Текст книги "Убить волка (СИ)"
Автор книги: Priest P大
Жанры:
Стимпанк
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 112 страниц)
Глава 50 «Коварный замысел»
____
Если и существовала на свете мантра, способная очистить сердце или легкие, то одного предложения оказалось достаточно, чтобы все усилия обернулись прахом.
____
Жаровня рядом с западной зимней комнатой каждый период горения курительной палочки [1] сама подбрасывала уголь. Огромные приспособления, похожие на чаши, приводились в движение благодаря сцепленным зубчатым шестеренкам. Вне зависимости от того, забирала ли печка еще угля или выпускала наружу немного пара, механизм работал крайне слаженно. Время от времени из жаровни сзади вырывалось облако белого пара, и она гудела, точно вздыхая.
Внутри зимней комнаты двое – правитель и его подданный, – горячо спорили. Один – стоя, а другой – опустившись на колени. От напряжения на руке Ли Фэна, что сжимала край деревянного стола с вырезанным на нем драконом, проступили вены. Он медленно чеканил каждое слово:
– Ах ты! А ну повтори!
Гу Юнь уже выразил свою позицию, но также понимал, что не стоит чрезмерно сердить Императора. Поэтому маршал пошел на попятную:
– Ваш подданный заслуживает смерти.
Ли Фэн был бледен как смерть. Он нервно крутил на пальце белое яшмовое кольцо.
Гу Юнь прошептал:
– Когда дело касается Шелкового пути, стоит дернуть за одну ниточку и все рухнет [2]. Прошу Ваше Величество тщательно все обдумать.
Ли Фэн мрачно спросил:
– Аньдинхоу полагает, что в случае, если с ним что-то случится, Императору не на кого будет положиться?
Раз уж об этом зашла речь, то продолжение беседы лишь приведет к новой ссоре. Гу Юнь предпочел придержать язык, притворившись мертвым.
Вдруг в комнату быстрым шагом вошел Чжу-кopотенькие-ножки. Евнух напоминал актера, исполняющего роль старухи: когда он что-то тихо докладывал Императору, его голос то гудел, то жужжал.
– Ваше Величество, князь Го прибыл и снаружи ожидает высочайшего распоряжения...
Обычно, когда Император гневался, то дворцовые слуги убеждали всех приходивших к нему посетителей немного подождать снаружи. Чжу-кopотенькие-ножки намеренно вмешался в разговор, чтобы выручить маршала из затруднительного положения. Гу Юнь посмотрел в его сторону и подмигнул, выказывая благодарность.
У Ли Фэна дернулся глаз, несколько сердитых морщин прорезали его лицо. Он взглянул сверху-вниз на Гу Юня и холодно произнес:
– Аньдинхоу следует немного остыть во дворе, чтобы дым из головы выветрился, и подумать над тем, что стоит, а что не стоит говорить перед лицом своего Императора!
Гу Юнь ответил:
– Ваше Величество, позаботьтесь о себе.
Произнеся это, он поклонился и, покинув зимнюю комнату, опустился на колени прямо в снег во дворе, буквально восприняв приказ «остыть».
Ли Фэн пристально смотрел ему вслед. Вошедший императорский дядя князь Го боялся лишний раз вздохнуть и молча стоял в стороне и ждал. Ничего не подозревавший молодой придворный евнух едва шагнул вперед, намереваясь убрать разбитую вдребезги тушницу, которую Император швырнул в Аньдинхоу, когда евнух Чжу-кopотенькие-ножки быстро пресек его попытку. Слуга замер и после небольшой заминки молча скрылся.
Князь Го оценивающе посмотрел на выражение лица Императора и, понизив голос, предложил:
– Ваше Величество, Аньдинхоу еще молод и амбициозен. Более того, он долго вел дикий образ жизни бок о бок с грубыми вояками на границе. Порой некоторое нарушение субординации неизбежно, Вашему Величеству ни к чему гневаться ради своей следующей жизни.
Ли Фэн долгое время молчал.
Когда Император Юань Хэ пожаловал своему старшему сыну титул Наследного принца, тот славился усердием; в то же время он обладал острым умом. Наследный принц имел все шансы стать мудрым правителем, Императором, который сохранит достижения былых поколений. Когда Ли Фэн только унаследовал престол, то оправдал надежды прошлого Императора. Но нельзя отрицать тот факт, что Император Юань Хэ оставил своему сыну страну в крайнем беспорядке. Поэтому сейчас Великой Лян требовался не тот правитель, что сохранит достижения предков, а тот, кто обладает решимостью и сумеет увидеть перспективы.
Можно сказать, что с тех пор, как Император Лунань взошел на престол, все дела шли неудачно. Часто он спрашивал у своей совести: «Под силу ли нам управлять этим народом?»
Бывает так, особенно с людьми, занимающими высокое положение и обличенными властью, что сами они часто терзаются подобным вопросом, но не выносят, когда кто-то посторонний подвергает сомнению их власть.
Натянутая улыбка застыла на губах князя Го:
– Ваше Величество...
Ли Фэн внезапно перебил его:
– Императорский дядя, в последнее время наше сердце мучает один вопрос. Жетон Черного Тигра был пожалован Аньдинхоу самим Императором Лян У-ди, с чего Гу Юнь вдруг решил так просто добровольно вернуть его нам?
Князь Го опешил, бесстрашно глядя на императора Лунаня. Ему показалось, что это уже перебор – неужели Императору нечем заняться и он действительно с нетерпением ждет и грезит о том дне, когда Гу Юнь решит бросить вызов Небесам или поднять восстание?
– Ну... – князь Го быстро прикидывал, что же ему сказать. Не оставалось иного выхода, кроме как свести все к лести, чтобы уберечься от переменчивого сердца монарха. – Император талантлив и мудр, он будет править тысячи лет. Ваш покорный слуга не пощадит себя и отдаст все силы ради служения Дракону. Что значит какой-то жалкий Жетон, когда ваши подданные готовы пожертвовать жизнью ради Вашего Величества?
Ли Фэн рассмеялся:
– Боюсь, императорский дядя заблуждается. До сегодняшнего дня мы и сами не понимали, в чем дело. Честно говоря, не так важно обладает ли Гу Юнь Жетоном Черного Тигра или нет. Сколько среди командующих офицеров принадлежат к фракции Гу? Сейчас состояние дел в армии таково, что слова Аньдинхоу значат больше, чем наши, а Жетон – всего лишь формальный символ власти. На самом деле он особо ему и не нужен.
Речь Ли Фэна плавно лилась, словно они были близкими друзьями и вели непринужденную послеобеденную беседу. Заслышав его слова, князь Го невольно вздрогнул, прекрасно понимая, скрытую в них угрозу.
– Изначально мы вызвали императорского дядю во дворец, чтобы обсудить дела, связанные с Лоуланью, но сейчас это неважно. – Ли Фэн устало взмахнул рукой. – Мой дорогой дядя может идти, мы тоже устали.
Князь Го опустил брови [3], покинув западную зимнюю комнату.
Никто не знал, что случилось с погодой: хотя сезон дождей [4] уже закончился, затяжные снегопады в столице продолжались, следуя один за другим. Гу Юнь простоял на коленях менее половины большого часа [5], но успел зверски замерзнуть – на парадной одежде уже образовался тонкий слой льда, а броня на плечах была покрыта снегом. Невозможно даже представить, как же ему было холодно.
Князь Го поспешил пройти мимо, лишь на мгновение взглянув на прекрасный и бледный профиль знаменитого Аньдинхоу, и вздохнул. Ему стало жаль маршала, да и только. Ведь князь Го был достаточно умен, чтобы осознавать, что человек он сам подневольный и от него зависит благополучие множества подчиненных. Он прекрасно понимал, как ему следует поступить.
Сумерки над императорским дворцом сменились напряженной безмолвной ночью.
Дождавшись, пока Ли Фэн уснет, евнух Чжу-кopотенькие-ножки набрался смелости, раскрыл зонт и дрожа от страха отправился проведать Гу Юня.
Тело маршала утопало в снегу. Чжу-кopотенькие-ножки жестом указал на возвращавшуюся по галерее из личных покоев императора молодую служанку в пепельно-сером халате и отчитал ее:
– Вот бестолочь! Снег так и валит, а ты даже не додумалась принести Аньдинхоу зонтик! Неужели глаза у тебя чисто для красоты?
В глазах молодой служанки евнух, о которого все вытирали ноги, являлся крайне важным лицом, и она перепугалась до смерти. Ее лицо побледнело и она дрожала от страха.
Гу Юнь моргнул, отчего снежинки на его ресницах растаяли, и светски заметил:
– Дедушка, не пугай это дитя. Его Величество сказал мне немного остынуть. Как я мог исполнить его приказ, если бы она принесла зонт?
Чжу-кopотенькие-ножки подбежал к Гу Юню, намереваясь помочь ему отряхнуться от снега, и потрясенно ойкнул, коснувшись его плеча. Холодный черный металл настолько заледенел, что евнух едва не обморозил свою толстенькую мягкую руку. Старший дворцовый евнух, дрожа, пожаловался:
– Вот зачем было Аньдинхоу ссориться с Его Величеством? Если провести на коленях всю ночь, то будет чудом, если просто не заболеешь. Зачем обрекать себя на подобные страдания и гневить Императора?
Гу Юнь улыбнулся:
– Ничего страшного. У нас, воинов, толстая кожа и закаленная плоть. Тогда я немного погорячился и наговорил лишнего. Спасибо за любезность, я буду помнить о заботе дедушки.
Чжу-кopотенькие-ножки обдумал его слова и, понизив голос, предложил:
– Как насчет того, чтобы я послал гонца за Янбэй-ваном? Утром он заглянет во дворец и замолвит словечко за Аньдинхоу перед Императором.
Гу Юнь снова покачал головой:
– Не нужно его вмешивать. Все в порядке.
Евнух тщательно все взвесил и пришел к выводу, что больше ничем не сможет помочь маршалу. Кроме того, он до смерти боялся того, что у императора Лунаня утром найдутся для него новые поручения. Не смея надолго отлучаться от своих обязанностей перед правителем, евнух положил рядом Гу Юнем зонт, собираясь удалиться.
– Дедушка Чжу, – Гу Юнь внезапно окликнул его, а потом шепотом сказал: – Большое спасибо, но зонт лучше забрать.
Чжу-кopотенькие-ножки его слова привели в замешательство.
Гу Юнь пояснил:
– Я буду стоять тут на коленях до тех пор, пока гнев Его Величества не утихнет. А ты – его верный слуга, не заставляй его сомневаться в этом.
Это был всего лишь намек, но Чжу-кopотенькие-ножки, разумеется, его понял. Старый евнух вздохнул:
– Если бы Аньдинхоу проявил подобную рассудительность, когда спорил с Его Величеством, то уж точно не попал бы под холодный северо-западный ветер.
После ухода Чжу-кopотенькие-ножки изо рта Гу Юня вырвалось облако белого пара. Не зная, куда себя деть, маршал вдумчиво размышлял над тем, что Чан Гэн сказал ему в храме Ху Го: происшествие в Восточном море и восстание на юго-западе, возможно, произошли не просто так.
Постепенно Гу Юнь смог нащупать смутную связь между этими двумя событиями.
Вэй-ван разместил свои силы в Восточном море, где, стремясь захватить власть, и планировал устроить морское сражение.
Гу Юню тогда удалось вовремя остановить армию мятежников, не потеряв ни одного солдата. В сравнении с поднявшейся из-за этого волной, то была капля в море.
События в Восточном море взбудоражили двор, а флот в Цзяннани перетряхнули до основания. Когда Император исчерпал ресурсы института Лин Шу, требуя построить целую флотилию драконов, то военный бюджет страны еще больше сократился.
Самым ощутимым последствием стало то, что беда в Восточном море привела к введению двух указов: «Жунцзинь Лин» ограничил права простых механиков и «Цзигу Лин» – влияние и власть армии. Последний был направлен непосредственно против Гу Юня. Оглядываясь назад, становилось понятно, что Императору Лунаню незачем было зря начинать бурю. Возможно, действия Аньдинхоу в Цзяннани не остались незамеченными.
Введение указа «Цзигу Лин» сразу же усилило противостояние между различными фракциями в армии и при дворе и послужило причиной истории с Фу Чжичэном.
Гу Юнь непосредственно участвовал в событиях на юго-западе и угодил прямиком в подготовленную для него ловушку. Все это время его не покидало чувство, что кто-то потревожил эти мутные воды. То есть намеренно разжигал конфликт между шайкой горных разбойников и Фу Чжичэном. Затем с помощью этого идиота, Куай Ланьту, некто усугубил ситуацию, чтобы поджечь фитиль взрывчатки прямо перед лицом Гу Юня. В результате и шайка разбойников, и Фу Чжичэн оказались пойманы Черного Железного Лагеря и доставлены в столицу к Императору.
Император был в ужасе, увидев, что хотя оборот цзылюцзиня в стране ограничен, его продолжают поставлять из-за границы.
Гу Юнь вдруг припомнил, что хотя они с Шэнь И довольно долго прожили в Лоулани, пока проводили расследование и собирали информацию, несмотря на все приложенные усилия, им так и не удалось обнаружить таинственную Лоуланскую «карту сокровищ». Но стоило Императору послать парочку тайных агентов, совершенно незнакомых с местностью, как в течение всего пары дней они узнали тайну и в донесении писали, что «с большой вероятностью месторождение цзылюцзиня расположено...».
Действительно ли посланники Императора обладали невероятными способностями? Или же кто-то умышленно направлял их?
Снегопад усиливался, и Гу Юнь дрожал от холода. Позади него ветка цветущей зимней сливы нагнулась под тяжестью и, переломившись, упала на землю. Аромат исчез, и яшма потускнела [6].
Чан Гэн проснулся от хруста сломанной ветки.
Всю ночь он, лежа в постели, прождал Гу Юня, но тот так и не вернулся. Всю ночь его одолевали странные кошмары. Сейчас же небо прояснилось. Еще не наступило утро, но из-за того, что снег отражал свет, казалось, что рассветный час близок. Чан Гэн резко подскочил и распахнул дверь комнаты – как раз, чтобы заметить спешащего куда-то дядю Вана.
– Дядя Ван, постой! – окликнул его Чан Гэн. – Что стряслось?
Несмотря на холодный ветер старый слуга вспотел.
– Ваше Высочество, пришли вести из дворца. Говорят, что вчера Аньдинхоу повздорил с самим Императором, и, хотя никто не знает причины, Император в ярости...
Зрачки Чан Гэна расширились.
Вскоре всадник на лошади покинул поместье Аньдинхоу и сквозь снег устремился к храму Ху Го.
На следующий день во дворце не было назначено никаких аудиенций, поэтому Император Лунань мог позволить себе не вставать спозаранку, но в его покоях было чересчур жарко натоплено. Поэтому правитель совершенно не выспался и встал с головокружением и головной болью.
Евнух Чжу-кopотенькие-ножки подошел к своему господину и, разминая ему виски, предложил:
– Ваше Величество, тяньчжуйские благовония, подаренные настоятелем Ляо Чи, способны успокоить сердце и нервы. Когда Ваше Величество последний раз ими пользовались, то оценили чудодейственный эффект. Следует ли вашему старому слуге зажечь их сейчас?
Ли Фэн задумчиво хмыкнул и спросил:
– Настоятель все еще во дворце?
В течение первого месяца года настоятель храма Ху Го, мастер Ляо Чи, жил во дворце и просил Небеса благословить процветание Великой Лян, так же наставляя самого истово верующего в учение Будды – Императора Лунаня.
Евнух поспешно ответил:
– Да, насколько вашему слуге известно, мастер рано встает ради утренней медитации, невзирая на дождь и ветер. Ваш слуга заметил, что веки Вашего Величества покраснели. Возможно, из-за огня, пылающего в сердце. Следует ли вашему подданному попросить мастера прочесть вам пару сутр для успокоения сердца?
Ли Фэн улыбнулся и отчитал его:
– Какое неуважение. Мастер Ляо Чи – один из самых высокообразованных монахов нашего времени, а ты низвел его до уличного артиста?
Чжу-кopотенькие-ножки заискивающе заулыбался и ударил себя по лицу:
– Что за вздор несет рот этого раба? Вашему старому слуге не достает мудрости, он только вновь выставил себя на посмешище... Но хотя ваш раб скуден умом, каждый раз, когда мастер играет на муюй [7], все печали отлегают от сердца.
Выслушав его, Ли Фэн, с трудом соображая от головной боли, чуть погодя ответил:
– Тогда попроси его почтить нас визитом.
Чжу-кopотенькие-ножки немедленно поручил слугам доставить приглашение, после чего молча помог Императору умыться и переодеться. Вдруг Ли Фэн спросил его:
– А где сейчас Гу Юнь?
Евнуху не терпелось поднять эту тему, но заговорить первым он не осмеливался, поэтому, услышав прямой вопрос, тотчас же ответил:
– Ваше Величество, Аньдинхоу все еще стоит на коленях перед зимней комнатой.
Ли Фэн фыркнул, но выражение лица его осталось равнодушным. Чжу-кopотенькие-ножки не решался продолжить эту тему, поэтому оставалось лишь втайне надеяться на старого монаха. Даже такой ненадежный и безответственный спаситель мог бы принести немного пользы.
Вскоре мастер Ляо Чи прибыл в зимнюю комнату. Проходя мимо стоявшего на улице снеговика, он удостоил его лишь коротким взглядом, будто никогда не видал такого чуда.
Даже сам Амитабха Будда не знал, каким одурманивающим зельем этот старый монах опоил Императора Лунань. Стоило настоятелю провести с ним совсем немного времени, как вскоре Чжу-кopотенькие-ножки уже выбежал оттуда с указом. С евнух важно зачитал:
– Указ Императора. Аньдинхоу недостойно вел себя и проявил неуважение к Сыну Небес. За это у него временно изымается маршальская печаль, удерживается жалованье за три следующих месяца. Кроме того, ему приказано вернуться в поместье и подумать над своим поведением.
Гу Юнь был поражен.
Чжу-кopотенькие-ножки подмигнул ему.
Гу Юнь сказал:
– Подданный благодарит за милость и принял указ...
Евнух похлопал себя по бедру и повысил голос, командуя слугами:
– Эй, обезьяны, вы, что, слепые? Чего встали? Скорее помогите Аньдинхоу подняться!
Не успел он договорить, как Гу Юнь сам встал на ноги. В его руки и ноги словно воткнули иглы, прошившие парадную одежду и железные доспехи. Дорожки растаявшего снега стекали по его телу, сквозь промокшую насквозь одежду чудовищный холод продирал до костей. Гу Юнь сложил руки в знак почтения и благодарности, после чего с тяжелым сердцем покинул дворец. Хотя его снедала одна мысль: «В лысого плешивого осла кто-то вселился? С чего ему меня выручать?»
... Ровно до тех пор, пока маршал не встретил у дворцовых ворот дожидавшегося его Чан Гэна.
Гу Юнь догадался:
– Так значит это ты вмешал сюда храм Ху Го. А я-то все думал, с чего лысый плешивый осел так добр ко мне.
Как только Чан Гэн услыхал о том, что Гу Юнь всю ночь провел на коленях в глубоком снегу, Кость Нечистоты ударила ему в голову, и его тело действовало, не думая о том, что правильно, а что нет. Однако сердце его не поддалось панике. Чан Гэн снова и снова повторял про себя успокаивающие сутры, пока ходил туда-сюда у ворот дворца, точно пойманный в клетку зверь.
Впрочем, никакая моральная подготовка тут не помогла: Гу Юнь выглядел еще хуже, чем он предполагал. Разум Чан Гэна помутился, кровь почти прилила к горлу.
Не говоря ни слова, он завернул Гу Юня в шубу на лисьем меху и, протянув руку, коснулся его бледного посиневшего лица. Даже если маршал был закален, за ночь он замерз и скорость его реакций замедлилась.
И все же жест этот крайне смущал, поэтому Гу Юнь увернулся и со смехом отшутился:
– Ну что, удалось пересчитать мои кости?
Трудно сказать, было ли сердце его настолько огромно, что могло вместить реки и горы, или же маршал был по-настоящему бессердечен, раз в столь плачевном состоянии находил силы для шуток!
С красными от переживаний глазами Чан Гэн потащил Гу Юня, точно швабру, за собой и запихнул в экипаж.
Стоило последнему оказаться внутри, как тепло прилило к щекам. Маршал растер руки и, повернув голову, попросил Чан Гэна:
– Налей мне вина, если есть.
Чан Гэн не вымолвил ни слова.
Гу Юнь склонил голову на бок и, заметив, что глаза его воспитанника налиты кровью, не удержался от шутки:
– О Небеса! С самого детства я не видел твоих слез. Можно считать, сегодня небо послало мне необычный опыт. Поедем же поскорее в поместье, чтобы дядя Ван собрал в чашу твои драгоценные слезы. Император как раз на три месяца оставил меня без жалования, но благодаря тебе мы будем вкушать на ужин золотые бобы [8].
Разумеется, Чан Гэн не плакал. Он с трудом подавлял кровожадные порывы и некоторые ложные надежды. Казалось, что его разорвет на две личности.
Гу Юнь наконец заметил, что с глазами Чан Гэна что-то не так.
– Чан Гэн?
Чан Гэн заставил себя вернуться к реальности и безэмоционально выдавил:
– Ифу следует сначала переодеться.
Его голос звучал хрипло, будто две ржавые железяки скрежетали друг о друга. Гу Юнь нахмурился, распустил мокрые волосы, взял сухую одежду и тут же начал переодеваться.
Чан Гэн не осмеливался смотреть в его сторону. Он сидел в уголке, опустив глаза, и дышал по рекомендованному барышней Чэнь методу. Хотя шорох одежды, обычно едва слышный в шуме движущегося экипажа, в этот раз звучал невероятно громко, практически стуча в ушах. Чем сильнее Чан Гэн пытался сосредоточиться на дыхании, тем хуже у него получалось.
Глухой звук, когда Гу Юнь положил заколку для волос на небольшой столик, привел Чан Гэна в чувства:
– Я приготовил тебе лекарство, чтобы согреться. Прими сначала...
Он замер, когда холодные пальцы Гу Юня поймали его за запястье.
Чан Гэн вздрогнул. Ему на мгновение захотелось отдернуть руку, но хватка Гу Юня на его пульсе была крепкой. Удалось только тихо прошептать на выдохе:
– Ифу...
– Я не умею мерить пульс, – выражение лица Гу Юня было крайне серьезным. – Но мне известно, что дыхательная практика, вышедшая из-под контроля, может привести к безумию.
В панике Чан Гэн отвел глаза.
– Чан Гэн, признайся честно, ты...
Гу Юнь смутился и не договорил. Даже если сердце его было глубоко точно море, а кожа – толще, чем стены дворца, о некоторых вещах не подобает говорить вслух.
Кажется, Чан Гэн догадывался, о чем речь, и медленно поднял на него покрасневшие глаза.
Некоторое время Гу Юнь молчал, набираясь смелости. Это было страшнее, чем перечить Императору.
– Тебе есть что скрывать от меня?
Глотнув немного воздуха, Чан Гэн прошептал:
– О чем ифу говорит?
Гу Юнь добавил:
– ... об отношениях между мужчиной и женщиной.
Если и существовала на свете мантра, способная очистить сердце или легкие, то одного предложения оказалось достаточно, чтобы все усилия обернулись прахом.
Примечания:
1. Время сгорания курительной палочки – примерно 30 минут.
2. 牵一发而动全身
qiān yī fà ér dòng quánshēn
букв. потянешь за волосок – все тело придет в движение; малое сказывается на большом; любая мелочь может отразиться на ситуации в целом; важна каждая деталь
3. 低眉 – dīméi – опустить брови (обр. в знач.: покориться, подчиниться)
4. 雨水 – yǔshuǐ – дожди (период года с 19 – 20 февраля, отнесён ко второй половине 1-го лунного месяца
5. 时辰 – shíchen -стар. большой час (одна двенадцатая часть суток, был равен 2 часам)
6. 香消玉殒 – xiāngxiāo yùyǔn – аромат исчез и яшма потускнела (обр. о смерти девушки)
7. Муюй – 木鱼 – mùyú
будд. деревянная рыба (деревянное било в форме рыбы или безногого краба, на котором отбивается такт при чтении молитв)
8. Золотые бобы в древнем Китае – известный нам кумкват.








