355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Голубая Сфера » Текст книги (страница 18)
Голубая Сфера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Голубая Сфера"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 224 страниц)

Они двинулись вверх по скале. Лорисон понял, что он самый последний из всей четверки. Он все время думал о том почему Хоуп шел вверх, а не бросил все.

Лорисон шел вверх, стараясь не думать о расстоянии. Так было легче. Он поднимался и поднимался. Иногда поглядывая на Хоупа, шедшего рядом. Ирса и Мари ушли далеко вперед и вскоре их стало не видно из-за скалы.

Какой-то предательский камень выскочил из под ноги и Лорисон не удержавшись сорвался. Он повис на веревке и услышал вой исходивший откуда-то снизу.

− Ты жив?! − послышался крик Хоупа.

− Жив. − ответил Лорисон. Он зацепился за скалу и вновь полез вверх.

А внизу все так же слышался вой. Под скалой ходило несколько зверей. Некоторые из них смотрели вверх на людей, а другие кружили рядом.

− Ты, наверно, решил, что я дурак, что полез сюда? − спросил Хоуп, дождавшись Лорисона. − Я сегодня уже встречался с этими тварями в лесу. Еле ноги унес.

− И как ты это сумел?

− Ирса помогла. Прикончила двоих голыми руками, а остальные удрали.

Они пошли дальше и забрались на скалу, когда на небо уже высыпали звезды. Ирса с Мари спокойно сидели и ждали их.

− Как это вы сюда забрались? − с усмешкой спросила Ирса.

− И не сбежали. − проговорила Мари с таким же выражением лица.

− Сказали бы лучше, зачем мы вам нужны. − сказал Хоуп.

− А это вы узнаете позже. − ответила Мари. − Сейчас полчаса отдыха для вас, а затем вперед.

− И все. − сказала Ирса.

Прошли полчаса. Все поднялись и двинулись дальше по дороге, которую указывала Ирса. Луна вновь освещала путь и совсем темно стало лишь к утру. Мари остановилась в какой-то момент посреди каменной пустыни. Вокруг были горы, но они словно расступились и посреди них было какое-то ровное плато.

Мари ушла в темноту и через несколько минут впереди вспыхнул электрический огонь.

− Вперед. − прозвучал голос Ирсы.

Лорисон почти не верил глазам, войдя внутрь аппарата. Он сверкал от чистоты. Мари сидела за каким-то пультом и что-то набирала на клавиатуре. Постепенно зажигались все новые и новые экраны. Дверь челнока закрылась. Ирса не глядя на двух людей села в кресло рядом с Мари и они долго о чем-то говорили на незнакомом языке.

− По моему, мы заложники. − сказал Лорисон, решив, что это единственное объяснение действий инопланетянок.

− Не думаю. − тихо ответил Хоуп. − Из заключенных получаются плохие заложники.

− Тогда что?

− Не знаю.

Открылась какая-то дверь.

− Идите туда и отдыхайте, пока мы вас не вызовем. − Сказала Ирса. Хоуп и Лорисон поднялись и ушли. Они оказались в каюте, которая по своему сервису могла сравниться с гостиничным номером люкс. Хоуп прошелся по нему и включил телевизор.

− Смотри ка. А телевизор то работает. − сказал он.

Они сели перед телевизором и смотрели различные передачи. Работали все четырнадцать ночных каналов.

− Продолжается поиск четырех бежавших заключенных. − Произнес диктор с экрана и Хоуп остановил свои переключения. − Как уже сообщалось, они бежали используя канализацию. До сих пор не ясно как в руки заключенных попали противогазы, без которых побег был невозможен. Полиция проводит поиск по всей территории, где могут находится беглецы. Найден еще один пострадавший. Это шофер машины, который ехал ночью по шоссе проходящему недалеко от тюрьмы. Вот его слова.

На экране появился человек, которого Лорисон и Хоуп уже видели. Он выглядел испуганно и кто-то показывал ему куда нужно смотреть.

− Расскажите нам, что произошло? − Сказал корреспондент.

− Я увидел на дороге женщину. Она показалась мне вполне нормальной, и я остановил, когда она махнула рукой. Я не думал, что с ней окажутся преступники. Она приставила мне нож к горлу, и заставила выполнять их приказы. Они проехали в город, остановили машину около какого-то магазина и, видимо, одна из женщин его ограбила. Она вернулась с одеждой.

− Вы можете сказать какая это была одежда?

− Нет. Было темно и я их почти не видел. Потом они приказали ехать за город и остановить на стоянке. После я помню только что проснулся, когда был день.

− Спасибо. − сказал корреспондент и на экране вновь появился диктор новостей.

− Экспертиза показала, что шоферу была сделана инъекция того же сонного вещества, которое было введено охранникам. Судя по всему, беглецы действуют обдуманно и целенаправленно. Они никого не убили и это оставляет надежду, что этого не произойдет вновь. Сегодня мы получили данные о том кто эти четверо, бежавшие из тюрьмы. Предполагаемый главарь побега − некий Марк Лорисон. Около семи лет назад он был осужден по делу об ограбленнии, которое было известно, как Нейерское дело. На его счету четыре убитых полицейских. Второй беглец − Джереми Хоуп. Это убийца, который хладнокровно расправился со своим бывшим шефом за раскрытие грязных дел, которые проворачивал Хоуп используя свое служебное положение. Наиболее загадочным является участие в побеге двух молодых женщин. Они сестры. Их имена Ирса и Мари Крылев. Фамилии, видимо, вымышлены, потому что наши эксперты не нашли ни одного упоминания о людях с такой фамилией. Другим загадочным обстоятельством является то, что поисковая группа не нашла никаких следов их прежней жизни. Единственной зацепкой были сопровождающие компьютерные данные пришедшие в тюрьму. Их источником является город Лейднор и там след теряется из-за происшедшего несколько дней назад землетрясения и потери части компьютерных данных. На этом мы заканчиваем наше краткое сообщение. Ждите продолжения через час без пяти минут.

Заиграла музыка и Лорисон переглянулся с Хоупом.

− Думаю, они никогда не узнают что здесь произошло. − Сказал Хоуп.

− Почему? − Спросил Лорисон с каким-то испугом.

Экран телевизора погас и на нем появилось изображение из рубки космического челнока.

− Пройдите в рубку. − Сказала Ирса и телевизор выключился.

Лорисон и Хоуп прошли в рубку. Ирса показала места, куда им садиться и приказала пристегнуться.

− Готовность к взлету. − Произнесла Ирса.

− Есть готовность к взлету. − Ответила Мари.

− Старт.

− Есть старт.

Все вокруг задрожало и Лорисон ощутил, как огромная сила вдавливает его в кресло. На экранах появилось изображение гор вокруг и они начали медленно опускаться вниз. Корабль поднимался в космос.

И чем выше он уходил тем хуже чувствовал себя Лорисон. К нему внезапно пришла мысль, что он больше никогда не увидит свою родную планету. И словно подтверждение этому на него навалилась невесомость. Они никогда не был в космосе и теперь чувствовал себя просто ужасно. Его чуть ли не выворачивало наизнанку.

− Что-то ты не в себе, Лорисон. − Сказала Ирса. − Ты никогда не был в космосе?

− Нет. − Еле ответил он.

− Придется теперь привыкать.

− Как? − Не понял он.

− Вот так. Ты же слышал новости.

− И что?

− А то что там о нас никто ничего не знает.

− И не узнает. − Добавила Мари.

− Как?

− Ты не понял, Лорисон? У тебя было полно возможностей сбежать. А теперь все.

− Что все?

− А Хоуп тебе не рассказал?

− Что?! В чем дело?! − Закричал Лорисон.

− Ты глянь, Мари. − Усмехнулась Ирса. − Ты ничего ему не рассказал, Хоуп?

− Нет. − Ответил Хоуп.

− Что вы хотите со мной сделать?! − Закричал Лорисон, чувствуя, что попал в настоящую ловушку.

− Понимаешь ли. − Проговорила Ирса. − С Хоупом у нас был определенный договор. Ты, как я поняла, подслушал только часть наших разговоров, но явно не все. Слышал бы все, не полез бы в петлю.

− Но… − Проговорил Лорисон, глядя на Хоупа.

− Ну, раз ты ничего не слышал, я скажу. − Сказала Ирса. − Мы увозим Хоупа, а вместе с ним и тебя на свою планету для проведения экспериментов.

− Каких?..

− Обыкновенных. Вы будете иметь все что захотите, кроме двух вещей. Ваша жизнь и ваша свобода принадлежит нам. Мы будем делать с вами все что захотим. Если наши эксперименты завершатся удачно, вы останетесь живы и получите полное довольствие до конца жизни на нашей планете. У нас есть места, где есть все условия для жизни людей.

− А как же Синра? − Спросил Лорисон.

− О Синре придется забыть. Обо всем вам придется забыть. И о женщинах тоже. Мы берем на эксперименты только мужчин.

− Но почему я? − Спросил Лорисон.

− Ты не почему. Мы брали Хоупа, а ты сам нам навязался. Так что не обессудь. Впрочем, и ты на что нибудь сгодишься. Иногда нам требуются здоровые органы для опытов.

− Вы смеетесь?! − Закричал Лорисон.

Ирса повернулась к нему и он увидел ужасное лицо. Кожа начала слезать и из под нее торчала шерсть.

− Ты думал, мы люди? − Спросила Ирса и содрала с лица остатки кожи. Под ними был настоящий звериный оскал. − Тебе не о чем беспокоиться, человек. Мы обещаем, что ты попадешь в хорошие руки. − Ирса показала свою руку, которая уже была настоящей лапой. − Впрочем, люди это называют лапами. Так что ты попадешь в хорошие лапы.

− Но я не хочу! − Закричал Лорисон, пытаясь вырваться.

− Куда ты рвешься? − Спросила Ирса. − Хочешь выскочить в вакуум? Или ты знаешь как управлять космическим кораблем? − Она рассмеялась и Лорисон, поняв что ничего не сможет сделать, затих. Ирса повернулась к Мари. − Как думаешь, за сколько мы его продадим?

− Думаю, тысяч за пять. − сказала Мари.

− Вы меня хотите продать? − спросил Лорисон.

− А что же нам с тобой делать, не есть же? − ответила Ирса и Лорисон вновь еле сдержал себя, что бы не закричать от ужаса. Он понял, что звери действительно могли его съесть. − Надо будет его хорошо покормить, Мари, что бы он больше весил.

− С этим проблем не будет. − ответила Мари.

− Сколько еще ждать?

− Да не торопись ты. Все уже сделано. Здесь нас никто не достанет. Через пятнадцать минут закончится рассчет, а там пара дней и мы дома.

Лорисон усиленно думал что ему предпринять. Одолеть инопланетян было нереально. Хоуп был явно равнодушен к происходящему и, казалось, хотел улететь.

Ирса поднялась и стряхнула с себя остатки человеческой кожи. Теперь она выглядела как настоящий зверь. Лорисон смотрел на нее, не зная что и говорить.

− Чего уставился? − прорычала она, взглянув на него, а затем повернулась к Мари. − Может, мы оставим его себе на десерт?

− Слишком дорогой десерт. − ответила рычанием Мари. − В лесу полно бесплатных. А за него наша Императрица не плохо заплатит.

− И что со мной будет? − спросил Лорисон.

− А я по чем знаю? − ответила Ирса садясь на свое место. − Может, станешь завтраком для Императорской семьи, может, будешь жить в зоопарке. Это уж, как она решит.

− Но почему?! Мы же разумные существа! − закричал Лорисон.

− Ну и что?

− Хоуп, ты что, согласен?! − закричал Лорисон, не выдержав.

− А что ты к нему липнешь как баба? − спросила Ирса. − Мы заключили с ним договор и мы его выполним. Он будет участвовать в нашем эксперименте и после этого получит все что захочет. Может, через два года он будет иметь космический корабль, на котором улетит домой.

− А я? − спросил Лорисон.

− А ты никто. Ты и для эксперимента не подходишь. Слишком много задаешь ненужных вопросов и не выполняешь наши приказы. Тебя только в зоопарке и можно держать.

− Но мы же люди!

− Вы люди?! − Рассмеялась Ирса. − Вы не люди а преступники. Думаешь, мы просто так сели в тюрьму? Это всего лишь гарантия того что он не захочет вернуться домой. − Ирса ткнула пальцем в Хоупа. − А ты можешь заткнуться. И все!

− Пятиминутная готовность. − Сказала Мари.

Лорисон сидел не зная куда деваться. Он чувствовал, что окажется в еще худших условиях, чем был в тюрьме и хотел как-то отвязаться. Его везли на другую планету, что бы продать в зоопарк. Продать!.. Лорисон вздрогнул, внезапно поняв в чем его спасение.

− У меня есть деньги, я могу заплатить за себя. − сказал Лорисон.

− Да кому нужны в космосе ваши плешивые бумажки? − спросила Ирса, смеясь.

− Не бумажки, а алмазы и золото. − проговорил Лорисон.

− Мари, притормози программу. − сказала Ирса. − Надо послушать что он нам предложит.

− Мне нужны гарантии, что вы меня отпустите после. − сказал Лорисон.

− У тебя нет никаких гарантий кроме наших слов. − ответила Ирса. − Если нам понравится то что ты нам предложишь, мы вернем тебя на твою планету.

− Вы слышали, что сказали по телевизору?

− О чем?

− О Нейерском деле.

− О том что ты кого-то ограбил и убил нескольких полицейских? Думаешь, нас этим запугать? − усмехнулась Ирса.

− Драгоценности не были найдены и только я знаю где они находятся. − сказал Лорисон.

− И много их? − спросила Ирса.

− На семдесят миллионов.

− Сколько это будет по нашему, Мари? − спросила Ирса.

− Семдесят миллионов, это тысячи на полторы, не больше. Кроме того, местные драгоценности, это мягко говоря не совсем то…

− Они стоят сейчас на много больше здесь. Вы сможете продать и купить то что ценится у вас. − сказал Лорисон.

− А что у нас ценится, Мари?

− На Синре этого нет и никогда не было. − ответила Мари. − Если бы его драгоценности стоили этак раз в двадцать дороже, можно было бы думать о том что бы возвращаться за ними.

− Их больше! − выкрикнул Лорисон.

− Кого? − спросила Ирса.

− Драгоценностей. Я вспомнил. Их там на семь миллиардов.

− Нет. − Сказала Ирса. − Наши специалисты определенно правы, что люди глупый народ. Они не умеют запоминать элементарных чисел. Мари, сделай как запрос в нашу базу данных. Надо уточнить, сколько же он там награбил.

− Сейчас сделаем. − Ответила Мари и что-то ввела на своем пульте клацая когтями по металлическим клавишам. Перед Мари выскочили какие-то данные.

− Ррр… − Прорычала Мари. − Спроси ка у него еще раз, сколько там было.

− Семдесят миллиардов. − Сказал Лорисон, поняв, что ему не удастся уклониться от ответа.

− Правильно. − Сказала Мари.

− Определенно ненормальный субъект. − Прорычала Ирса. − Выдает верный ответ только с третьего раза. Это может сильно затруднить поиск. Посчитай, Мари, во сколько это нам обойдется. Что-то мне не хочется рисковать. Вдруг он вовсе не тот за кого себя выдает?

− Одна треть, что это правда, умножить на вероятность, что мы влетим приземляясь без предварительной проработки. К тому же, там и так уже все на ушах из-за нашего старта. По моему, проще лететь домой, Ирса. Там он все нам расскажет.

− Если вы не вернете меня сейчас, я ничего не расскажу! − закричал Лорисон.

− Ты глянь, Ирса. А он, оказывается, еще и дурак. Я запускаю программу на перелет домой.

− Да, Мари. С такими врунами лучше не иметь дела вообще.

− Не-ет! − закричал Лорисон. − Я все скажу! Только не увозите меня!

− Жаль, что мы не захватили Эрму. − Сказала Мари. − Она бы на славу с ним повеселилась.

− Ну так мы ей его и подарим. Все равно за подобного идиота не дадут и тысячи.

Лорисон уже выл от безнадежности своих попыток. Ирса развернулась и зарычав ударила его лапой. Он ощутил, как что-то заставляет его забыться и все исчезло.

Марк проснулся не зная, сколько прошло времени. Он лежал на кровати в чистой комнате. Рядом за столом сидел Хоуп и что-то читал.

− Где мы? − Спросил Лорисон, поднявшись.

Хоуп оторвался от книги.

− Проснулся? − Спросил он. − Можешь не кричать. Мы еще не улетели.

− Почему?

− А я откуда знаю? Что-то у них там сломалось. Корабль сейчас на орбите.

− А почему нет невесомости?

− Не чувствуешь? − Спросил Хоуп, показывая рукой вокруг. − Он вертится и внутри появляется сила тяжести.

Лорисон посмотрел вокруг и поднялся. В этот момент он ощутил какую-то ненормальность положения. Все действительно словно кружилось, но ничего крутящегося не было заметно.

− Ну ты и выдал вчера концерт. − сказал Хоуп.

− Вчера? − удивился Лорисон.

− Вчера. Ирса вколола тебе снотворное и ты дрыхнешь часов восемнадцать.

− Ты согласен, что они будут ставить на тебе опыты? − спросил Лорисон.

− По моему, лучше быть подопытным, чем крысой в тюрьме. Меня там хотели убить, так что у меня и выбора особого не было. Считай, они меня спасли.

− И ты не пытался бежать?

− А зачем? Ты, наверно, думаешь, что попадешь в свинарник? − Хоуп рассмеялся. − Да у них, между нами говоря, самая последня тюремная камера все равно что наш номер люкс в отеле. Да и в зоопарке не хуже.

− Ты издеваешься?! − закричал Лорисон.

− Не кричи. А то они признают, что ты невменяем и действительно отправят на бойню.

− Боже мой, куда я попал! − завыл Лорисон.

− Если бы ты не врал на счет всяких драгоценностей, может и тебе что нибудь выгорело бы. Они не терпят врунов.

− А ты откуда знаешь?

− Я между прочим, до того как попал в тюрьму, командовал космическим кораблем и много чего знаю.

− И ты знаешь, как управлять этим кораблем?

− Этим кораблем человек управлять не может в принципе.

− Почему?

− Потому что он так устроен. Программа не та. Не рассчитана на глупый человеческий мозг.

− Ты шутишь?

− Ты же понятия не имеешь кто они, Лорисон. − сказал Хоуп.

− А ты?

− А я уже встречался с такими. И, когда увидел их в тюрьме, сразу понял кто это. Это только неопытный глаз не видит кто человек, а кто нет.

− И ты с ними согласился?

− Да. Можешь мне поверить. Они держат нас не потому что хотят зла. Мы для них все равно что собачки для людей.

− Издеваешься?

− Нет. Будешь рыпаться, кусаться, гавкать не по делу, они тебя выкинут и все. Будешь шляться по помойкам и все будут тебя пинать ногами. А другой и вовсе загрызет, если ты ему помешаешь.

− Я не могу так. Боже мой, что же делать! − завыл Лорисон.

− Для начала перестань выть и возьми себя в руки. − сказал Хоуп.

− А тебе то что?! Ты же хочешь остаться с ними!

− Во первых, я все же человек. − ответил Хоуп. − А во вторых, они меня попросили, что бы я тебе все объяснил. Им ведь тоже не хочется терять деньги. Если ты будешь вести себя нормально, то и с тобой будет нормальное обращение. Знаешь почему они не клюнули на твои деньги?

− Почему?

− Потому что у них этого золота и алмазов завались. Девать некуда.

− А я им зачем?

− А ты собачка, которую продадут на базаре. Меня они не продадут, потому что я им понравился.

− Откуда ты знаешь? Они тебе соврут не дорого возьмут.

− Им незачем врать мне. Все равно как ты будешь врать своей собаке.

− Ты же не собака, а человек. Ты все понимаешь, а собака…

− Ты думаешь, я понимаю что они делают? − усмехнулся Хоуп. − Да если бы ты хоть раз видел, что и как они делают, ты принял бы их за богов.

− Богов, у которых что-то ломается в космическом корабле? − спросил Лорисон.

− В этом ты должен быть им благодарен, потому что у тебя еще есть шанс вернуться.

− Как?! Они же меня не послушают!

− Тебя не послушают, а меня, может быть, и послушают. Ты подумай как следует, где и что у тебя спрятано, расскажи мне, может мы и придумаем, как это забрать без лишнего шума.

− А я? − Спросил Лорисон.

− А ты останешься на Синре. Они держат свое слово, можешь не сомневаться. Для них все вранье подобно дикарским выходкам.

− Они могут все подслушать.

− Ну и что? У тебя же нет другого выхода.

− Есть. − Ответил Лорисон и вскочил с места. Он рванулся к двери и отлетел от нее получив электрический удар.

− Внимание, выход субъекта по имени Лорисон из комнаты запрещен. − Прозвучал ровный голос.

− Кто это?! − Выкрикнул Лорисон.

− Это компьютер. − Сказал Хоуп.

− Я хочу выйти! − Закричал Лорисон.

− Нельзя. − Ответил компьютер.

− Но мне нужно! Я хочу выйти по нужде!

− Нельзя. − Проговорил тот же голос. − Все что нужно, есть в туалете. Нажмите черную кнопку слева.

Лорисон посмотрел на стену и со злостью ударил кулаком по нескольким кнопкам.

− Команда не принята. − Произнес ровный голос компьютера.

− Я хочу видеть Ирсу! − Закричал Лорисон.

− Ирса спит.

− Тогда Мари!

− Мари тоже спит.

− Тогда еще кого нибудь!

− Других членов экипажа на корабле нет. Вы должны ждать.

− Сколько?

− Четыре часа восемнадцать минут. − Произнес компьютер.

− Я хочу есть. − Сказал Лорисон.

− Вы должны повторить это три раза. − Произнес компьютер.

− Почему?

− Так записано в программе. Объект Лорисон должен передавать каждую команду три раза.

Хоуп рассмеялся, сидя за столом.

− Что смешного? − Спросил Лорисон, оборачиваясь к нему.

− Садись, я тебе все объясню. − Сказал Хоуп, показывая на стул около стола.

Марк несколько секунд думал, а затем сел за стол.

− Первый, подай нам обед на двоих. − Сказал Хоуп.

− Команда принята. − Произнес голос. Что-то зашумело и через минуту стол перед Хоупом раскрылся и снизу выехал обед.

− Вот такая теперь у нас жизнь. − Сказал Хоуп и принялся за обед. Лорисон попробовал еду, немного поел, выпил сок и все оставил. Ему ничто не шло, и он в ярости скинул все что было перед ним на пол.

Что-то вновь зашумело и через несколько секунд между Хоупом и Лорисоном выросла металлическая решетка.

− В чем дело? − Спросил Хоуп вставая.

− Объект Лорисон верет себя как дикий зверь. Программа предусматривает необходимую защиту для объекта Хоуп. − Произнес голос.

− Убери ее. − Сказал Хоуп.

− Ты уверен?

− Уверен. Мне повторять команду дважды?

− Нет. − Произнес голос и решетка ушла в пол, не оставив никаких следов после себя.

− Этот компьютер настоящая зануда. − Сказал Хоуп.

А Лорисон сидел и глядел в пол, чувствуя какой-то ужас. Он понял, что попал внутрь машины, которая просто так его не выпустит.

− Ты понял в чем дело? − спросил Хоуп.

− Что? − спросил Лорисон. − Ты о чем?

− Об их отношении к тебе. Для них ты зверь, который говорит верно только на третий раз, поэтому и в программе введено это количество команд.

− Я смотрю не на это. − сказал Лорисон. − Ты видел что стало с посудой на полу?!

− Провалилась в пол? − спросил Хоуп. − Это у них везде так. Даже вон та дверь это не дверь, а только картинка. А за ней сплошная стена. Надо выйти, в стене образуется дверь и тогда выходишь. А не надо, двери вовсе нет.

− Так отсюда вообще нет выхода?!

− Так же как для зверя из клетки. Только если они в чем-то ошибутся. А они не ошибутся.

− Значит, они не поверят, если я скажу, где сокровища?

− Если ты все расскажешь, они проверят там ли они и тогда тебя отпустят, если ты действительно скажешь правду.

− А как я буду уверен…

− Что они говорят правду? Ты сам им врал, Лорисон. У тебя остался только один шанс. Если ты соврешь, они не полетят проверять во второй раз.

− А ты откуда знаешь?

− Я говорил с ними об этом.

− И они так спокойно тебе все рассказали?

− Я же говорил, что я им понравился. Они говорят, что чем больше я знаю, тем больше вероятность удачного исхода их эксперимента.

− А если он будет неудачен?

− Во всяком случае, я не умру. − Ответил Хоуп.

− Откуда ты знаешь, умрешь ты или нет?

− Ты хочешь подговорить меня на бунт? − Спросил Хоуп. − Нет, Лорисон. Я не дурак, что бы отказываться от королевских почестей. − Хоуп развел руками, показывая все вокруг.

− Это тюрьма.

− А где я был? Думаешь, там было лучше? В общем, тебе решать, Лорисон, а мне уже пора спать. − Хоуп передал приказ компьютеру и рядом открылась дверь в другую комнату. Хоуп ушел в нее и Лорисон с какой-то опаской заглянул туда. Дверь перед ним закрылась.

Он ходил по комнате туда сюда и в какой-то момент увидел, что стена перед ним словно уходит от него, когда он оказывается рядом. Лорисон двинулся на нее и вновь стена ушла. Он шел и шел на нее, пытаясь достать. Его взгляд упал на пол и все стало ясно. Под его ногами была самая натуральная движущаяся дорожка, которая двигалась, когда он делал шаг вперед.

Лорисон сошел с нее и дорожка слилась с полом.

− Бред. − Проговорил Лорисон. − Не может такого быть. Это, наверно, кошмарный сон.

− Тогда, ложись и спи. Проснешься, кошмар закончится. − Произнес голос компьютера.

− Ты понимаешь, что я делаю? − Спросил Лорисон.

− Не понимаю. − Произнес ровный голос.

− Кто ты? Я не верю, что ты только программа.

− Я не верю, что ты не веришь. − Произнес тот же ровный голос.

− А я не верю, что ты не веришь, что я не верю. − Проговорил Лорисон.

− Ты глупый дикий зверь.

− Ты хочешь меня разозлить?

− У меня нет желаний. Я выполняю программу.

− Какую?

− Программу воспитания диких зверей.

− Я не дикий.

− Ты врешь.

− Я не дикий, я не дикий, я не дикий. − Произнес Лорисон три раза.

− Ты глупый.

− Я не глупый, я не глупый, а не глупый.

− Ты зверь.

− Я не зверь, я не зверь, я не зверь. − Произнес Лорисон.

− Ты зверь, ты зверь, ты зверь. − Ответил все тот же ровный голос.

− А ты глупая программа. − Проговорил Лорисон.

− Я не обижаюсь на глупые заявления глупых диких зверей.

− Все равно ты глупая программа. − Сказал Лорисон.

Ответа не последовало. Лорисон повторил свои слова и вновь ничего не было слышно. Лорисон попытался нажимать кнопки на стене и они вдруг просто исчезли. Он обернулся и в его комнате исчез стол, затем кровать и все вдруг переменилось, превращаясь в грязные бетонные стены его тюремной камеры. Лорисон обернулся и увидел ржавую металлическую дверь за собой.

Это было невыносимо. Он взвыл и сел на пол. В его мыслях было лишь осознание того что он сходит с ума.

Он вновь очнулся, когда вокруг все было по прежнему красиво и чисто. Послышался шум, открылась дверь и в нее на задних лапах вошел зверь. Лорисон понял, что это Ирса.

− А где Хоуп? − прорычала она.

− Тебе нужен я, а не Хоуп. − сказал Лорисон.

Ирса взмахнула лапой и между перед ней возникла глухая стена, отгородившая ее от Лорисона. Он сидел и ждал когда стена исчезнет, но она не исчезла. Не исчезла она и через час и через два.

Все казалось каким-то нереальным и внезапно в голове Лорисона возникла мысль, что раз все нереально, ему незачем что либо скрывать. Все равно никто ничего не узнал бы.

Он поднял крик, требуя к себе Ирсу и она появилась через две минуты.

− Что раскричался?

− Я скажу, где находятся сокровища. Вы должны только обещать, что вернете меня на мою планету, когда найдете их.

− Ты врешь. − Сказала она, собираясь уходить.

− Я не вру, я не вру, я не вру! − Закричал Лорисон и Ирса обернулась.

− Тогда, идем, коли не врешь. − Ответила она, и перед ней раскрылся широкий выход в коридор. Она сделала всего несколько шагов вперед и в новой стене открылся вход в рубку.

Там в креслах сидели Мари и Хоуп. Мари что-то говорила Хоупу на непонятном языке и остановилась только когда Лорисон сел в кресло рядом с Ирсой.

− Зачем ты вытащила этого придурка? − Спросила она взглянув на Лорисона.

− Думаю, нам стоит запустить зонд и проверить его слова. − Ответила Ирса. − А теперь, Лорисон, говори.

− Мне нужна карта.

− Все перед тобой.

Лорисон видел перед собой только планету.

− Говори в какое место лететь. Не обязательно точно. Прилетим туда, там уточнишь. Перед тобой изображение с зонда.

− Вперед. − Сказал Лорисон, сам не не зная понимают его или нет. Картинка резко пошла вперед и Лорисон остановил движение в нужный момент. − Вниз. − Сказал он. Планета словно прыгнула на него и внизу появился город. − Вперед и вниз. − Сказал он.

Вновь картинка изменилась и на этот раз Лорисон увидел, что находится словно посреди города. Послышался даже шум машин.

− Долго думаешь, Лорисон. − Сказала Ирса.

− Мне надо сориентироваться. Я не бывал в этом городе.

Вновь все ушло вниз и на экране появилось изображение карты ближайших окрестностей города.

− Надо дальше от города. − сказал он.

Масштаб карты изменился и Лорисон указал место.

Вновь все переменилось так, словно в компьютерной игре и на экране были горы. В углу появилось изображение карты гор и отмеченная точка, где находился зонд.

− На северовосток, примерно двадцать километров. − сказал он. Зонд словно проскочил сквозь горы. − Еще два километра на север. − И вновь резкое изменение резало глаза. − В этой горе должна быть пещера. − сказал Лорисон, показывая ее.

Изображение горы словно просканировалось и она стала прозрачной. Внутри появились контуры и программа отметила какую-то точку. Через несколько мгновений картинка изменилась и на экране оказалась машина с банковскими надписями.

− Это и есть твое сокровище? − Спросила Ирса.

− Оно внутри машины.

Лорисон чуть не подскочил, когда картинка переменилась и зонд словно влетел внутрь машины. В ней были ящики с золотом и алмазами. Зонд прошел сквозь ящики не вскрывая их.

Картинка словно выключилась.

− Зонд самоуничтожился. − Прозвучал компьютерный голос.

− По моему, это самое натуральное дерьмо, Ирса. − Сказала Мари. − За ним не стоит и спускаться.

− Но вы обещали! − Завыл Лорисон.

− Обещали, значит, обещали. − Ответила Ирса. − Идем вниз, Мари. А ты пристегнись, если не хочешь влипнуть в потолок. − Сказала она оборачиваясь к Лорисону.

Все вновь изменилось. Через несколько минут появилась невесомость, а затем послышался шум и возникли перегрузки. Лорисон сидел боясь сказать слово. Он только надеялся, что его не обманут.

− Вошли в атмосферу. − Сказала Мари, когда перегрузки ослабли. − Перехожу в вертолетный режим.

Впереди начал открываться какой-то щит и Лорисон увидел облака, а под ними леса и реки. Его мысль спрашивала реально ли это, но он старался ничего не говорить. Он лишь вцепился руками в ручки кресла, надеясь вырваться от инопланетян.

Вертолет продолжал снижаться и вскоре уже шел над лесом. Где-то слева были горы, а впереди показался небольшой город. Лорисон не понимал, почему вертолет не садится, но ему не хотелось ничего спрашивать. Он лишь думал о том что бы это никуда не исчезло.

Проплыл городок и вертолет свернул несколько влево. Он пролетел над дорогой и вылетев из-за деревьев оказался перед тюрьмой. Это была та самая тюрьма, где Лорисон провел несколько последних лет жизни. Вертолет проскочил над стеной и приземлился на вертолетной площадке тюрьмы.

Шум винта затих. Снаружи слышались крики людей. Открылась дверь и Ирса вышла из вертолета, взяв Лорисона. Он в этот момент понял, что на его руках наручники.

Свежий ветер и знакомый тюремный запах словно вывели его из прежнего состояния. Все вернуло свою реальность и только рядом стоял зверь, а не человек.

− Что это значит? − спросил охранник, выходя вперед.

− Все в порядке. − сказала Ирса. − По моему, это ваш клиент. Марк Лорисон. Мы его поймали.

− А кто вы?

− Космическая Полиция.

Из вертолета вышла Мари, а за ней Хоуп. Он был в военной форме спецподразделения космической полиции.

Появился начальник тюрьмы. Он тут же узнал Лорисона и приказал взять его.

− Как вы его поймали? − Спросил он обращаясь к Хоупу. Лорисон обернулся к нему и его язык словно прилип к небу. Он не смог сказать ни одного слова.

Хоуп был другим.

− Все вопросы к начальству. − Ответил Хоуп. − Мы только доставили. Вы должны расписаться в получении конвоируемого.

Начальник тюрьмы подписал бумаги и вернул один экземпляр Хоупу. Лорисон просто не верил глазам. Он понял лишь, что инопланетяне действительно имели технологию высочайшего класса.

Вертолет поднялся и улетел. Лорисон долго смотрел в небо, пока его не ткнул прикладом один из охранников.

− Не слышишь приказа?! Вперед! − выкрикнул он.

Лорисон принял это лишь как знак того что действительно попал домой. Он был рад тюрьме, был рад людям вокруг, был рад, что он будет сидеть и когда нибудь, дай бог, выйдет на свободу. Ему уже было все равно что станет с его сокровищами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю