Текст книги "Убить волка (СИ)"
Автор книги: Priest P大
Жанры:
Стимпанк
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 112 страниц)
– Беги, до смерти напуганный ничтожный червь! Беги!!!
Глаза Чан Гэна потемнели. Он скользнул по стене одним быстрым движением и резко повернулся, чтобы броситься навстречу варвару, преследовавшему его на высокой скорости в тяжелой броне.
Тот был застигнут врасплох. Он не ожидал, что какой-то мальчишка будет таким мужественным. Варвар инстинктивно развернулся и воспользовался длинным мечом, чтобы остановить Чан Гэна. Тяжелая броня была почти в два раза выше мальчика – естественно, что под ногами варвара было слепое пятно. Чан Гэн упал на спину и скользнул по земле. Стальная защита на ногах терлась о гравий на земле, и от нее во все стороны разлетались скопы искр.
Чан Гэн ловко увернулся от мощного удара варвара и, оказавшись за его спиной, нанес удар своим подобием меча. Разбойник инстинктивно увернулся. В этот момент Чан Гэн вытянул руку и дернул пряжку на своем железном браслете. Сючжун Сы вылетел в мгновение ока, подобно ядовитой змее, разрубая тяжелую броню так, словно та была арбузом.
Чан Гэн ошеломленно замер. Удача оказалась на его стороне. Он не ожидал, что железный браслет, который ему подарил Шэнь Шилю, окажется таким невероятным оружием, а не какой-то бесполезной игрушкой.
Сю Чжун Сы пробил «золотой ящик» на тяжелой броне варвара, и тот моментально замер. Чтобы предотвратить взрыв, вызванный утечкой цзылюцзиня, тяжелая броня активировала механизм самозащиты – все суставы от рук и до спины были мгновенно заблокированы.
Если бы в тяжелой броне оказался человек, способный здраво мыслить – он спокойно мог бы выбраться и закончить начатое – убить врага. Ведь даже без тяжелой брони человек внутри оставался варваром с явным преимуществом в силе и росте перед двумя маленькими мальчиками.
Но очевидно, что варвары, пусть и заполучившие тяжелую броню, так и не научились работать с этим железным монстром. Когда тяжелая броня остановилась, варвар внутри растерялся и вместо того, чтобы спокойно покинуть её, решил воспользоваться грубой силой, пытаясь сорвать механический замок.
Вот только... Как человеческое тело из плоти и крови, даже если оно и создано самим Богом, способно противостоять силе тяжелой брони?
В конечном счёте, варвар потерял равновесие и упал на траву.
Чан Гэн воспользовался этой возможностью, чтобы окончательно покончить с ним. Он, не колеблясь в своём решении, шагнул вперед. Стальная защита на его ногах запустила максимальную мощность. Он прицелился в «золотой ящик», расположенный рядом с взрывчаткой, и со всей силы опустил ногу прямо на него.
Даже если поножи были не самого лучшего качества, Чан Гэн все еще мог раздавить камень высотой в три цуня: по «золотому ящику» тут же побежали трещины.
Тем не менее, сразу после удара по жесткой броне стальная защита ног Чан Гэна также была уничтожена. В свой удар он вложил слишком много сил, и отдача вышла непредсказуемо мощной. Одна нога тут же отозвалась дикой болью, да так, что Чан Гэн не смог ею даже пошевелить. Сломана она или нет – он не знал.
Стиснув зубы, юноша с трудом перенёс вес на вторую ногу. Но стоило ему сделать всего лишь шаг, как «золотой ящик» на груди тяжелой брони взорвался, разорвав варвара и броню на мелкие кусочки. На лицо Чан Гэна неизбежно брызнула кровь и то, что когда-то звалось «варваром». Чан Гэн равнодушно стер грязь с лица, и теперь, когда в воздухе повисло зловоние смерти, сердце Чан Гэна больше не ведало страха.
Похоже, Сю Нян оказалась права – он был монстром.
В этот мрачный момент Гэ Пансяо проявил свое остроумие. Хотя он дрожал всем телом от страха, его мозг ещё неплохо соображал. Он сказал Чан Гэну:
– Старший брат, давай найдем укрытие. Я отведу тебя в погреб отца!
Чан Гэн сделал всего один шаг, но нестерпимая боль в ноге заставила его вскрикнуть и упасть. Увидев это, Гэ Пансяо тут же бросился к нему. Он был еще таким юным, но его большое и мягкое тело колыхалось, пока он бежал. От короткой пробежки Гэ Пансяо почти сразу запыхался. Но даже когда у него перехватило дыхание, он все равно заговорил, решив дать Чан Гэну свою клятву верности:
– Старший брат, они убили мою мать и моего отца, а ты – спас меня! С этого момента я буду всегда следовать за тобой! И я буду делать всё, о чем ты меня попросишь! Давай убьем всех этих варваров!.. – и тут его голос сорвался. Мальчик зарыдал.
У Чан Гэна не осталось сил, и он выронил сломанный меч, позволив ему упасть на землю с громким звоном. Мышцы била мелкая дрожь, но он изо всех сил постарался улыбнуться и пошутить над Гэ Пансяо:
– Почему я постоянно спасаю тебя? Чтобы сэкономить в голодный год, а потом – съесть?
Гэ Пансяо жалобно всхлипнул:
– Я могу хотя бы вымыть твои ноги...
Чан Гэн внезапно услышал зловещий щелкающий звук. Он быстро спохватился и шикнул на Гэ Пансяо:
– Тшш!
Но Гэ Пансяо продолжил:
– Моя мама всегда говорила, что я очень хорошо мою ноги. Когда я мыл ноги отцу, они были даже белее паровых булочек...
И тут мальчик наконец замолчал. Он в ужасе замер, а затем сделал два робких шага назад.
В конце узкой тропинки появился варвар в тяжелой броне серебряного цвета...
Примечания:
1. Колесо из ветра и огня. В мифологической истории «Фэншэнь Яньи», Бессмертный Тайи дал Нэчже ветровое колесо и огненное колесо, которые помогали ему летать.
ПОСМОТРИТЕ НЭЧЖУ И ВСЕ ПОЙМЕТЕ
Глава 10 «Гу Юнь»
***
«Ваш подданный Гу Юнь с опозданием прибыл на помощь».
***
Губы и десны Чан Гэна продолжали кровоточить. Закрывая рот, он чувствовал сладковатый запах крови.
Гэ Пансяо пробежал всего несколько шагов и уже начал задыхаться. Тем не менее этот полненький мальчик прекрасно осознавал свои возможности. Он вцепился в рукав Чан Гэна холодными и липкими от пота руками. Чан Гэн же, со своей врожденной чистоплотностью, не одернул руку. Двое маленьких детей напоминали сейчас двух крохотных зверят, которым некуда было бежать, и они были вынуждены обнажить свои молочные клычки.
Человек в конце тропинки потянулся руками к защитной маске, чтобы поднять ее на лоб, раскрывая красивые черты худого, с впалыми щеками, лица.
В его глазах мелькали тень Центральной Равнины, простирающейся на тысячи миль. Когда он бросил на Чан Гэна взгляд, в его глазах читались крайне спутанные эмоции. Эмоции, выражавшие легкую тоску, смешанную с чувством гордыни, проявляющуюся в сострадательном взгляде.
Как жаль, что это сострадание длилось недолго. В конце концов, этот человек был охвачен глубокой ненавистью. Оно напоминало беспредельную красную нить, захороненную в Больших снегах за стенами Гуаньвай. Не успеешь и глазом моргнуть, а от нее не останется и следа [1].
Рев тяжелой железной брони раздавался вновь и вновь, и все больше и больше варваров в сверкающих доспехах приземлялись позади человека. Вскоре их стало больше двадцати.
Позади мальчиков внезапно поднялся сильный ветер. Чан Гэн настороженно обернулся, и тут его плечо мягко сжала чья-то рука. Прямо за их спинами, в темной броне стоял Шэнь И. Все его обмундирование было покрыто кровью, отчего оно стало еще темнее.
Гэ Пансяо ничего не знал о случившемся в доме Сю Нян. Он так широко раскрыл глаза, что, казалось, они вот-вот выскочат:
– У... Учитель Шэнь?!
Чан Гэн отвернулся и сплюнул кровь.
– Это Генерал Черного Железного Лагеря, подчиненный Аньдинхоу. Не будь так груб.
Язык Гэ Пансяо внезапно заплелся, как веревка, и все его жирное, мясистое тельце задрожало. Он, заикаясь, воскликнул:
– Ань-Ань-Аньдинхоу?!
Шэнь И поднял руку в извиняющемся жесте, направленном в сторону Гэ Пансяо.
Его запятнанная кровью рука была такой же большой, как голова маленького мальчика. Гэ Пансяо инстинктивно дернул шею назад, но железная рука мужчины лишь едва прикоснулась к его затылку. Это прикосновение было даже мягче, чем упавшее на голову перо – ни один волос не был поврежден.
Твердо встав надежной защитой перед мальчиками, Шэнь И обратился к человеку в конце тропинки:
– Я слышал, что у предводителя восемнадцати племен "Небесных Волков" – короля Гэ Ту – есть талантливый сын по имени...
Человек холодно закончил за Шэнь И:
– Цзялай. На вашем языке, жителей Центральной Равнины, это означает "восхитительный".
– Приветствую вас, принц Инхо! – Учитель Шэнь, опираясь на Гэфэнжень, медленно поднял к груди кулак, приветствуя принца согласно этикету человеческих племен.
Второе имя Принца Варваров – Инхо. Инхо – согласно традиционной китайской астрологии – планета Марс.
Принц-варвар потребовал:
– Демон-ворон, назови свое имя!
– Я – просто скромный безымянный сын, не достойный ушей королевской семьи.
Шэнь И улыбнулся, а затем спросил своим нежным тоном ученого. Его голос звучал очень рассудительно:
– Люди восемнадцати племен уже более десяти лет знакомы с нашим императорским двором. В последние годы дружба между двумя странами окрепла. Дань была посильной, и дела шли хорошо. Обе страны были в мире, Великая Лян никогда плохо не обращалась с вами. Но теперь вы пришли без приглашения и напали на беззащитных и безоружных людей. В чем причина?
Гэ Пансяо остолбенел – еще этим утром учитель Шэнь был в забавном фартуке и ругался, кашеваря на кухне. А сейчас, когда он стоял перед рядами варваров, облаченный в темные доспехи, он был совершенно непоколебим и излучал ауру, будто говорящую: "Я буду идти вперед, даже если вас будут тысячи и миллионы".
Принц-варвар несколько секунд смотрел на Шэнь И, а затем беззвучно фыркнул. Его взгляд снова упал на Чан Гэна, и Инхо продолжил, выговаривая каждое слово с четкой дикцией, на диалекте гуаньхуа [2]:
– Мои братья сообщили мне, что в городе есть кто-то из Черного Железного Лагеря. Я предположил, что они всего-навсего преувеличивают. А это оказалось правдой. Значит ли это, что и... другой слух – тоже правда? Сын, рожденный Богиней [3], которого отнял у нас ваш император – действительно ли он прячется в этом городке?
Сердце Чан Гэна дрогнуло.
Принц-варвар обратил свой взгляд на Чан Гэна только на мгновение. Казалось, что смотреть на него дольше у него просто не хватало сил.
Высокий варвар слегка поднял голову. Небо было темным, пасмурным и отражалось в его бездонных глазах. И он прошептал неизвестному Богу на небесах:
– Богиня восемнадцати племен "Небесных Волков"...
Как чиста ее душа! Даже ветер с Небес, целовать края ее юбок готов,
И все твари живые ей кланяются и охотно в песне ей вторят,
А на лугах и полях, где пела она и танцевала...
Там на будущий год соберутся быки и бараны, коровы и овцы,
Гуще прежнего разрастется трава и выше – деревья,
А поляны свежих цветов расцветут ярким ковром...
У его голоса был странный ритм, похожий на пастушью песню из саванны.
– А этот Генерал... – продолжил Принц-варвар. – Вы, люди, захватили наши пастбища! Опустошили сердце земли и похитили нашу Богиню! И теперь вы спрашиваете: почему мы пришли?! Какой вздор! Тысячи людей с древнейших времен обучаются философии вашей страны! Неужели это они научили вас, как стать вором? Да даже если ты из Черного Железного Лагеря – ты тут один! И я советую тебе отойти в сторону! Отдай мне этого чертового ребенка, и пусть он станет огнем, и умилостивит Чан Шэнтянь [4], чтобы унять обиду оскверненной Богини! Я действительно... не могу смотреть на его лицо!
Сердце Гэ Пансяо билось в беспорядке, но, услышав это, он смог разобраться в некоторых моментах возникшей ситуации:
– Старший братик, он сказал "чертов"... – он кашлянул. – Это про тебя?
Чан Гэн был и без того раздражен, поэтому он холодно ответил мальчику:
– Ты можешь болтать поменьше?
– Принц говорит такие вещи... – Шэнь И осуждающе покачал головой. – Воистину – злодей, который сначала обвиняет! Для нас двоих стоять здесь совершенно бесполезно, в попытке проследить причину Северной экспедиции четырнадцатилетней давности. Если вы хотите сразиться, тогда выходите вперед!
Его решительные слова были колкими, точно мелкие гвозди.
Низкие стены с двух сторон узкой тропинки были разрушены двумя рядами солдат северных варваров, возвышавшихся над уровнем стен. Разделившись на две группы, они окружили Шэнь И и Чан Гэна, намереваясь поскорее расправиться с ними.
Шэнь И извлек из своей брони короткий меч и протянул его Чан Гэну:
– Ваше Высочество, будьте осторожны!
Учитель Шэнь говорил так сдержанно, чего не скажешь о его действиях – не успев произнести последнее слово, он решил напасть на варваров первым.
Задняя часть черной брони выбросила поток пара почти на один чжан [5]. С пронзительным свистом в его руке взметнулись ввысь лезвия Гэфэнжэня, подобно яркому, искрящемуся снежному вихрю. Ближайшая к нему троица варваров была застигнуты врасплох – в одно мгновение их золотые ящики одновременно были разбиты, и их тяжелая броня мгновенно заблокировалась, обездвижив чужеземцев на месте.
Принц-варвар закричал и бросился вперед, ведя за собой своих солдат, оставляя позади шлейф удушающего, горячего ветра.
Шэнь И без колебаний продолжил свое движение, крикнув Чан Гэну и Гэ Пансяо:
– Бегите!
Темные доспехи Черного Железного Лагеря действительно были потрясающими. Но было еще кое-что более невероятное: говорят, что темная броня была значительно легче обычной тяжелой брони примерно на сорок фунтов. Шэнь И напоминал нежного ученого, у которого сил было заметно меньше, чем у варварского принца. Обеими руками он поднял Гэфэнжэнь вновь. Хотя он смог сдержать сильные удары противника, все его тело было отброшено назад.
Двое воинов в тяжелой броне столкнулись друг с другом – окружавшие их низкие стены, сады и каменные дома... даже толстые многолетние деревья. Они не пощадили ничего – все в один момент рухнуло.
Варварский принц закричал:
– Немедленно схватите этого маленького ублюдка!
Несколько солдат в тяжелой броне моментально отреагировали на приказ, отчего повсюду распространился белоснежный пар. Разбойники смогли перехватить двух, ковылявших на трех ногах, мальчиков.
Чан Гэн защищал грудь мечом, но одна нога не могла выдержать силы удара, отчего мальчик завалился на бок. Его сердце громко стучало и, казалось, скоро разорвется на части. На его лице появилось детское угрюмое выражение. Волчий инстинкт в его крови был вытеснен в противостоянии с воином-варваром. Независимо от того, действительно ли была так называемая "Богиня" его матерью, даже если бы это было так – что это еще за дикая вера в то, что нужно сжечь ребенка, чтобы воздать должное его матери?
Гэ Пансяо утер нос от сажи и пыли и задал весьма глупый вопрос:
– Старший братик, ты действительно "Его Высочество"? Это что, значит, что мы станем богатыми?
– Вранъе это все! – фыркнул Чан Гэн. – Они просто нашли не того человека, а мы, к тому же, скоро умрем... Почему ты до сих пор не убежал?!
Гэ Пансяо высоко задрал нос:
– Я не буду убегать! Я буду следовать за своим старшим братиком!.. О, Боже мой!!!
К мальчишкам с двух сторон подлетели два варвара. Один из них, готовый покончить с сорванцом, отшвырнув того подальше, уже схватил Гэ Пансяо, не успевшего закончить свою пламенную речь.
Гэ Пансяо отличался своими рефлексами – он быстро-быстро задвигал конечностями, пока не схватился за ветки большого дерева, так удачно оказавшегося рядом. Находясь на грани между жизнью и смертью, ребенок почувствовал, как в нем внезапно появились нечеловеческие силы, и он благополучно спасся, вцепившись в дерево.
Вот только его "нечеловеческая" сила не спасла его штаны – они оказались разорваны на части.
Не было уверенности в том, что у Гэ Пансяо внезапно появился гениальный план или он просто был напуган до смерти – когда он увидел, что его штаны были сорваны, он удобненько пописал на лицо мужчины. Маска варвара была поднята, и все это он поймал своим уродливым лицом.
Варвар совершенно обезумел; он издал громкий рев и попытался убить жирного мальчишку одним взмахом железного кулака, но тут его ноги внезапно вышли из-под контроля. Оказалось, что, пока Чан Гэн прятался от врагов, он увидел, что тот стоял совершенно неподвижно. Чан Гэн воспользовался ситуацией, прицелился и нанес точный удар прямо по шву на поножах варвара.
Этот короткий меч действительно оправдал себя как отличное оружие Черного Железного Лагеря. Он был невероятно острым – как будто не существовало того, чего он не смог бы перерубить.
Чан Гэн резко ударил одного из варваров по пластине на тяжелой броне на ноге – варвар тут же потерял равновесие и споткнулся, преградив путь другому чужеземцу.
Гэ Пансяо напоминал маленькую толстенькую обезьяну – он спрыгнул с ветки дерева на крышу и пробежал через разрушенные стены. Собрав побольше кирпичей, он крикнул Чан Гэну:
– Старший брат! Быстро уходи с дороги!
Из ног Чан Гэна вырвался белый пар. Вставать было слишком поздно – он мог только позволить защите ног оттащить его на несколько футов. И тут прямо на железный шлем варвара приземлился большой камень. Звон бесконечным эхом отразился в голове.
Гэ Пансяо кричал:
– Ублюдки! Это за то, что порвали мои штаны!
Чан Гэн ворочался прямо в грязи. Когда он изо всех сил пытался встать на одну ногу, его шеи коснулась внезапная сила: огромная железная рука появилась прямо с неба и подняла все тело мальчика. Чан Гэн подсознательно потянулся к железному браслету, но варвар не позволил ему – он приготовился размазать парнишку по стене.
Оказавшийся полностью втянутым в сражение с принцем варваров, Шэнь И был слишком поглощен боем, чтобы помочь.
В этот момент раздалось резкое ржание лошади. Небо пронзила сверкающая железная стрела, пробивая толстую стальную пластину тяжелой брони и насквозь пронзая тело варвара, прижавшего Чан Гэна к низкой стене.
Стена не выдержала веса тяжелой брони и рассыпалась на мелкие кусочки. Чан Гэн упал следом за мертвым варваром и внезапно услышал пронзительный крик орлов в небе. Он поднял голову: в воздухе кружили две огромные тени, накрывшие восемнадцать железных варварских воинов. Вооружившись длинными луками, Черные Орлы направили на противников наконечники железных стрел.
Принц-варвар быстро поднял голову и с ненавистью посмотрел в небо:
– Черный Орел!
Один человек неподалеку ответил:
– Да неужели? Давно не виделись! Привет от трех фракций Черного Железного Лагеря Его Величества!
Голос был чрезвычайно знаком, заставив все тело Чан Гэна остолбенеть. Стоя на коленях среди битого кирпича и обломков, он недоверчиво посмотрел на приближающего всадника, одетого в легкую броню.
У мужчины был самый легкий тип брони, предназначенный специально для верховой езды. Броня весила всего около тридцати фунтов – ее также называли "легкой броней". На мужчине не было защитной маски, а шлем он небрежно держал в руке.
И Чан Гэн увидел лицо, которое по ошибке ворвалось в его сон. Перед глазами мальчика пылала метка цвета киновари.
Качавшийся на стене взад-вперед Гэ Пансяо чуть не упал человеку прямо на голову. Он ущипнул себя за бедро и воскликнул:
– Боже мой!.. А ты не мой ли дядя Шилю?!
– Да, все верно, племянник, – "Шэнь Шилю" беззаботно двигался вперед, как будто он не брал во внимание развернувшееся перед его глазами поле битвы. Он высокомерно извлек с талии Гэфэнжэнь и отодвинул тело варвара в сторону. Развернувшись к стене, он в шутку отругал Гэ Пансяо:
– Маленький сорванец, не позволяй ему вот так висеть посреди улицы! Поспеши и найди лист, чтобы прикрыться!
Смущенный Гэ Пансяо быстро попытался прикрыть себя.
Чан Гэн пристально смотрел на него, на мгновение забыв, где он.
"Шэнь Шилю" поймал его взгляд, повернулся, чтобы спешиться, затем слегка наклонился, предлагая Чан Гэну руку:
– Ваш подданный Гу Юнь с опозданием прибыл на помощь.
Примечания:
1. – Гуаньвай – 关外 – guānwài – ист. Гуаньвай (территория к востоку от г. Шаньхайгуань: пров. Хэйлунцзян, Гирин и Ляонин; КНР)
– Большие снега – 大雪 – dàxuě – один из 24 сезонов года, с 7-го или 8-го декабря, отнесен к первой половине 11-го лунного месяца, см. 节气)
– красная нить – 红线 – hóngxiàn – нить предопределения (по поверью связывавшая будущих супругов)
2. 官话 – guānhuà
1) уст. гуаньхуа, мандаринское наречие (старое название китайского общегосударственного языка)
2) светский (учтивый) разговор; официальная беседа, разговор в официальном тоне
3. Богиня – всего лишь часть религии варварских племен, здесь не имеется в виду ничего магического или сверхъестественного.
4. "Чан Шэнтянь" – верховный и вечный Бог монголов. Этот термин, как правило, просто еще один способ сказать "Бог".
5. 丈 – zhàng – сущ. /счетное слово
1) чжан (китайская сажень, равна 3,33 метра)
十尺为一丈 10 чи составляют 1 чжан








