355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Голубая Сфера » Текст книги (страница 214)
Голубая Сфера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Голубая Сфера"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 214 (всего у книги 224 страниц)

− Нет, Мексики.

− И там говорят на английском?

− Я не знаю такого.

− Ду ю спик инглиш?

− Это же галлитский… И тоже какой-то не такой.

Ирмариса подняла руку и в ней возникла карта.

− Это Земля! − воскликнула Айлин.

− И она здесь. − сказала Ирмариса.

− Да, здесь.

− И там живут вот такие люди? − спросила Ирмариса, меняя свой вид на землянку.

− Да. Именно. Синарцы произошли от землян и они похожи.

− Это карта планеты, которая находится в полутора десятках миллионов световых лет отсюда. − сказала Ирмариса. − И это планета, с которой берут свое начало хийоаки.

− Может, тебя кто-то водил за нос? − спросила Джей.

− Две похожие планеты, это действительно очень странно. − сказала Ирмариса. − Так не долго и в параллельные миры поверить.

− Параллельные миры существуют. − сказала Айлин.

− Мы давно влетели бы в них, будь это так. − ответила Ирмариса. − За всю свою жизнь я ни разу не встречала противоречий прошлого и будущего.

− Мы живем в своем мире и нам не попасть туда. − сказала Айлин.

− Значит, то слишком далеко и не параллельно. − ответила Ирмариса.

− Мы заговорились, а нам надо идти на встречу. − сказала Джей. − Нас ждут.

Ирмариса, Айлин и Джей пронеслись в какой-то город и влетели в большое здание, на котором была эмблема ВКСГ. Через мгновение они появились в зале, где собралось несколько десятков разных существ.

Айлин села на одно из свободных мест, а Джей провела Ирмарису к трибуне. Они вышли в пустой коридор, который обходил зал вокруг.

− Они не знают, что я эйнегер. − тихо сказала Джей.

− И что я крылев тоже не узнают? − спросила Ирмариса.

− Не нужно лишнего шума, Ирмариса.

− Скажи, какое место ты занимаешь у эйнегеров?

− Я член Высшего Совета.

− Есть еще не Высший?

− Есть просто Совет, когда собираются все кто может. Мы на конференции Командования ВКСГ. Сейчас здесь перерыв.

− А кто ты здесь?

− Я командующий Группой Контрразведки по высшим видам. По крыльвам, лайинтам, хийоакам и эйнегерам. Если ты не лайинт, стань им. Я представлю тебя как лайинту.

− Я не лайинт, но я похожа.

− Это как?

− Я в виде сетвера. Считай, то же самое.

− А какова разница?

− Детектор лайинт на меня не реагирует.

− Есть такие виды? − удивилась Джей.

− Есть и не один. − ответила Ирмариса.

Джей открыла вход и вошла с Ирмарисой на сцену. В зале послышался некоторый шум и Джей прошла к микрофонам.

− Полагаю, перерыв закончился? − Спросила Джей.

− Еще пять минут до конца.

− Тогда, мы подождем.

− У вас сломались часы? − Послышался чей-то смешок.

− Нет, я в другую галактику летала на перерыве. − Ответила Джей и зал рассмеялся.

− Хороший признак. − Сказала Ирмариса, сев в кресло за трибуной. Джей села рядом.

− Да. Раз смеются, значит, все в порядке. − Ответила Джей.

На сцену вышел еще один человек в форме генерала и Джей поднялась, приветствуя его. Ирмариса так же встала.

− Вы кого-то нашли, Джей? − Спросил генерал, глядя на Ирмарису.

− Да. − Ответила Джей. − Я буду называть ее Ирмариса Крылев.

− Не слишком круто? Ходят слухи, что настоящая Ирмариса Крылев сейчас где-то на Сане.

− Риск − благородное дело. − Сказала Ирмариса.

− Ну и в каком вы звании, Ирмариса Крылев!

− Младший контактер. − Сказала Ирмариса и увидев реакцию Джей добавила. − Была…

− Она представлена к званию полковника контрразведки. − Сказала Джей. − Считайте, что уже получила.

− Поздравляю вас, полковник Ирмариса Крылев. Нет, генерал Лио Цихи. Это имя слишком громко звучит.

− Это нужно для дела, генерал. − Ответила Джей. − Все должны считать, что она Ирмариса Крылев. Настоящая. Понимаете?

− Но зачем такой риск? Она же разнесет здесь все, если узнает.

− Стабилизация поля не даст. − Ответила Джей.

− Ей и стабилизация не помешает. − Ответил генерал.

− Ничего не понимаю. − Сказала Ирмариса. − Рискую больше всех я, но я то молчу.

− Это, случайно, не ваша идея так назваться? − Спросил генерал.

− Я, вообще-то, остановилась бы на Ливийской. Или, вообще, на Джейн Инстар.

− Вы допустили ее до секретных материалов? − Спросил генерал у Джей.

− Вы же знаете лайинт, генерал. Читают мысли когда ни попадя.

− Она лайинт?

− Не настоящий. − Ответила Джей. − Можете не сомневаться. Она имеет большой опыт работы и мы ей полностью доверяем.

− Ну, если так говорит генерал Лио Цихи… − Он замолчал. − Вы уже знаете что будете делать? − Спросил он Ирмарису.

− Пока я поняла, что должна косить под крыльва, а где еще не совсем.

− Косить! − Воскликнул генерал. − Где это вы научились такому жаргону?

− Сидела как-то в тюрьме.

− В тюрьме?

− Было даже чудно. Решето, а все равно тюрьма.

− А что у вас с дисциплиной? − Спросил генерал.

− Прошу прощения, сэр. Вхожу в роль. − Сказала Ирмариса, вытянувшись по стойке смирно.

− Вы думаете, крылев на вашем месте вел бы себя так же? − Спросил генерал.

− Думаю, да. − Ответила Ирмариса.

− А вы как думаете?

− Я думаю, Ирмарисе виднее. − Ответила Джей.

Они, наконец, сели. Ирмариса была скраю, рядом с ней Джей и за ней генерал. Ирмариса взяла Джей за руку и попыталась ей сказать что-то тепловым сигналом.

'Оставь себя там и выйди сюда. − Услышала она от Джей.

Ирмариса вошла в систему как сказала Джей.

− Ты хочешь что-то спросить?

− Я должна знать его имя, Джей.

− О, господи. Это генерал Майк Форестер. Командующий внутренней армией Саны. Ты никого не знаешь здесь?

− Откуда? Я ведь не копалась в секретных файлах ВКСГ. И вообще, двести лет прошло.

− Я думала, ты в курсе всех дел. Хорошо, я буду называть тебе всех и говорить кто это. Но не упоминай о прошлом, Ирмариса.

− Скажи мне, зачем надо что бы кто-то видел, что в ВКСГ появилась Ирмариса Крылев!

− У нас полно шпионов оттуда.

− Вы же их блокируете.

− Блокируем как можем, но невозможно отрезать развитый мир полностью.

− Ладно, Джей. − Ответила Ирмариса.

− Ты что-то задумала?

− Если я окажусь там и вдруг окажется что все блокировано полностью, не удивляйтесь.

− Ты можешь?

− Я не уверена, но идея есть. Я не знаю как ее объяснить.

− Ладно. Буду иметь в виду. Возвращаемся.

Они вновь сидели в зале. Джей тихо назвала входивших генералов и, наконец, собрание было закончено.

− Слово предоставляется генералу Джей Лио Цихи. − сказал председатель собрания.

Джей вышла к трибуне и начала свою речь.

− Возможно, всем покажется странным. − сказала она. − Час назад я говорила о возможной операции и уже сейчас я представляю вам Ирмарису Крылев.

Зал резко вздохнул и поднялся шум.

− Господа, это всего лишь условное имя. − Сказала Джей. − Она всего лишь лайинт и опытный разведчик. Я не буду перечислять ее дел и заслуг, потому что многие из них могут быть продолжены и нам не нужно их раскрывать без причины. Итак, Ирмариса Крылев. − Джей знаком позвала Ирмарису и она прошла к ней. − Скажи всем что нибудь. − Сказала ей Джей.

− А что мне говорить? − Спросила Ирмариса. − Ты мне ничего не объяснила, Джей.

В зале раздался смех.

− Думаю, все удовлетворены? − Спросила Джей. − Прошу прощения, Ирмариса, теперь тебе осталось лишь признать, что ты настоящий крылев.

− Веселая у вас компания, однако. − Ответила Ирмариса.

− Вы действительно Ирмариса Крылев! − Спросил кто-то из генералось сидевших перед трибуной.

− Что они от меня хотят, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Полтора часа назад здесь прозвучала мысль, что крылев убьет всех нас, если окажется в этом зале. − Ответила Джей. − И почти все считают так же.

− Господи. И для этого я столько лет дралась за Норьен и Сану? Что бы через каких-то тысячу лет меня принимали за врага?

− Вы Ирмариса Крылев или нет? − Спросил генерал.

− Да, да, да и еще раз да! − Ответила Ирмариса. − Я Ирмариса Крылев. Я же Ирса и Мари Ливийские. − Ирмариса разъединилась, превращаясь в двух синарок. − Мы ливийские кошки. − Мгновенное превращение и перед людьми две ливийские кошки. − И мы же крыльвы. − Проычали Ирса и Мари, превращаясь в больших крылатых львов.

Сцена затрещала и две ливийские кошки отпрыгнули с того места, где стояли два крылатых льва. Ирса и Мари вновь стали одной женщиной.

− Ты этого хотела, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Вообще, я думала, ты откажешься от этого. − Ответила Джей.

− Больше никто не считает, что я не крылев! − Спросила Ирмариса, обращаясь в зал. Зал молчал. − Да вы чего? − Удивилась Ирмариса. − Шуток не понимаете?

Ирмариса подошла к генералу, сидевшему за столом, вручила ему небольшой прибор и нажав кнопку отскочила.

Генерал встал и переменился, превращаясь в рыжего зверя лайинту.

− Что это такое?! − Выкрикнул он.

− Нажмите кнопку отключения. − Ответила Ирмариса и рыжий зверь нажал кнопку на приборе.

Лайинт мгновенно превратился в генерала.

− Если кто-то не понимает, подойдите и возьмите это. − Сказала Ирмариса, взяв прибор со стола перед генералом.

'Ирмариса'. − Позвала Джей и Ирмариса вошла в систему.

− Что ты делаешь?

− Джей, ты мне ничего не объяснила. Я не понимаю что делать. Я не умею играть в подобные игры.

− Нужно сделать так, что бы они решили что ты лайинт, а не крылев.

− Галопроектор, Джей.

− Его же не существует.

− Джей, то что я показала, то и есть галопроектор. Самый натуральный. Технология, конечно, не та, но это он.

− Хорошо. Выходим.

В зале все еще стояла тишина и все чего-то ждали. Джей вышла из-за трибуны, взяла прибор Ирмарисы и прошла с ним на середину сцены.

− Это прибор галапроекций. − сказала она. − С ним каждый может показаться крыльвом.

− Но галапроекторов не существует! − выкрикнул кто-то.

− Пожалуйста. − ответила Лио Цихи. − Пройдите сюда, возьмите его и проверьте, что это такое.

− Но все слышали треск трибуны под большим зверем. − сказал кто-то.

− Это обыкновенный трюк с магнитофоном. − сказала Ирмариса. − Проверьте трибуну, она цела. Вы же знаете, что блокировка поля блокирует и действия крыльвов.

− Это не доказано. − Сказали из зала.

− Ну так мне теперь зарезаться? − Спросила Ирмариса и в зале раздался смех. − Теперь осталось за малым. − Сказала она. − Что бы поверил тот, кто должен поверить.

− Так можно свести с ума кого угодно. − Сказала Джей, когда вновь осталась наедине с Ирмарисой.

− В следующий раз, Джей, когда мне надо будет выступать вот так, напиши мне на бумаге что говорить.

− Ты же сотни раз выступала раньше. И на телевидении и перед людьми.

− Тогда я знала что говорить, а сейчас ты скинула меня в воду, и сказала плыви. А как плыть и куда − не сказала.

− Перепугала ты всех здорово. − Сказала Джей.

Они прошли через здание и вошли в кабинет генерала Дарра Франка.

− Видел я ваши фокусы. − Сказал он, поднимаясь навстречу.

− Ирмариса поступает в твое распоряжение, Дарр. − Сказала Джей.

− Стоп-стоп-стоп. − Проговорила Ирмариса, поднимая руки.

− Что-то не так? − Спросила Джей.

− Сначала надо обсудить все, подписать контракт. Я ведь не дворником нанимаюсь работать.

− Ты же понимаешь, что все бумаги ничего не стоят. − Сказала Джей.

− Я понимаю, но мне будет легче, если я смогу ткнуть какого нибудь недотепу в бумажку и сказать, вот мой контракт и никто не может мне приказать что-то не то.

− Хорошо. − Ответила Джей. − Хотя, я все равно этого не понимаю. Ты же не будешь его показывать чужим.

− Правильно. Ты не поняла смысла, Джей?

− Смысла, что этот недотепа − эйнегер? − Спросила Джей.

− А кто мной будет командовать? Чеширский кот? Я не хочу, что бы кто-то решал, что я обязана выполнять абсолютно все что мне прикажут.

− Тогда, как вы понимаете службу? − Спросил Дарр Франк.

− Первое. Я должна пройти некий курс обучения, где я узнаю все ваши условности. Я не понимаю намеков, если мне когда-то ранее не объяснили что они значат. В этом курсе я должна узнать ваши правила игры и все остальное.

− Тогда, чем ты будешь отличаться от эйнегеров, если будешь действовать по нашим правилам? − Спросила Джей.

− Я буду действовать по своим правилам, но зная ваши я, по крайней мере, буду понимать где действуете вы, а где самозванцы или еще кто-то. То что сегодня там вышло на сцене будет везде, если я буду вынуждена сама определять что нужно делать. У вас очень странная система секретности. Я не понимаю почему то или другое надо сохранять в секрете, если это сохранять не обязательно. Я должна знать где и когда я могу спокойно называть вас тем кто вы есть, если мне это нужно.

− Это твой агент, Джей? − Спросил генерал. − С такими претензиями? Нет, я лучше найду кого нибудь кто будет делать дело и не ставить подобных условий.

− Я потребовала что-то сверх меры, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Вы совершенно никогда не занимались здесь разведкой? − Спросила Джей. − Или ты действительно не та за кого себя выдаешь?

− Это говоришь ты, Джей? − Спросила Ирмариса. − Или ты сама не та?

− Я вынуждена закрыть для тебя выход. − Сказала Джей.

− Ты, видимо, не знаешь, что закрыть выход в существующую систему невозможно. − Сказала Ирмариса и исчезла, уходя в систему. Джей оказалась рядом.

− Стой, Ирмариса! − Закричала она.

− Я стою, Джей. Я прошу тебя, не ставь эксперименты надо мной. Это может очень дорого стоить. Крыльвы это очень серьезное и опасное оружие. С нами нельзя играть. Я уже сказала, что не люблю лжи. Я не люблю и намеков, особенно, когда они оказываются направленными против меня.

− Ты же согласилась, Ирмариса. − Сказала Джей.

− Я согласилась на работу по контракту. Нет контракта − нет работы. Бумага нужна не для подтверждения, а для отсутствия разночтений. Слова могут иметь разные значения. Вы понимаете их так, я по другому. Слово контракт никак ничего не определяет. Это абстракция, в которой может быть что угодно и я хочу, что бы этого не было. Я не знаю вас. Не знаю вообще. Я никогда не занималась разведкой у эйнегеров и никто из крыльвов этим не занимался на моей памяти. Твое заявление о том что я не та для меня звучит как оскорбление. Я сдержала себя, Джей, но если ты вновь скажешь подобное, я уйду и не вернусь сюда. Это не красное словцо. Я крылев и мне без разницы что вы подумаете обо мне после этого. Я верю тебе, Джей, но я хочу что бы и ты верила мне. Иного не дано. Не существует доказательств того что я крылев на словах, как не существует цвета у атомов. Все проверяется только делом, Джей. Мы вместе уничтожили Агро и это настоящее дело. Поэтому я тебе верю. Ты назвалась своим именем и я тебе верю. Я не спрашиваю доказательств, Джей. Я верю. Я верю и буду верить до тех пор, пока твои дела не окажутся в противоречии с тем что ты сделала тогда. Если это произойдет, тогда уйдет и вера. Ты поняла, Джей?

− Я поняла. Но я знаю еще сотню случаев, когда кто-то называл себя твоим именем. И они делали дела, которые противоречат тому что делала ты. И я не знаю чему верить.

− Тебе мало моих дел сейчас? − Спросила Ирмариса. − Ты не видишь, что они не противоречат делам той, которой ты веришь? Или ты не понимаешь, что одно существо не может творить одной рукой зло, а другой добро? У нас этот выбор проще чем у людей. Человека можно заставить совершать зло. Вынудить силой, шантажом или еще чем-то. Крыльва нельзя заставить что-то делать. Его можно просить. Если же кто-то захочет заставить, ему придется применить силу, большую чем у крыльва, а от подобного действия взрываются планеты и звезды. Если крылев пожелает вершить зло, он не опустится до того в чем ты меня подозреваешь. Он просто выкинет на орбиту Саны осколок чужой планеты и никакая стабилизация не поможет избежать столкновения. Ты понимаешь, Джей? Сила крыльва такова, что нам нет никакого смысла влезать в секретные данные эйнегеров или кого-то еще что бы защитить себя. Если мы куда и влезли, то только для защиты других. Зачем нам защищать Сану, если здесь есть вы? Кому-то нравится гонять крыльвов. Прогнали с Террангии, а потом выли от кошмара, который сами себе устроили. Увы, Ирмариса просто улетела в другую галактику, что бы повстречаться со своими друзьями и прилететь назад через сотню лет. Вы, эйнегеры, были здесь. Вы не нашли сил защитить планету? Я не понимаю этого, Джей.

− Что мы могли сделать с этой лавиной метеоритов?

− Ничего. Снять систему стабилизации орбиты с Ливии, установить на Террангию и переместить ее в чистую систему. Все, Джей. Кто бы вам помешал? Крыльвы, которых нигде нет?

− Извини, Ирмариса. − сказала Джей. − Прости меня. Я просто дура.

− Ты не дура, Джей. Просто тебя никто не учил как следует. По моему, вы просто не умеете пользоваться силой, которая у вас есть.

− Я просто не знаю что делать. Тобой никто не сможет командовать.

− У меня была куча командиров, Джей. Обыкновенные люди, которые просто смотрели сквозь пальцы на то что я немного с вывихом по меркам людей. Я веду себя так потому что я знаю себе цену. Давай сделаем так, Джей. Я отправляюсь на Террангию. Вы сами решите что делать. А когда вам что-то понадобится от меня, прилетайте туда. И еще, Джей, я не собираюсь держать хвост в Системе, как это делаешь ты. Это твоя ошибка, между прочим.

− Почему ошибка? − удивилась Джей. − Так я всегда могу уйти.

− И всегда можешь погибнуть, разрезанной надвое. Не в теле, а в сознании. Уничтожение системы мгновенно убьет тебя.

− Уничтожение системы? Это возможно?

− Как раз плюнуть, Джей. Помнишь, ты говорила о Хендрегоне? Крыльвы убили его и уничтожили его систему. Он был просто глуп. Никто из нас так и не узнал чем мы ему помешали. До встречи, Джей.

Джей не верила своим глазам. Ирмариса исчезла так словно ее не было. Джей выскочила из Системы и встала перед Дарром.

− Джей. Куда же ты пропала? − проговорил Дарр. − А где Ирмариса?

− Улетела на Террангию.

− Как? − заморгал глазами Дарр. − Она эйнегер?

− Не смеши меня, Дарр. Она крылев. Настоящий крылев. И все эти дурацкие сказки про них − сплошное вранье.

− Ты поверила ей?!

− Дарр. Я не просто поверила ей. Я поняла, что она сильнее нас всех. И она не пыталась нас убивать. Если кого и убила, то только из-за нашей глупости.

− Джей, я не могу поверить. Как ты можешь?! Ты выпустила ее?!

− Я ее не выпускала. Она просто ушла. Понимаешь, Дарр? Ушла и сказала куда ушла. Она на Террангии.

− Но там же… Джей, на Террангии правит крылев. Ирмариса Ливийская.

− Я это знаю. Она там Королева.

− И там царит настоящий террор, Джей…

Ирмариса выскочила посреди Нового Карсадора. Она прошла в ближайшую гостиницу, сняла номер и закрывшись выпустила Сандру, уложив ее в постель. Она переменилась, превращаясь в ливийскую кошку, забралась к Сандре и заснула.

Ирмарису поднял стук в дверь. Она открыла глаза.

Сандра открыла дверь и ее сбили с ног двое солдат, ворвавшихся в номер.

− Чертовщина какая-то. − прорычала Ирмариса. − Наверно, я сплю еще.

− Вы арестованы! − произнес солдат.

− В чем дело? − спросила Сандра, поднявшись с пола. − Ирмариса, где мы?

− Вообще-то дома, если я не ошиблась планетой. Это Карсадор? − спросила она, подойдя к солдатам.

Один из них попытался ее сбить и Ирмариса переменилась, превращаясь в крылатого льва.

− Что это за черт?! − зарычала она, сбив обоих людей с ног.

− Королева?! Простите! Мы… Нам приказали…

− Что вам приказали?! − прорычала Ирмариса.

− Арестовать… Без документов…

− Вам что закон неизвестен?! Какой, к черту, арест без документов?!

− Простите! Мы не виноваты!

− Оставь их, Ирмариса. Пусть катятся отсюда. − сказала Сандра и крылатый лев исчез, а рядом с Сандрой появилась женщина.

Солдаты поднялись и поспешили на выход.

− Мы на Террангии? − спросила Сандра.

− Да. − ответила Ирмариса. − И что-то мне говорит, что здесь не все в порядке. Пойдем, выйдем. Оденься, Сандра.

− Я хочу есть, Ирмариса.

− Что же ты молчала? Тут несколько бефштексов только что заходили!

− Дура ты! − воскликнула Сандра, толкнув Ирмарису.

− Ладно, Сандра. Пойдем в какой-нибудь ресторан, покажем повару свои клыки, он сразу же нам приготовит жаркое из официанта.

− Ты пытаешься меня развеселить?

− А то нет? Давай, Сандра! Мы же домой прилетели!

− Я не могу его забыть, Ирмариса.

− Я могу его вернуть тебе, Сандра.

− Как? Он же улетел.

− У меня есть его копия. Ты превратишься в крыльва и…

− Хватит! Знаю я твои 'и'. Языком только болтаешь зря.

− Почему зря. Ты его языком хватанешь, он сразу в тебя влюбится до потери сознания.

− Да ну тебя. Я серьезно, а ты…

− Хочешь, я стану на него похожим?

− Ирмариса, перестань! Забудь его!

− Стереть из памяти?

− Да. Сотри.

− Стерла. Больше его у меня нет.

− Ты помнишь кого?

− Таракана по имени Ланн.

− Ты же сказала, что стерла.

− Стерла из Кольца, Сандра.

− Что, правда?!

− Правда. Ты же сама сказала. Все, его со мной нет.

− Ну и хватит говорить о нем.

− Как только ты засмеешься, а перестану о нем говорить.

− Господи!.. − Сандра взглянула на Ирмарису и рассмеялась.

− Ты чего смеешься?

− Ты выглядишь как уродина. − ответила Сандра.

− А так? − спросила Ирмариса и превратилась в крылатого льва.

− Ужасный дракон. − сказала Сандра.

− Пойдем в ресторан? − спросила Ирмариса.

− Стань аллийкой.

− Такой? − Ирмариса превратилась в старуху с клюкой.

− Да. − ответила Сандра. − А теперь у нас спринтерский забег для старух! Кто быстрее добежит вниз!

Они промчались вниз по лестнице и через минуту две молодые аллийки влетели в руки солдат, входивших в холл.

− Это они! − Выкрикнул кто-то.

Ирмариса отпрыгнула, когда ее кто-то захотел схватить и превратилась в крыльва.

− Стоять всем, черт возьми! − зарычала она. − Оружие на пол! − Оружие посыпалось на пол из рук людей. − А теперь отвечайте, что это за идиотство?! Кто приказал нас арестовывать?!

− Комиссар… − проговорил кто-то дрожащим голосом.

− Давайте его сюда!

− Он в участке…

− Связь! − зарычала Ирмариса.

Кто-то достал рацию, вызвал комиссара и объявил ему, что перед солдатами Королева-крылев.

− О-он… н-не в-верит… − заикаясь проговорил солдат.

− Нет. Его я точно съем. − прорычала Ирмариса и схватив Сандру в зубы исчезла с глаз солдат.

Она возникла в участке, откруда шел сигнал и встала посреди зала. Сандра оказалась рядом и Ирмариса взвыла.

− Где этот паршивый комиссар, который не верит?! − Зарычала Ирмариса.

Человек появился из дверей кабинета, держа в руках трубку телефона. Он моргал глазами и в ужасе смотрел на зверя, стоявшего посреди зала. Все вокруг замерли.

− Ты и сейчас не веришь, твою мать?! − зарычала Ирмариса.

− Простите! − завыл он, вставая на колени.

− Встань идот, когда перед тобой Ирмариса Крылев?

Он встал и все еще дрожал, вспоминая свою семью и детей.

− Тьфу, зараза. Весь аппетит пропал из-за этой кривой рожи. − Ирмариса развернулась и пошла на выход из участка. − Она обернулась и снова взглянула на человека. − Не знаешь что делать? − Прорычала она. − Сообщи всем, что на Террангию вернулась Королева Ирмариса. Понял?

− П-понял… − Проговорил тот дрожа.

Ирмариса переменилась, становясь аллийкой и вышла в дверь. Она села на ступени участка и сидела так, пока рядом не появилась Сандра.

− И чего ты разозлилась? − Спросила она. − Откуда они могли знать, что мы прилетели сюда? Ты же никому не сообщила об этом.

− Я не сообщила, но хватать то нас зачем? Целую армию прислали. Идиотизм!

− Ладно, перестань хандрить, Ирмариса. Посмотри вокруг, одни карсадорцы. Мы должны стать ими.

Ирмариса огляделась. Люди, проходившие мимо, смотрели на двух аллиек с каким-то непонятным чувством. Выбрав момент, когда кто-то подумал об аллийцах как о паразитах Ирмариса переменилась, превращаясь в карсадорку. Человек, смотревший на нее в этот момент и видевший взгляд Ирмарисы на себе, шарахнулся в сторону и побежал через дорогу.

− Пойдем, Сандра. Они явно все того.

Прошел целый день. Ирмариса и Сандра позавтракав отправились в библиотеку и провели там весь день изучая события происходившие на Террангии.

− Не важные дела, Сандра. − сказала Ирмариса, показывая на фотографию двенадцатилетней давности. На ней была изображена женщина, которую встречали как Королеву.

− Где она сейчас? − спросила Сандра.

− В замке, наверно. Бесится от того что узнала о появлении настоящей Королевы. Летим туда.

− А куда туда?

− Вот сюда. − ответила Ирмариса, показывая другую фотографию с надписью, что это Королевский дворец.

Две женщины возникли посреди тронного зала. Он был совершенно пуст и Ирмариса пройдясь по нему установила свои системы наблюдения. Они прошли с Сандрой в другие залы, спокойно миновали охранников, которые недоумевали из-за появления незнакомых женщин.

− Как тебе здесь нравится, Сандра? − спросила Ирмариса.

− Не нравится мне здесь. − ответила Сандра.

− Королева Ирмариса! − послышалось откуда-то и эти слова повторились. Королева шла откуда-то и Ирмариса с Сандрой отошли в сторону в одном из залов. К ним навстречу двигалась лайинта.

Лайинта вошла в зал где была Ирмариса и Сандра.

− Что это значит?! − зарычала она и встала, увидев женщину и крылатого льва рядом с ней.

− Это ты, Ирмариса? Я Сандра. − прорычала Сандра.

− Сандра? Ты же погибла.

− Крыльвы бессмертны. Ты ведь знаешь, Ирмариса. − ответила Сандра.

− Ты думаешь, я поверю, что ты Сандра? − спросила лайинта. − Ты самозванка!

− Зря обижаешь мою девочку. − сказала Ирмариса, гладя крыльва по спине.

− Ты вообще заткнись! − зарычала лайинта.

− Даже так? − удивилась Ирмариса и вынула небольшой радиопередатчик. − ЕМ-Холл-213-РТХ2, с самоликвидацией. − произнесла она.

− Код принят. − послышался металлический голос из прибора. − СОТ, выдать данные о положении Королевы Террангии.

− Разделение на три части, лайинт, код СК-94. Все три части в Королевском дворце.

− Мне продолжать? − спросила Ирмариса.

− Твоя игра глупа. Ты никогда меня не победишь! Я крылев?

− Да-да, конечно. − ответила Ирмариса. − Я тоже крылев.

− Ты лжешь!

− А ты, видать, законов крыльвов не знаешь? Или забыла, что крылев обязан верить крыльву?

− Не рассказывай мне сказки!

− Не буду. СОТ, поле химической дезинтеграции, уничтожить две части лайинты. Определи по логике, какие.

− Части определены. − Прозвучал голос. − И уничтожены. − Добавил он.

Лайинта вздрогнула и шарахнулась назад.

− Хочешь жить, стой и не двигайся. − Сказала Ирмариса.

− Чего ты от меня хочешь? − Спросила Королева.

− С этого момента ты будешь служить мне. − Ответила Ирмариса. − Сделаешь хоть шаг не в ту сторону, сдохнешь на месте. Я ясно выразилась?

− Ясно. − Ответила лайинта.

− А теперь, идите в тронный зал, Ваше Величество. − Сказала Ирмариса, поклонившись ей.

Королева прошла туда и за ней проследовали Ирмариса и Сандра.

− Садись на трон. − Сказала Ирмариса. Лайинта взобралась туда и села. − Итак, Ваше Величество. Нас зовут Джейн и Сандра Инстар. Запомнили? Отлично. − Ирмариса и Сандра сели на пол и некоторое время молчали, глядя на Королеву. − На что надеялась? − Спросила Ирмариса. − Думала, все крыльвы испарились?

− Вы не крыльвы. − Ответтила лайинта.

− Не зли меня, девочка. − Сказала Ирмариса. − А не то сгоришь!

Лайинта слетела с трона, когда на ней вспыхнула одежда. Она металась по полу, продолжая гореть и в какой-то момент взвыла.

Ирмариса остановила свое воздействие.

− Тебе нужны еще доказательства того кто я? − Спросила она. − Так вот, девочка. Я крылев? А ты всего лишь лайинт, который влез на место Королевы Террангии.

− Чего тебе надо?! Я уйду! Отрекусь и все отдам тебе!

− Спасибо! Как вы щедры, Ваше Величество! − Воскликнула Джейн. − Вот только одна маленькая проблемочка. Ты здесь нагадила и хочешь что бы я села в твое дерьмо? Нет. Ты сама будешь в нем сидеть. А я тебя буду в него окунать с твоей дурной головой!

Кто-то вскочил в зал.

− Ваше Величество! − Закричал человек.

− Уйди! − Выкрикнула Королева.

− Стоять! − Приказала Ирмариса, оборачиваясь.

Человек заморгал глазами, не зная что делать.

− Иди сюда и говори зачем пришел.

− Сообщение из Карсадора. Там появилась самозванка… − Проговорил человек.

− Ты сюда двенадцать лет шел? − Спросила Джейн.

− К-как д-двенадцать? − Не понял тот.

− Объясните ему, Ваше Величество, кто вы на самом деле. − Сказала Ирмариса.

− Я не Ирмариса Ливийская. − Сказала та. − Я лайинт, СК-94, Марель. Я прилетела сюда двенадцать лет назад, назвалась Королевой и… − Она замолчала.

− Как же это. А кто Королева?

− Они. − Сказала лайинта, показывая на Джейн и Сандру.

− Вот этого не надо. − Сказала Джейн. − Я Джейн Инстар. Это моя сестра Сандра Инстар. Мы крыльвы, но мы не Королевы. И не собираемся ими быть.

− А где Ирмариса Ливийская? − Спросил человек.

− Ее здесь не было. − Ответила Джейн. − Кто вы?

− Я Первый Советник…

− Давайте, Советник. Вызывайте сюда всех кого следует. − Сказала Джейн. − Министров, их помощников и так далее. Все Правительство.

− Что вы хотите сделать?

− Хочу узнать, почему на Террангии не выполняется закон. − Ответила Ирмариса.

− Но все приказы отдавала Королева…

− Вот и посмотрим, что за приказы.

Изменение наступило в несколько дней. Что бы ускорить все Ирмариса и Сандра вышли на улицы и выпустили слух о том что двенадцать лет планетой правила самозванка, а теперь появились крыльвы и она вылетела со своего места.

Появившиеся распоряжения Правительства подняли всех. Террангия вскипела за несколько дней. В городах начались настоящие восстания против полицейского произвола. Столица бурлила, требуя Правительство в отставку.

Указы Правительства отменяли то что было против основного закона Террангии. Один из указов отменял изменение конституции и это вылилось в новые выступления.

− Да здравствуют крыльвы! − Скандировали люди перед Королевским Дворцом. − Самозванку в огонь! − Кричали другие.

Джейн и Сандра появились на телеэкранах.

− Здравствуйте, друзья. − Сказала Джейн. − Я Джейн Инстар, а это моя сестра Сандра Инстар. Мы крыльвы и мы пришли к вам на помощь, когда стало ясно кто оказался на троне Террангии. В законе, который установили Королевы Ирмариса и Сандра записано прямо и четко. Королева Террангии это символ. Королева Террангии не имеет власти. Королева Террангии это звание, которое вы дали Ирмарисе Ливийской и Сандре Стелс за их дело по восстановлению жизни на планете. Сейчас на планете возникла чрезвычайная ситуация и только это заставляет нас взять власть. Мы стоим над Правительством и заставляем его подписывать указы, отменяющие прежние противозаконные указы. Сейчас я хочу просить всех жителей Террангии воздержаться от выступлений. Не нужно требовать то что будет сделано в ближайшее время. Мы начинаем все с объявления перевыборов. Первыми будут переизбираться местные органы власти. Затем территориальные и после этого высшие. Вы сами будете решать свою судьбу и выбирать свою власть. А затем вы будете судить тех, кто совершал преступления. Судить по основным законам Террангии. А сейчас мы объявляем об амнистии рядового состава армии и полиции. Тех кто выполнял приказы и не имел возможности отказаться.

Это была настоящая революция. Жители планеты вновь сами вершили свою судьбу.

А затем состоялся суд над самозванкой. Ее обвинили в десятках тысяч убийств. Вместе с ней на скамье подсудимых оказались десятки министров и сотни офицеров армии и полиции.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю