Текст книги "Голубая Сфера"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 214 (всего у книги 224 страниц)
− Нет, Мексики.
− И там говорят на английском?
− Я не знаю такого.
− Ду ю спик инглиш?
− Это же галлитский… И тоже какой-то не такой.
Ирмариса подняла руку и в ней возникла карта.
− Это Земля! − воскликнула Айлин.
− И она здесь. − сказала Ирмариса.
− Да, здесь.
− И там живут вот такие люди? − спросила Ирмариса, меняя свой вид на землянку.
− Да. Именно. Синарцы произошли от землян и они похожи.
− Это карта планеты, которая находится в полутора десятках миллионов световых лет отсюда. − сказала Ирмариса. − И это планета, с которой берут свое начало хийоаки.
− Может, тебя кто-то водил за нос? − спросила Джей.
− Две похожие планеты, это действительно очень странно. − сказала Ирмариса. − Так не долго и в параллельные миры поверить.
− Параллельные миры существуют. − сказала Айлин.
− Мы давно влетели бы в них, будь это так. − ответила Ирмариса. − За всю свою жизнь я ни разу не встречала противоречий прошлого и будущего.
− Мы живем в своем мире и нам не попасть туда. − сказала Айлин.
− Значит, то слишком далеко и не параллельно. − ответила Ирмариса.
− Мы заговорились, а нам надо идти на встречу. − сказала Джей. − Нас ждут.
Ирмариса, Айлин и Джей пронеслись в какой-то город и влетели в большое здание, на котором была эмблема ВКСГ. Через мгновение они появились в зале, где собралось несколько десятков разных существ.
Айлин села на одно из свободных мест, а Джей провела Ирмарису к трибуне. Они вышли в пустой коридор, который обходил зал вокруг.
− Они не знают, что я эйнегер. − тихо сказала Джей.
− И что я крылев тоже не узнают? − спросила Ирмариса.
− Не нужно лишнего шума, Ирмариса.
− Скажи, какое место ты занимаешь у эйнегеров?
− Я член Высшего Совета.
− Есть еще не Высший?
− Есть просто Совет, когда собираются все кто может. Мы на конференции Командования ВКСГ. Сейчас здесь перерыв.
− А кто ты здесь?
− Я командующий Группой Контрразведки по высшим видам. По крыльвам, лайинтам, хийоакам и эйнегерам. Если ты не лайинт, стань им. Я представлю тебя как лайинту.
− Я не лайинт, но я похожа.
− Это как?
− Я в виде сетвера. Считай, то же самое.
− А какова разница?
− Детектор лайинт на меня не реагирует.
− Есть такие виды? − удивилась Джей.
− Есть и не один. − ответила Ирмариса.
Джей открыла вход и вошла с Ирмарисой на сцену. В зале послышался некоторый шум и Джей прошла к микрофонам.
− Полагаю, перерыв закончился? − Спросила Джей.
− Еще пять минут до конца.
− Тогда, мы подождем.
− У вас сломались часы? − Послышался чей-то смешок.
− Нет, я в другую галактику летала на перерыве. − Ответила Джей и зал рассмеялся.
− Хороший признак. − Сказала Ирмариса, сев в кресло за трибуной. Джей села рядом.
− Да. Раз смеются, значит, все в порядке. − Ответила Джей.
На сцену вышел еще один человек в форме генерала и Джей поднялась, приветствуя его. Ирмариса так же встала.
− Вы кого-то нашли, Джей? − Спросил генерал, глядя на Ирмарису.
− Да. − Ответила Джей. − Я буду называть ее Ирмариса Крылев.
− Не слишком круто? Ходят слухи, что настоящая Ирмариса Крылев сейчас где-то на Сане.
− Риск − благородное дело. − Сказала Ирмариса.
− Ну и в каком вы звании, Ирмариса Крылев!
− Младший контактер. − Сказала Ирмариса и увидев реакцию Джей добавила. − Была…
− Она представлена к званию полковника контрразведки. − Сказала Джей. − Считайте, что уже получила.
− Поздравляю вас, полковник Ирмариса Крылев. Нет, генерал Лио Цихи. Это имя слишком громко звучит.
− Это нужно для дела, генерал. − Ответила Джей. − Все должны считать, что она Ирмариса Крылев. Настоящая. Понимаете?
− Но зачем такой риск? Она же разнесет здесь все, если узнает.
− Стабилизация поля не даст. − Ответила Джей.
− Ей и стабилизация не помешает. − Ответил генерал.
− Ничего не понимаю. − Сказала Ирмариса. − Рискую больше всех я, но я то молчу.
− Это, случайно, не ваша идея так назваться? − Спросил генерал.
− Я, вообще-то, остановилась бы на Ливийской. Или, вообще, на Джейн Инстар.
− Вы допустили ее до секретных материалов? − Спросил генерал у Джей.
− Вы же знаете лайинт, генерал. Читают мысли когда ни попадя.
− Она лайинт?
− Не настоящий. − Ответила Джей. − Можете не сомневаться. Она имеет большой опыт работы и мы ей полностью доверяем.
− Ну, если так говорит генерал Лио Цихи… − Он замолчал. − Вы уже знаете что будете делать? − Спросил он Ирмарису.
− Пока я поняла, что должна косить под крыльва, а где еще не совсем.
− Косить! − Воскликнул генерал. − Где это вы научились такому жаргону?
− Сидела как-то в тюрьме.
− В тюрьме?
− Было даже чудно. Решето, а все равно тюрьма.
− А что у вас с дисциплиной? − Спросил генерал.
− Прошу прощения, сэр. Вхожу в роль. − Сказала Ирмариса, вытянувшись по стойке смирно.
− Вы думаете, крылев на вашем месте вел бы себя так же? − Спросил генерал.
− Думаю, да. − Ответила Ирмариса.
− А вы как думаете?
− Я думаю, Ирмарисе виднее. − Ответила Джей.
Они, наконец, сели. Ирмариса была скраю, рядом с ней Джей и за ней генерал. Ирмариса взяла Джей за руку и попыталась ей сказать что-то тепловым сигналом.
'Оставь себя там и выйди сюда. − Услышала она от Джей.
Ирмариса вошла в систему как сказала Джей.
− Ты хочешь что-то спросить?
− Я должна знать его имя, Джей.
− О, господи. Это генерал Майк Форестер. Командующий внутренней армией Саны. Ты никого не знаешь здесь?
− Откуда? Я ведь не копалась в секретных файлах ВКСГ. И вообще, двести лет прошло.
− Я думала, ты в курсе всех дел. Хорошо, я буду называть тебе всех и говорить кто это. Но не упоминай о прошлом, Ирмариса.
− Скажи мне, зачем надо что бы кто-то видел, что в ВКСГ появилась Ирмариса Крылев!
− У нас полно шпионов оттуда.
− Вы же их блокируете.
− Блокируем как можем, но невозможно отрезать развитый мир полностью.
− Ладно, Джей. − Ответила Ирмариса.
− Ты что-то задумала?
− Если я окажусь там и вдруг окажется что все блокировано полностью, не удивляйтесь.
− Ты можешь?
− Я не уверена, но идея есть. Я не знаю как ее объяснить.
− Ладно. Буду иметь в виду. Возвращаемся.
Они вновь сидели в зале. Джей тихо назвала входивших генералов и, наконец, собрание было закончено.
− Слово предоставляется генералу Джей Лио Цихи. − сказал председатель собрания.
Джей вышла к трибуне и начала свою речь.
− Возможно, всем покажется странным. − сказала она. − Час назад я говорила о возможной операции и уже сейчас я представляю вам Ирмарису Крылев.
Зал резко вздохнул и поднялся шум.
− Господа, это всего лишь условное имя. − Сказала Джей. − Она всего лишь лайинт и опытный разведчик. Я не буду перечислять ее дел и заслуг, потому что многие из них могут быть продолжены и нам не нужно их раскрывать без причины. Итак, Ирмариса Крылев. − Джей знаком позвала Ирмарису и она прошла к ней. − Скажи всем что нибудь. − Сказала ей Джей.
− А что мне говорить? − Спросила Ирмариса. − Ты мне ничего не объяснила, Джей.
В зале раздался смех.
− Думаю, все удовлетворены? − Спросила Джей. − Прошу прощения, Ирмариса, теперь тебе осталось лишь признать, что ты настоящий крылев.
− Веселая у вас компания, однако. − Ответила Ирмариса.
− Вы действительно Ирмариса Крылев! − Спросил кто-то из генералось сидевших перед трибуной.
− Что они от меня хотят, Джей? − Спросила Ирмариса.
− Полтора часа назад здесь прозвучала мысль, что крылев убьет всех нас, если окажется в этом зале. − Ответила Джей. − И почти все считают так же.
− Господи. И для этого я столько лет дралась за Норьен и Сану? Что бы через каких-то тысячу лет меня принимали за врага?
− Вы Ирмариса Крылев или нет? − Спросил генерал.
− Да, да, да и еще раз да! − Ответила Ирмариса. − Я Ирмариса Крылев. Я же Ирса и Мари Ливийские. − Ирмариса разъединилась, превращаясь в двух синарок. − Мы ливийские кошки. − Мгновенное превращение и перед людьми две ливийские кошки. − И мы же крыльвы. − Проычали Ирса и Мари, превращаясь в больших крылатых львов.
Сцена затрещала и две ливийские кошки отпрыгнули с того места, где стояли два крылатых льва. Ирса и Мари вновь стали одной женщиной.
− Ты этого хотела, Джей? − Спросила Ирмариса.
− Вообще, я думала, ты откажешься от этого. − Ответила Джей.
− Больше никто не считает, что я не крылев! − Спросила Ирмариса, обращаясь в зал. Зал молчал. − Да вы чего? − Удивилась Ирмариса. − Шуток не понимаете?
Ирмариса подошла к генералу, сидевшему за столом, вручила ему небольшой прибор и нажав кнопку отскочила.
Генерал встал и переменился, превращаясь в рыжего зверя лайинту.
− Что это такое?! − Выкрикнул он.
− Нажмите кнопку отключения. − Ответила Ирмариса и рыжий зверь нажал кнопку на приборе.
Лайинт мгновенно превратился в генерала.
− Если кто-то не понимает, подойдите и возьмите это. − Сказала Ирмариса, взяв прибор со стола перед генералом.
'Ирмариса'. − Позвала Джей и Ирмариса вошла в систему.
− Что ты делаешь?
− Джей, ты мне ничего не объяснила. Я не понимаю что делать. Я не умею играть в подобные игры.
− Нужно сделать так, что бы они решили что ты лайинт, а не крылев.
− Галопроектор, Джей.
− Его же не существует.
− Джей, то что я показала, то и есть галопроектор. Самый натуральный. Технология, конечно, не та, но это он.
− Хорошо. Выходим.
В зале все еще стояла тишина и все чего-то ждали. Джей вышла из-за трибуны, взяла прибор Ирмарисы и прошла с ним на середину сцены.
− Это прибор галапроекций. − сказала она. − С ним каждый может показаться крыльвом.
− Но галапроекторов не существует! − выкрикнул кто-то.
− Пожалуйста. − ответила Лио Цихи. − Пройдите сюда, возьмите его и проверьте, что это такое.
− Но все слышали треск трибуны под большим зверем. − сказал кто-то.
− Это обыкновенный трюк с магнитофоном. − сказала Ирмариса. − Проверьте трибуну, она цела. Вы же знаете, что блокировка поля блокирует и действия крыльвов.
− Это не доказано. − Сказали из зала.
− Ну так мне теперь зарезаться? − Спросила Ирмариса и в зале раздался смех. − Теперь осталось за малым. − Сказала она. − Что бы поверил тот, кто должен поверить.
− Так можно свести с ума кого угодно. − Сказала Джей, когда вновь осталась наедине с Ирмарисой.
− В следующий раз, Джей, когда мне надо будет выступать вот так, напиши мне на бумаге что говорить.
− Ты же сотни раз выступала раньше. И на телевидении и перед людьми.
− Тогда я знала что говорить, а сейчас ты скинула меня в воду, и сказала плыви. А как плыть и куда − не сказала.
− Перепугала ты всех здорово. − Сказала Джей.
Они прошли через здание и вошли в кабинет генерала Дарра Франка.
− Видел я ваши фокусы. − Сказал он, поднимаясь навстречу.
− Ирмариса поступает в твое распоряжение, Дарр. − Сказала Джей.
− Стоп-стоп-стоп. − Проговорила Ирмариса, поднимая руки.
− Что-то не так? − Спросила Джей.
− Сначала надо обсудить все, подписать контракт. Я ведь не дворником нанимаюсь работать.
− Ты же понимаешь, что все бумаги ничего не стоят. − Сказала Джей.
− Я понимаю, но мне будет легче, если я смогу ткнуть какого нибудь недотепу в бумажку и сказать, вот мой контракт и никто не может мне приказать что-то не то.
− Хорошо. − Ответила Джей. − Хотя, я все равно этого не понимаю. Ты же не будешь его показывать чужим.
− Правильно. Ты не поняла смысла, Джей?
− Смысла, что этот недотепа − эйнегер? − Спросила Джей.
− А кто мной будет командовать? Чеширский кот? Я не хочу, что бы кто-то решал, что я обязана выполнять абсолютно все что мне прикажут.
− Тогда, как вы понимаете службу? − Спросил Дарр Франк.
− Первое. Я должна пройти некий курс обучения, где я узнаю все ваши условности. Я не понимаю намеков, если мне когда-то ранее не объяснили что они значат. В этом курсе я должна узнать ваши правила игры и все остальное.
− Тогда, чем ты будешь отличаться от эйнегеров, если будешь действовать по нашим правилам? − Спросила Джей.
− Я буду действовать по своим правилам, но зная ваши я, по крайней мере, буду понимать где действуете вы, а где самозванцы или еще кто-то. То что сегодня там вышло на сцене будет везде, если я буду вынуждена сама определять что нужно делать. У вас очень странная система секретности. Я не понимаю почему то или другое надо сохранять в секрете, если это сохранять не обязательно. Я должна знать где и когда я могу спокойно называть вас тем кто вы есть, если мне это нужно.
− Это твой агент, Джей? − Спросил генерал. − С такими претензиями? Нет, я лучше найду кого нибудь кто будет делать дело и не ставить подобных условий.
− Я потребовала что-то сверх меры, Джей? − Спросила Ирмариса.
− Вы совершенно никогда не занимались здесь разведкой? − Спросила Джей. − Или ты действительно не та за кого себя выдаешь?
− Это говоришь ты, Джей? − Спросила Ирмариса. − Или ты сама не та?
− Я вынуждена закрыть для тебя выход. − Сказала Джей.
− Ты, видимо, не знаешь, что закрыть выход в существующую систему невозможно. − Сказала Ирмариса и исчезла, уходя в систему. Джей оказалась рядом.
− Стой, Ирмариса! − Закричала она.
− Я стою, Джей. Я прошу тебя, не ставь эксперименты надо мной. Это может очень дорого стоить. Крыльвы это очень серьезное и опасное оружие. С нами нельзя играть. Я уже сказала, что не люблю лжи. Я не люблю и намеков, особенно, когда они оказываются направленными против меня.
− Ты же согласилась, Ирмариса. − Сказала Джей.
− Я согласилась на работу по контракту. Нет контракта − нет работы. Бумага нужна не для подтверждения, а для отсутствия разночтений. Слова могут иметь разные значения. Вы понимаете их так, я по другому. Слово контракт никак ничего не определяет. Это абстракция, в которой может быть что угодно и я хочу, что бы этого не было. Я не знаю вас. Не знаю вообще. Я никогда не занималась разведкой у эйнегеров и никто из крыльвов этим не занимался на моей памяти. Твое заявление о том что я не та для меня звучит как оскорбление. Я сдержала себя, Джей, но если ты вновь скажешь подобное, я уйду и не вернусь сюда. Это не красное словцо. Я крылев и мне без разницы что вы подумаете обо мне после этого. Я верю тебе, Джей, но я хочу что бы и ты верила мне. Иного не дано. Не существует доказательств того что я крылев на словах, как не существует цвета у атомов. Все проверяется только делом, Джей. Мы вместе уничтожили Агро и это настоящее дело. Поэтому я тебе верю. Ты назвалась своим именем и я тебе верю. Я не спрашиваю доказательств, Джей. Я верю. Я верю и буду верить до тех пор, пока твои дела не окажутся в противоречии с тем что ты сделала тогда. Если это произойдет, тогда уйдет и вера. Ты поняла, Джей?
− Я поняла. Но я знаю еще сотню случаев, когда кто-то называл себя твоим именем. И они делали дела, которые противоречат тому что делала ты. И я не знаю чему верить.
− Тебе мало моих дел сейчас? − Спросила Ирмариса. − Ты не видишь, что они не противоречат делам той, которой ты веришь? Или ты не понимаешь, что одно существо не может творить одной рукой зло, а другой добро? У нас этот выбор проще чем у людей. Человека можно заставить совершать зло. Вынудить силой, шантажом или еще чем-то. Крыльва нельзя заставить что-то делать. Его можно просить. Если же кто-то захочет заставить, ему придется применить силу, большую чем у крыльва, а от подобного действия взрываются планеты и звезды. Если крылев пожелает вершить зло, он не опустится до того в чем ты меня подозреваешь. Он просто выкинет на орбиту Саны осколок чужой планеты и никакая стабилизация не поможет избежать столкновения. Ты понимаешь, Джей? Сила крыльва такова, что нам нет никакого смысла влезать в секретные данные эйнегеров или кого-то еще что бы защитить себя. Если мы куда и влезли, то только для защиты других. Зачем нам защищать Сану, если здесь есть вы? Кому-то нравится гонять крыльвов. Прогнали с Террангии, а потом выли от кошмара, который сами себе устроили. Увы, Ирмариса просто улетела в другую галактику, что бы повстречаться со своими друзьями и прилететь назад через сотню лет. Вы, эйнегеры, были здесь. Вы не нашли сил защитить планету? Я не понимаю этого, Джей.
− Что мы могли сделать с этой лавиной метеоритов?
− Ничего. Снять систему стабилизации орбиты с Ливии, установить на Террангию и переместить ее в чистую систему. Все, Джей. Кто бы вам помешал? Крыльвы, которых нигде нет?
− Извини, Ирмариса. − сказала Джей. − Прости меня. Я просто дура.
− Ты не дура, Джей. Просто тебя никто не учил как следует. По моему, вы просто не умеете пользоваться силой, которая у вас есть.
− Я просто не знаю что делать. Тобой никто не сможет командовать.
− У меня была куча командиров, Джей. Обыкновенные люди, которые просто смотрели сквозь пальцы на то что я немного с вывихом по меркам людей. Я веду себя так потому что я знаю себе цену. Давай сделаем так, Джей. Я отправляюсь на Террангию. Вы сами решите что делать. А когда вам что-то понадобится от меня, прилетайте туда. И еще, Джей, я не собираюсь держать хвост в Системе, как это делаешь ты. Это твоя ошибка, между прочим.
− Почему ошибка? − удивилась Джей. − Так я всегда могу уйти.
− И всегда можешь погибнуть, разрезанной надвое. Не в теле, а в сознании. Уничтожение системы мгновенно убьет тебя.
− Уничтожение системы? Это возможно?
− Как раз плюнуть, Джей. Помнишь, ты говорила о Хендрегоне? Крыльвы убили его и уничтожили его систему. Он был просто глуп. Никто из нас так и не узнал чем мы ему помешали. До встречи, Джей.
Джей не верила своим глазам. Ирмариса исчезла так словно ее не было. Джей выскочила из Системы и встала перед Дарром.
− Джей. Куда же ты пропала? − проговорил Дарр. − А где Ирмариса?
− Улетела на Террангию.
− Как? − заморгал глазами Дарр. − Она эйнегер?
− Не смеши меня, Дарр. Она крылев. Настоящий крылев. И все эти дурацкие сказки про них − сплошное вранье.
− Ты поверила ей?!
− Дарр. Я не просто поверила ей. Я поняла, что она сильнее нас всех. И она не пыталась нас убивать. Если кого и убила, то только из-за нашей глупости.
− Джей, я не могу поверить. Как ты можешь?! Ты выпустила ее?!
− Я ее не выпускала. Она просто ушла. Понимаешь, Дарр? Ушла и сказала куда ушла. Она на Террангии.
− Но там же… Джей, на Террангии правит крылев. Ирмариса Ливийская.
− Я это знаю. Она там Королева.
− И там царит настоящий террор, Джей…
Ирмариса выскочила посреди Нового Карсадора. Она прошла в ближайшую гостиницу, сняла номер и закрывшись выпустила Сандру, уложив ее в постель. Она переменилась, превращаясь в ливийскую кошку, забралась к Сандре и заснула.
Ирмарису поднял стук в дверь. Она открыла глаза.
Сандра открыла дверь и ее сбили с ног двое солдат, ворвавшихся в номер.
− Чертовщина какая-то. − прорычала Ирмариса. − Наверно, я сплю еще.
− Вы арестованы! − произнес солдат.
− В чем дело? − спросила Сандра, поднявшись с пола. − Ирмариса, где мы?
− Вообще-то дома, если я не ошиблась планетой. Это Карсадор? − спросила она, подойдя к солдатам.
Один из них попытался ее сбить и Ирмариса переменилась, превращаясь в крылатого льва.
− Что это за черт?! − зарычала она, сбив обоих людей с ног.
− Королева?! Простите! Мы… Нам приказали…
− Что вам приказали?! − прорычала Ирмариса.
− Арестовать… Без документов…
− Вам что закон неизвестен?! Какой, к черту, арест без документов?!
− Простите! Мы не виноваты!
− Оставь их, Ирмариса. Пусть катятся отсюда. − сказала Сандра и крылатый лев исчез, а рядом с Сандрой появилась женщина.
Солдаты поднялись и поспешили на выход.
− Мы на Террангии? − спросила Сандра.
− Да. − ответила Ирмариса. − И что-то мне говорит, что здесь не все в порядке. Пойдем, выйдем. Оденься, Сандра.
− Я хочу есть, Ирмариса.
− Что же ты молчала? Тут несколько бефштексов только что заходили!
− Дура ты! − воскликнула Сандра, толкнув Ирмарису.
− Ладно, Сандра. Пойдем в какой-нибудь ресторан, покажем повару свои клыки, он сразу же нам приготовит жаркое из официанта.
− Ты пытаешься меня развеселить?
− А то нет? Давай, Сандра! Мы же домой прилетели!
− Я не могу его забыть, Ирмариса.
− Я могу его вернуть тебе, Сандра.
− Как? Он же улетел.
− У меня есть его копия. Ты превратишься в крыльва и…
− Хватит! Знаю я твои 'и'. Языком только болтаешь зря.
− Почему зря. Ты его языком хватанешь, он сразу в тебя влюбится до потери сознания.
− Да ну тебя. Я серьезно, а ты…
− Хочешь, я стану на него похожим?
− Ирмариса, перестань! Забудь его!
− Стереть из памяти?
− Да. Сотри.
− Стерла. Больше его у меня нет.
− Ты помнишь кого?
− Таракана по имени Ланн.
− Ты же сказала, что стерла.
− Стерла из Кольца, Сандра.
− Что, правда?!
− Правда. Ты же сама сказала. Все, его со мной нет.
− Ну и хватит говорить о нем.
− Как только ты засмеешься, а перестану о нем говорить.
− Господи!.. − Сандра взглянула на Ирмарису и рассмеялась.
− Ты чего смеешься?
− Ты выглядишь как уродина. − ответила Сандра.
− А так? − спросила Ирмариса и превратилась в крылатого льва.
− Ужасный дракон. − сказала Сандра.
− Пойдем в ресторан? − спросила Ирмариса.
− Стань аллийкой.
− Такой? − Ирмариса превратилась в старуху с клюкой.
− Да. − ответила Сандра. − А теперь у нас спринтерский забег для старух! Кто быстрее добежит вниз!
Они промчались вниз по лестнице и через минуту две молодые аллийки влетели в руки солдат, входивших в холл.
− Это они! − Выкрикнул кто-то.
Ирмариса отпрыгнула, когда ее кто-то захотел схватить и превратилась в крыльва.
− Стоять всем, черт возьми! − зарычала она. − Оружие на пол! − Оружие посыпалось на пол из рук людей. − А теперь отвечайте, что это за идиотство?! Кто приказал нас арестовывать?!
− Комиссар… − проговорил кто-то дрожащим голосом.
− Давайте его сюда!
− Он в участке…
− Связь! − зарычала Ирмариса.
Кто-то достал рацию, вызвал комиссара и объявил ему, что перед солдатами Королева-крылев.
− О-он… н-не в-верит… − заикаясь проговорил солдат.
− Нет. Его я точно съем. − прорычала Ирмариса и схватив Сандру в зубы исчезла с глаз солдат.
Она возникла в участке, откруда шел сигнал и встала посреди зала. Сандра оказалась рядом и Ирмариса взвыла.
− Где этот паршивый комиссар, который не верит?! − Зарычала Ирмариса.
Человек появился из дверей кабинета, держа в руках трубку телефона. Он моргал глазами и в ужасе смотрел на зверя, стоявшего посреди зала. Все вокруг замерли.
− Ты и сейчас не веришь, твою мать?! − зарычала Ирмариса.
− Простите! − завыл он, вставая на колени.
− Встань идот, когда перед тобой Ирмариса Крылев?
Он встал и все еще дрожал, вспоминая свою семью и детей.
− Тьфу, зараза. Весь аппетит пропал из-за этой кривой рожи. − Ирмариса развернулась и пошла на выход из участка. − Она обернулась и снова взглянула на человека. − Не знаешь что делать? − Прорычала она. − Сообщи всем, что на Террангию вернулась Королева Ирмариса. Понял?
− П-понял… − Проговорил тот дрожа.
Ирмариса переменилась, становясь аллийкой и вышла в дверь. Она села на ступени участка и сидела так, пока рядом не появилась Сандра.
− И чего ты разозлилась? − Спросила она. − Откуда они могли знать, что мы прилетели сюда? Ты же никому не сообщила об этом.
− Я не сообщила, но хватать то нас зачем? Целую армию прислали. Идиотизм!
− Ладно, перестань хандрить, Ирмариса. Посмотри вокруг, одни карсадорцы. Мы должны стать ими.
Ирмариса огляделась. Люди, проходившие мимо, смотрели на двух аллиек с каким-то непонятным чувством. Выбрав момент, когда кто-то подумал об аллийцах как о паразитах Ирмариса переменилась, превращаясь в карсадорку. Человек, смотревший на нее в этот момент и видевший взгляд Ирмарисы на себе, шарахнулся в сторону и побежал через дорогу.
− Пойдем, Сандра. Они явно все того.
Прошел целый день. Ирмариса и Сандра позавтракав отправились в библиотеку и провели там весь день изучая события происходившие на Террангии.
− Не важные дела, Сандра. − сказала Ирмариса, показывая на фотографию двенадцатилетней давности. На ней была изображена женщина, которую встречали как Королеву.
− Где она сейчас? − спросила Сандра.
− В замке, наверно. Бесится от того что узнала о появлении настоящей Королевы. Летим туда.
− А куда туда?
− Вот сюда. − ответила Ирмариса, показывая другую фотографию с надписью, что это Королевский дворец.
Две женщины возникли посреди тронного зала. Он был совершенно пуст и Ирмариса пройдясь по нему установила свои системы наблюдения. Они прошли с Сандрой в другие залы, спокойно миновали охранников, которые недоумевали из-за появления незнакомых женщин.
− Как тебе здесь нравится, Сандра? − спросила Ирмариса.
− Не нравится мне здесь. − ответила Сандра.
− Королева Ирмариса! − послышалось откуда-то и эти слова повторились. Королева шла откуда-то и Ирмариса с Сандрой отошли в сторону в одном из залов. К ним навстречу двигалась лайинта.
Лайинта вошла в зал где была Ирмариса и Сандра.
− Что это значит?! − зарычала она и встала, увидев женщину и крылатого льва рядом с ней.
− Это ты, Ирмариса? Я Сандра. − прорычала Сандра.
− Сандра? Ты же погибла.
− Крыльвы бессмертны. Ты ведь знаешь, Ирмариса. − ответила Сандра.
− Ты думаешь, я поверю, что ты Сандра? − спросила лайинта. − Ты самозванка!
− Зря обижаешь мою девочку. − сказала Ирмариса, гладя крыльва по спине.
− Ты вообще заткнись! − зарычала лайинта.
− Даже так? − удивилась Ирмариса и вынула небольшой радиопередатчик. − ЕМ-Холл-213-РТХ2, с самоликвидацией. − произнесла она.
− Код принят. − послышался металлический голос из прибора. − СОТ, выдать данные о положении Королевы Террангии.
− Разделение на три части, лайинт, код СК-94. Все три части в Королевском дворце.
− Мне продолжать? − спросила Ирмариса.
− Твоя игра глупа. Ты никогда меня не победишь! Я крылев?
− Да-да, конечно. − ответила Ирмариса. − Я тоже крылев.
− Ты лжешь!
− А ты, видать, законов крыльвов не знаешь? Или забыла, что крылев обязан верить крыльву?
− Не рассказывай мне сказки!
− Не буду. СОТ, поле химической дезинтеграции, уничтожить две части лайинты. Определи по логике, какие.
− Части определены. − Прозвучал голос. − И уничтожены. − Добавил он.
Лайинта вздрогнула и шарахнулась назад.
− Хочешь жить, стой и не двигайся. − Сказала Ирмариса.
− Чего ты от меня хочешь? − Спросила Королева.
− С этого момента ты будешь служить мне. − Ответила Ирмариса. − Сделаешь хоть шаг не в ту сторону, сдохнешь на месте. Я ясно выразилась?
− Ясно. − Ответила лайинта.
− А теперь, идите в тронный зал, Ваше Величество. − Сказала Ирмариса, поклонившись ей.
Королева прошла туда и за ней проследовали Ирмариса и Сандра.
− Садись на трон. − Сказала Ирмариса. Лайинта взобралась туда и села. − Итак, Ваше Величество. Нас зовут Джейн и Сандра Инстар. Запомнили? Отлично. − Ирмариса и Сандра сели на пол и некоторое время молчали, глядя на Королеву. − На что надеялась? − Спросила Ирмариса. − Думала, все крыльвы испарились?
− Вы не крыльвы. − Ответтила лайинта.
− Не зли меня, девочка. − Сказала Ирмариса. − А не то сгоришь!
Лайинта слетела с трона, когда на ней вспыхнула одежда. Она металась по полу, продолжая гореть и в какой-то момент взвыла.
Ирмариса остановила свое воздействие.
− Тебе нужны еще доказательства того кто я? − Спросила она. − Так вот, девочка. Я крылев? А ты всего лишь лайинт, который влез на место Королевы Террангии.
− Чего тебе надо?! Я уйду! Отрекусь и все отдам тебе!
− Спасибо! Как вы щедры, Ваше Величество! − Воскликнула Джейн. − Вот только одна маленькая проблемочка. Ты здесь нагадила и хочешь что бы я села в твое дерьмо? Нет. Ты сама будешь в нем сидеть. А я тебя буду в него окунать с твоей дурной головой!
Кто-то вскочил в зал.
− Ваше Величество! − Закричал человек.
− Уйди! − Выкрикнула Королева.
− Стоять! − Приказала Ирмариса, оборачиваясь.
Человек заморгал глазами, не зная что делать.
− Иди сюда и говори зачем пришел.
− Сообщение из Карсадора. Там появилась самозванка… − Проговорил человек.
− Ты сюда двенадцать лет шел? − Спросила Джейн.
− К-как д-двенадцать? − Не понял тот.
− Объясните ему, Ваше Величество, кто вы на самом деле. − Сказала Ирмариса.
− Я не Ирмариса Ливийская. − Сказала та. − Я лайинт, СК-94, Марель. Я прилетела сюда двенадцать лет назад, назвалась Королевой и… − Она замолчала.
− Как же это. А кто Королева?
− Они. − Сказала лайинта, показывая на Джейн и Сандру.
− Вот этого не надо. − Сказала Джейн. − Я Джейн Инстар. Это моя сестра Сандра Инстар. Мы крыльвы, но мы не Королевы. И не собираемся ими быть.
− А где Ирмариса Ливийская? − Спросил человек.
− Ее здесь не было. − Ответила Джейн. − Кто вы?
− Я Первый Советник…
− Давайте, Советник. Вызывайте сюда всех кого следует. − Сказала Джейн. − Министров, их помощников и так далее. Все Правительство.
− Что вы хотите сделать?
− Хочу узнать, почему на Террангии не выполняется закон. − Ответила Ирмариса.
− Но все приказы отдавала Королева…
− Вот и посмотрим, что за приказы.
Изменение наступило в несколько дней. Что бы ускорить все Ирмариса и Сандра вышли на улицы и выпустили слух о том что двенадцать лет планетой правила самозванка, а теперь появились крыльвы и она вылетела со своего места.
Появившиеся распоряжения Правительства подняли всех. Террангия вскипела за несколько дней. В городах начались настоящие восстания против полицейского произвола. Столица бурлила, требуя Правительство в отставку.
Указы Правительства отменяли то что было против основного закона Террангии. Один из указов отменял изменение конституции и это вылилось в новые выступления.
− Да здравствуют крыльвы! − Скандировали люди перед Королевским Дворцом. − Самозванку в огонь! − Кричали другие.
Джейн и Сандра появились на телеэкранах.
− Здравствуйте, друзья. − Сказала Джейн. − Я Джейн Инстар, а это моя сестра Сандра Инстар. Мы крыльвы и мы пришли к вам на помощь, когда стало ясно кто оказался на троне Террангии. В законе, который установили Королевы Ирмариса и Сандра записано прямо и четко. Королева Террангии это символ. Королева Террангии не имеет власти. Королева Террангии это звание, которое вы дали Ирмарисе Ливийской и Сандре Стелс за их дело по восстановлению жизни на планете. Сейчас на планете возникла чрезвычайная ситуация и только это заставляет нас взять власть. Мы стоим над Правительством и заставляем его подписывать указы, отменяющие прежние противозаконные указы. Сейчас я хочу просить всех жителей Террангии воздержаться от выступлений. Не нужно требовать то что будет сделано в ближайшее время. Мы начинаем все с объявления перевыборов. Первыми будут переизбираться местные органы власти. Затем территориальные и после этого высшие. Вы сами будете решать свою судьбу и выбирать свою власть. А затем вы будете судить тех, кто совершал преступления. Судить по основным законам Террангии. А сейчас мы объявляем об амнистии рядового состава армии и полиции. Тех кто выполнял приказы и не имел возможности отказаться.
Это была настоящая революция. Жители планеты вновь сами вершили свою судьбу.
А затем состоялся суд над самозванкой. Ее обвинили в десятках тысяч убийств. Вместе с ней на скамье подсудимых оказались десятки министров и сотни офицеров армии и полиции.