел в гостиную и отправился обследовать столовую и кухню, очень надеясь, что там не будет ничего подобного тому, что я увидел в спальне. И, слава богу, обеденный стол оказался пустым, а на плите не стояло готовой еды. В картонных коробках в углу я нашел бакалею: крупу и макароны, чай, сахар, молотый кофе. Видимо, все это принесли сюда давно, потому что коробки уже успели покрыться пылью, как и посуда в серванте. Столовой явно давно не пользовались.

Теперь мой путь лежал в библиотеку.

Вообще-то, я собирался ее миновать, но совесть не позволила… хотя нет, не совесть – необходимость. Удрученно вздохнув, я оглядел высоченный стеллаж с книгами, рабочий стол с керосиновой лампой и кресло. На глаза попалась громоздкая навесная полка рядом со столом, точнее то, что на ней находилось: ровной стопкой, корешок к корешку, там стояло с десяток книг.

Видимо, это была как раз та самая полка…

Черт знает что.

Захлопнув дверь библиотеки, я поспешил к четвертой двери, ведущей в тренировочный зал, именно она интересовала меня больше всего. Но не тут-то было: дверь оказалась закрыта.

Ну просто охренеть. Хотелось быстрее заняться тренировками, а Сильвер, как назло, оставила для меня сегодня только один вариант: библиотеку.

Я подошел к круглому столику в гостиной, взял листок с расписанием, вгляделся в мелкий нервный почерк директора школы. Все, как она и проговаривала: подъем, завтрак, книги, тренировка, обед, опять книги, отдых, перекус, работа с кодо, отбой. Книгам директор уделяла особое внимание.

На обороте листка я обнаружил приписку:

«Все обследовал? А сейчас – в библиотеку! Не стой истуканом и не трать время!»

В ушах буквально прозвучал звонкий и требовательный голос Сильвер.

Я бросил листок на стол и поплелся в библиотеку, уселся в кресло за рабочим столом и пробежался взглядом по корешкам книг на навесной полке. Заставил себя протянуть руку и взять первую.

Прочитав название на красной потрескавшейся обложке, я нехотя признал, что в какой-то мере Сильвер была права со своими книгами. Эта, например, называлась «Ринги. История имперского рода». Если уж мне придется изображать Теодора Ринга, то я обязан выучить наизусть все фамильное древо имперской династии.

Остальные книги, кстати, тоже оказались не промах.

Н-да.

«Правила этикета: воинский, дипломатический, деловой», «Виды официальных приемов», «Светские танцы и манеры», «Джентльмен: правила хорошего тона в современном обществе», «Патриции и родовое устройство», «Политика. Экономика. Ресурсы империи», «География Бриттона и морские пути».

Среди всей этой макулатуры нашлась и та самая, уже знакомая мне по уроку Софи, «История Бриттона».

Я прекрасно понимал, зачем Сильвер подобрала эти книги, но от понимания легче не становилось. Неужели она думает, что я освою такую груду информации за неделю? Да я только фамильное древо Рингов буду изучать дня три… А Сильвер вознамерилась за неделю слепить имперского аристократа из обычного уличного бродяги, завсегдатая Рынка Нищих и других злачных мест.

Лучше бы дала мне книги по кодо, чем вот это все.

С помощью хороших манер и светских танцев не выбраться из Ронстада… С другой стороны, обычными кулаками стены города прошибить тоже вряд ли выйдет.

Я откинулся на спинку кресла и уставился в каменный свод потолка.

Ладно, Рэй, тебе все равно придется изучить Рингов, прежде чем действовать – врагов нужно знать хорошо. Они и сами наверняка досконально изучали твою собственную жизнь перед тем, как ее разрушить. Теперь твой ход.

Сначала я взял книгу «Ринги. История имперского рода».

Первый же разворот занимала схема фамильного древа Рингов, с яркими мелкими портретами, украшенная вензелями и снабженная многочисленными сносками, ведущими на следующую страницу с пояснениями.

Я поерзал в кресле, устраиваясь удобнее, и уткнулся в книгу.

Свой благословенный и чистый род Ринги вели со времен того самого патриция, который провозгласил империю и инициировал подписание Перекрестного договора двести лет назад. Его звали Расмус Ринг. Его старший сын, Георг, стал новым патрицием рода и наследником империи после смерти отца. Он правил дольше всех, почти сорок лет. Затем были Леонард, Витольд, Георг Второй, Густав, Каспар Первый, Каспар Второй, Георг Третий.

И вот уже двенадцать лет империей правил Тадеуш Ринг, а старший из его сыновей, Фердинанд, готовился взять бразды правления следующим. Младший же сын, Гораций, довольствовался статусом принца. Сыном этого Горация и был Теодор… то есть я, как бы нелепо это ни звучало.

Видимо, учебник был отпечатан несколько лет назад, потому что с портрета смотрел совсем еще малолетний Теодор Ринг, такой же, как и на «Стене ненависти» в кабинете Ли Сильвер.

Забавно, но из фамильного древа Рингов следовало, что у меня есть две сестры: двадцатилетняя, уже замужняя, Сильвия и десятилетняя Эльза, а также двоюродный брат Георг (еще один Георг в династии) и, судя по имени, он явно считался первым претендентом на трон после деда Тадеуша и отца Фердинанда. Скорее всего, он станет Георгом Четвертым…

Черт, сколько же там их?..

Меня уже подташнивало от треклятых Рингов и их аристократических рож.

Я помассировал виски, но это меня не спасло: книжные портреты и вензеля расплылись перед глазами, смешались в цветастый калейдоскоп. Я сильнее сжал пальцами голову, глубоко вдохнул прохладный воздух библиотеки и прикрыл глаза.

Всего на пару секунд прикрыл…

* * *

…а очнулся уже на полу, лежа у опрокинутого кресла.

И сколько я пролежал так, скрючившись на боку, неизвестно, но тело затекло и занемело настолько, что когда я пошевелился, по мышцам пронеслись ледяные мурашки. Охваченный ознобом, я перевалился на живот, встал на четвереньки и уставился в каменные плиты пола, хрипло дыша и подергиваясь всем телом.

Пить хотелось невыносимо, к горлу подступил кашель.

Паршивая лихорадка брала свое и наваливалась теперь вот так, без предупреждения.

Надо было заставить себя встать на ноги. Мысленно я уже сделал это, но на самом деле так и стоял, уставившись в пол и думая: нужно встать на ноги… встать на ноги… на ноги…

В это время на полу медленно образовывалась лужица серой слизи, и, кажется, она текла прямо с моего лица, ну а потом, только секунд через десять, мой угнетенный лихорадкой мозг осознал, что я смотрю на огонь.

Рукава моей рубашки горели.

Горели… твою ж мать…

Пламя ярко вспыхивало, и уже добралось до плеч, жгучими языками лизало шею, в ушах стоял треск, ткань одежды плавилась, липла к раскаленной до боли коже, воздух наполнялся дымом и вонью паленых волос… моих волос…

Господи!..

Я мгновенно вскочил и принялся хлопать себя по одежде, но стало только хуже. Не разбирая пути, я ринулся в спальню, а оттуда в ванную, принеся с собой запах гари и горящей плоти. Крутанул оба крана и завалился на дно ванны, подставляя голову под поток воды.

То холодная, то горячая, она потекла на меня сверху, заливая разгоряченное тело и пропитывая одежду. Но запах паленых волос все никак не уходил. Наоборот. Он лишь усиливался, становясь нестерпимым.

Ванна быстро заполнялась, а пламя продолжало полыхать прямо в воде. Черт… Я стиснул края ванны, зажмурился и погрузился глубже, вместе с головой, заставляя себя оставаться под водой как можно дольше, пока не закончится воздух…

А он все не заканчивался.

Я лежал по макушку в воде, очень долго лежал, как мне показалось, слушал бульканье и тихие всплески, и уже мало понимал, что со мной происходит. Горю я или нет, дышу или нет, жив или нет… будто находился в толще прозрачного зыбкого месива в виде ничтожного эмбриона. И только краем сознания понимал: одежда отяжелела, придавила меня ко дну ванны, я лежу в воде, и воздух все-таки заканчивается…

* * *

– Рэй… пожалуйста… – донеслось эхо. – Дыши… пожалуйста, Рэй…

Я почувствовал, как чья-то тяжеленная лапища давит мне на грудь, делает это ритмично, с определенными интервалами, потом запрокидывает мне голову, зажимает нос, открывает рот, давя на подбородок, и горячий воздух рвется внутрь, сначала одним, и тут же вторым сильным выдохом, наполняя грудь.

Боль растет в легких, напирает на ребра.

Потом все повторяется снова и снова… снова и снова… а свозь шум в ушах пробивается далекий требовательный приказ:

– Дыши. Я сказала, дыши, Рэй!

Дышать я смог не сразу. Сначала мертвая онемевшая глотка сделала судорожный долгий глоток, и только после этого грудь поднялась, с сипом вбирая колкий влажный воздух. Я перевернулся на бок, выталкивая из себя остатки воды.

Не знаю, сколько прошло времени, но от долгого кашля у меня заболел пресс.

Когда тело перестало биться в приступе, я наконец смог вдохнуть глубоко и спокойно, почти нормально, и открыть глаза. Рядом, прямо на полу ванной, навалившись спиной на стену, сидела мертвецки бледная Ли Сильвер.

Она тяжело дышала, не сводя с меня тревожных и в то же время яростных глаз.

– Какого черта ты туда полез? – спросила она, увидев, что я пришел в себя и осмысленно на нее смотрю. – Какого черта ты полез в ванну, я тебя спрашиваю? А если бы я опоздала? Рэй, ты слышишь? Если бы я опоздала хотя бы на пять минут?.. Если бы я опоздала?

Я подполз к стене и тоже к ней привалился. В груди нещадно болело, по мышцам гулял озноб. Сильвер сидела рядом, и теперь мы оба смотрели на противоположную стену ванной.

– Но вы же не опоздали, док… – сказал я и не узнал собственного голоса, сиплого и слабого, еле слышного.

– Рэй, какого черта ты залез в ванну? – повторила Сильвер, не поворачиваясь ко мне. – Ты решил утопиться? Тебе настолько не понравилось мое убежище?

– Вы заставили читать слишком много книг…

Сильвер покосилась на меня, а потом неожиданно засмеялась, сначала тихо, но с каждой секундой ее смех становился все громче и веселей. Кажется, я впервые услышал, как она смеется, и тоже не удержался.

Мы смеялись, как двое умалишенных, сидя на мокром полу.

Шутка вроде бы вышла совсем не смешной, но мы хохотали и хохотали.

И только сейчас я заметил, что Сильвер выглядела совсем иначе, чем обычно: она пришла в черном кимоно, натянув свои неизменные перчатки, скрывающие безобразные костлявые руки, и босиком. Ступни у нее были маленькие, изящные, лодыжки совсем худые. Волосы же, обычно всегда распущенные, она собрала в шишку на затылке и заколола двумя длинными серебристыми иглами.

– Ладно, Рэй. А теперь серьезно, – сказала Сильвер, уняв приступ неуместного веселья. – Что это было?

Я посмотрел на порозовевшее от смеха лицо Сильвер.

– Моя одежда горела, и я залез в воду. Вполне логичное решение.

– Одежда горела? – Сильвер задумалась, покачала головой. – Она не горела, Рэй. Это галлюцинации, Бернард должен был тебя предупредить, – директор неожиданно легко, по-мальчишески, вскочила на ноги. – Пошли, нужно поработать с твоим кодо. У нас не так много времени, как хотелось бы. И то, что ты чуть не отправился на тот свет, не дает тебе права на поблажку.

– Кто бы сомневался, – ответил я со вздохом.

Сильвер одернула широкие рукава кимоно и пристально меня оглядела, мокрого и обессиленного, опять покачала головой. Потом прошла к стопкам полотенец, сдернула верхнее и бросила его мне.

– Приведи себя в порядок и переоденься, – она кивнула в сторону выхода из ванной. – Жду тебя в тренировочном зале. Будешь драться с директором школы. Чего мелочиться, правда же?

Вместо ответа я опять закашлялся.

* * *

Через пятнадцать минут я уже открывал запертую до этого четвертую дверь.

И только войдя внутрь, понял, почему остальные комнаты построены настолько тесными – львиная доля пространства была отдана тренировочному залу. Он оказался не просто большим, а грандиозным, похожим на городской стадион для выступлений перед публикой.

Над основной зоной ринга высился свод потолка, выложенный черными блестящими камнями. На металлических прутьях с них свисали осветительные сферы. Снизу они напоминали множество лун в ночном небе.

Величественно, аж дух захватило.

Противоположная стена была изрисована уже знакомыми фресками с изображением Великой Родовой Битвы. По углам зала стояли большие деревянные короба (не знаю почему, но я был уверен, что в них хранилось огнестрельное оружие, вычищенное, смазанное и готовое к бою, я бы хранил его именно там).

У правой стены плотными рядами громоздились подставки с навешанным на них холодным оружием. И это были не те щербатые дешевые безделушки, что я видел в учебном зале для тренировок. Это было боевое оружие, самое настоящее, крепкое и новое, выкованное лучшими мастерами на случай войны.

И, скорее всего, здесь хранился далеко не весь арсенал клана Сильвер.

У левой стены я заметил не меньше десятка деревянных щитов с круглыми мишенями и ряд набивных мешков и подушек для отработки ударов. Но туда я взглянул лишь мельком, потому что моим вниманием снова завладел центр зала. Там возвышался огромный круглый ринг, обнесенный канатами и выстланный татами.

Настоящая сцена для единоборств.

И на ней, дожидаясь меня, стояла Ли Сильвер.

– Нравится? – улыбнулась она не без гордости, наблюдая, как я замер у порога.

– Неплохо, – кивнул я и направился к рингу.

Спешно пролез между канатами и встал напротив директора.

– Вот теперь ты выглядишь уместно, Рэй.

Под испытующим взглядом Сильвер я тихо прокашлялся.

На самом деле, я впервые надел кимоно и чувствовал себя в нем неуютно. Мне никогда не приходилось драться в одежде с такими широкими рукавами и штанинами. Мои драки обычно велись в одежде под названием «как придется». Порой я выступал в грубых рабочих брюках на подтяжках и в простой рубашке или майке, а порой и вообще без нее.

Это было неважно. Никаких церемоний – всех интересовал только бой.

Сейчас же все выглядело иначе.

Вспомнив, что говорил занудливый Хинниган на уроке у мастера Изао, я коротко поклонился Сильвер. Она вскинула брови, но ответила мне тем же.

А потом уже знакомым мне крадущимся шагом пошла по кругу.

– Итак, Рэй. Урок первый, самый легкий, но ты должен его освоить. Я видела, как ты бил Дарта Орривана, и вот что я скажу: это уличная драка. Грязная, быстрая и бессовестная. Ты использовал лишь энергию собственных мышц, подручные предметы и знания о болевых точках человеческого тела и его реакциях. Когда в бой вступает адепт, к телесной энергии он добавляет энергию своего кодо, усиливая мощь удара в разы… в десятки и сотни раз, если позволяет его индекс. Он чувствует потоки кодо внутри всего тела. Ведь что такое кодо на самом деле? Это сердцебиение. Итак, объедини сердцебиение духа и телесную энергию, и тогда…

Пока Сильвер говорила, то двигалась в такт моим шагам, полностью повторяя мои движения, но как только смолкла, резко шагнула в сторону, выбивая меня из равновесия и заходя на бросок. Схватила за куртку кимоно, дернула на себя, подсекая подножкой, и швырнула на татами. Причем так сильно, что я пропахал грудью пол и остановился только у самого края ринга, чуть не угодив в столб головой.

Недовольный собой, я сел на полу.

Ну какого черта? Меня, как щенка, носом в пол, швырнула женщина!

– Посмотри на меня, Рэй, – сказала Сильвер. – Посмотри на мое тело. Оно хрупкое, но кодо дает энергию всем моим движениям, если я этого хочу.

Я поднялся и взглядом пробежался по силуэту Сильвер. Да, у нее было хрупкое, изящное тело. Однако силы в этой женщине имелось предостаточно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю