355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Голубая Сфера » Текст книги (страница 171)
Голубая Сфера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Голубая Сфера"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 171 (всего у книги 224 страниц)

− Нам надо будет найти машину, что бы доехать до места. − Сказала Ирмариса.

− Ты думаешь, нам надо ехать? − Спросил Лейсер. − Там все охраняется так, что мы не прорвемся к кораблю.

− Да? − Спросила Ирмариса. − Я училась проведению самых разных спецопераций. Как бы что ни охранялось, всегда можно найти способ туда попасть. И тем более здесь, когда вокруг полно всяких болванов, которые ничего не смыслят в охране.

− Не следует расчитывать на болванов.

− А вы хотите остаться на Зайдере навсегда? − Спросила Ирмариса. − Лично я не собираюсь здесь оставаться.

− Поэтому вы и вытащили нас оттуда? − Спросил Лейсер.

− Поэтому.

− Значит, вы все знали? Вы работаете на них! Черт возьми! Как я сразу этого не понял!

− Не-ет. − Проговорила Ирмариса отворачиваясь. − Ну и дубовй же народ! Вот болван!

− Кто болван?

− Да ты болван! − Закричала Ирмариса. − Ты думаешь, для вас не нашлось бы тюрьмы поближе к вашему Шераску?

− Вы на то и рассчитывали!

− На что на то? И, черт возьми, зачем вы вообще нам нужны?

− Что бы захватить мой корабль. Вы не знаете как им управлять.

− Ау-у-у! − Послышался вой Ирмарисы. − Да еще не было такого корабля во всем космосе, что бы я не умела им управлять! Господи! Да мы сейчас просто возьмем и уйдем! − Ирмариса поднялась. − Пойдем отсюда, Сандра.

− Сядь. − Сказала Сандра.

− Что?

− Сядь! А то и вправду получится, что ты работаешь на них. − Ирмариса молча села. − Раскричались тоже.

Они просидели так молча почти полчаса. В какой-то момент послышался шум и из-за сопки появилась машина. Через несколько секунд послышались выстрелы. Ирмариса вскочила, выхватывая автомат и полоснула по машине. Она стреляла так, пока люди не повываливались из машины. Откуда-то появилась вторая машина и теперь вместе с Ирмаривой огонь вела Сандра.

Выехавшие даже не успели начать стрелять.

− Ну что, расселись! − закричала Ирмариса. − Хотите здесь остаться?! − Она подскочила к машине, выдернула из нее убитого человека и села за руль. Машина остановилась рядом. − Садитесь, черт возьми! − выкрикнула Ирмариса.

Лейсер и Файро сели позади и Ирмариса дернула машину вперед. Они промчались через сопки к дрооге и выскочив на нее двинулись дальше. Никто так и не сказал ни единого слова до самого конца дня.

− Куда вы нас везете? − спросил Лейсер.

− А никуда! − вспылила Ирмариса, выскакивая из машины. − Я больше не могу, Сандра! Я не могу!

− Успокойся, Ирмариса. − сказала Сандра.

− Пойдем отсюда! Я могу не вытерпеть, ты понимаешь?!

− Ладно, ладно, идем…

Они соскочили с дороги и ушли, оставляя Лейсера и Файро одних.

− Ты действительно думаешь, что они агенты, Лейсер? − спросила Файро.

− Слишком все у них гладко получается. − ответил Лейсер. − Ты видела как она стреляла? Словно они и не сопротивлялись.

− Ты думаешь, они специально подставили себя под пули?

− Я думаю, что у тех были не пули, а подделки. Трах бах и никаких попаданий. И эти зайдеры. Она их выкинула из машины словно котят. Они явно ей подыгрывали, Файро.

− Тогда, почему они ушли?

− Они вернутся. Вот увидишь.

Но они не вернулись. Утром Лейсер и Файро оказались перед фактом, что были совершенно одни посреди степи. У них была машина, но в ней оставалось мало топлива. Они оставались на месте еще какое-то время, затем сели в машину и поехали.

Куда?

Вокруг была только степь. Мотор вскоре заглох и Лейсер с Файро оказались перед выбором, бросать машину и идти куда-то, либо остаться на месте.

Они решили остаться, потому что идти было некуда. В машине можно было укрыться от зверей. Рядом была какая-то речка и оставалась надежда на выживание.

На следующее утро они проснулись от шума. Вокруг оказалось несколько машин и Лейсер с Файро оказались пойманными.

− Где еще двое? − спросил кто-то из людей.

− Они ушли от нас вчера.

− Куда?

− Я не знаю.

− Куда?! − Закричал человек, ударив Лейсера кулаком в лицо.

− Они собирались идти в Шераск.

− Зачем им это захолустье?

− Там космический корабль?

− Какой еще корабль?!

− Это знают ваши министры! − Закричал Лейсер.

Допрос закончился. Лейсера и Файро связали, посадили в машину и повезли через степь. Они не слышали переговоров людей со своими начальниками…

− Боже мой, что с тобой, Ирмариса? − Спросила Сандра.

− Я не могу, Сандра. Я зверею, когда рядом оказываются люди с такими мыслями. Пусть они делают что хотят. Они не собираются нам помогать.

− И что ты хочешь сделать?

− Возьмем их корабль и бросим все к черту!

− Нет. − сказала Сандра.

− Как нет?

− Нет, значит нет! Я не могу так! Они же люди!

− Здесь вся планета населена людьми.

− Ты же понимаешь, что их убьют, если мы их оставим.

− Их не убьют. Им нужны те, кто что-то знает.

− Ты хочешь улететь одна?

− Куда это?

− Я не знаю куда. Я не полечу без них.

− Тогда, скажи мне что делать? Я могу сделать так, что они и мы окажемся в этом корабле через секунду. Только они после этого двинутся головой.

− Этого не нужно.

− Тогда, как?

− Ты можешь захватить самолет?

− Могу, только с самолетом далеко не улетишь. Да и не сядет он там где нужно.

− Тогда, вертолет. Пусть он не улетит куда нужно, но на нем можно очень далеко удрать.

− Значит, берем вертолет и летим за ними?

− Что-то не получается?

− Вертолет то где? Ближайший, миль за тысячу отсюда.

− Ты же можешь его переместить?

− Если бы могла, мы давно бы улетели, Сандра.

− Но ты же смогла тогда, когда мы бежали в первый раз?

− Тогда у меня была сила, а сейчас ее у меня нет.

− Почему?

− Ты помнишь, я сказала, что нас убили и мы возродились с помощью Колец? Вот тогда и растратилась моя сила. Я могу только телепортировать, а с вертолетом я этого сделать сейчас не смогу. Я смогу, конечно, но после этого я свалюсь и просплю лет двадцать.

− Как?

− Так же как я спала в кольце. Помнишь?

− И ничего не придумать?

− Можно придумать. Но только одно. Мы можем проследить за ними и вмешаться в критический момент. Только надо выждать, Сандра.

− А чего ждать?

− Ждать, пока они не поймут, что были не правы. Ты же знаешь, я чувствую настроение человека. И оно передается мне. Он злится и я злюсь. Только во мне эта злоба не находит выхода и я могу сорваться. Понимаешь? Я ведь не из железа.

Сандра усмехнулсь и обняла Ирмарису.

− Я понимаю. Ты у меня очень чувствительная дракониха.

− Давай спать. А завтра посмотрим что делать. Может, чего и придумаем.

Уйти от погони проще всего. Достаточно одной телепортации и переодевания. Сандра и Ирмариса окзались в городе, куда везли пойманных Лейсера и Файро. Так же просто было подслушать переговоры спецподразделений с командованием. Министр был просто в бешенстве, узнав, что его не поставили в известность о побеге из лагеря, куда были отправлены Лейсер и Файро. Он рвал и метал…

− Если хоть один волос упадет с голов этих людей, я отправлю вас на фронт! − Кричал он. − На самую передовую линию! И вы будете молить бога, что бы вас сожрал какой нибудь зайдер, потому что вы будете в настоящем дерьме!

Несколько начальников вылетели со своих мест и угодили в корм зайдерам.

− Они должны бежать! Как угодно! Найдите подсадных, которые сбегут с ними! И что бы ни один из этих подсадных после этого не прилип к этим двоим! Вам ясно?!

Ирмариса и Сандра просто смеялись, слушая эти слова.

− Ты поняла, кто хозяин на Зайдере? − спросила Ирмариса.

− Поняла. − усмехнулась Сандра. − Ты здесь хозяйка.

− Да уж это точно. Что хочу, то и ворочу. Слушай, а у меня идея! − Воскликнула Ирмариса.

− Какая?

− Летим в Шераск, садимся в тот корабль, взлетаем и летим сюда, что бы забрать наших пилотов. Так мы сразу же убьем двух зайцев.

− Каких это двух?

− И корабль у нас будет и они сообразят, что я умею им управлять.

− А ты точно сумеешь?

− Господи, я же сказала, Сандра.

− А если эта твоя Вероятность тебе снова помешает?

− Вероятность не может мешать перелетам на планете.

− Но нам все равно придется ждать. Ты же не станешь говорить этим двоим, что ты телепортировала в корабль?

− А ты хочешь им это сказать?

− Я?

− А кто же? Ты же мне командир.

− Ты же знаешь, что я не хочу. − усмехнулась Сандра. − Ведь слышишь все мои мысли!

− Ладно. Я так спросила.

− Лишь бы языком потрепать.

− Ну и какую мы дадим им фору? − спросила Ирмариса.

− А сколько времени ехать до Шераска на машине?

− Дня два. В принципе, мы уже могли быть там.

− Все равно. Пусть пройдет еще два дня.

− Будем их гулять?

− Да. Только надо смотреть за Лейсером и Файро. Ты можешь им жучков нацепить?

− Сейчас это бесполезно. На них тюремная одежда, а она явно на них не задержится.

− Разве твоему жучку обязательно сидеть на них? Он наверняка может летать как муха? − улыбнулась Сандра.

− Иногда ты меня поражаешь. Я и не подумала изобразить муху.

− Врешь ведь. − усмехнулась Сандра.

− Это правда, Сандра. Я скорее подослала бы к ним какого нибудь котенка, но не муху. В общем, считай, что они от нас не уйдут.

Они провели эти два дня в гуляниях по лесу, а на третий день над базой, где держали космический корабль послышался вой сирен. Тревога подняла весь гарнизон, но люди не могли удержать ворвавшихся туда женщин. Ирмариса и Сандра оказались в корабле, когда там находилось несколько человек. Они что-то делали с компьютерами в рубке…

Энерговолна крыльва прошла через систему корабля. Ирмариса прошла в рубку, выдернула из чьюх-то рук блок и вставила его на место.

− Эй, в чем дело?! − воскликнул человек.

− Вон отсюда! − прорычала она, превращаясь в лайинту.

Люди шарахнулись от нее и через минуту вся команда повыскакивала наружу, крича о зайдере в корабле.

Солдаты ткнулись носами в закрывшиеся двери и Ирмариса включила двигатели на запуск. Люди поняв, что корабль через несколько минут взлетит, опрометью помчались со стартовой площадки.

Ирмариса включала системы корабля и запела…

Мамочка спаси и сохрани.

Великий Хендрегон меня защитит.

И встанет утром солнце над лесом,

Что бы наша земля была полна дичи.

− Что это ты поешь? − спросила Сандра.

− Одну старую песню. − ответила Ирмариса. − Это первая песня, которую услышали крыльвы впервые прилетев в эту галактику.

− Правда? − удивилась Сандра. − И о чем она?

Ирмариса перевела ей смысл слов песни.

− Этот самый Великий Хендрегон в конечном итоге попался в лапы крыльвов. Он пытался их убить и был убит сам.

− А за что он хотел убить крыльвов?

− А черт его знает? Это никому не известно. А когда была драка, его не успели спросить. Понимаешь, в подобных ситуациях нет времени на вопросы. Все происходит мгновенно. Удар, огонь, взрыв… И все кончается. Мир разваливается на части, вспыхивают сверхновые звезды… Помнишь, я говорила о законах крыльвов? О том, что крылев не может вредить крыльву. Суть этого закона в том, что крыльвам нельзя этого делать. Нельзя, потому что у крыльвов слишком большая энергия.

− И у этого Хендрегона тоже была большая энергия?

− Да. Но у него ума было мало, потому он и мертв.

− И для кого-то он был богом?

− Он и сейчас остался богом. Теннеры не верят, что он мертв. Некоторые вовсе считают крыльвов детьми Хендрегона.

− И вы им не говорили правду?

− Говорили, а что толку то от этой правды? К каждому же не подвалишь и не вобьешь в него что правда. А они склонны верить в дедушкины сказки. Собственно, эта правда никому и не нужна.

− Почему?

− Потому что Хендрегон в действительности ничего не делал. Он жил сам себе на уме и ему было плевать на остальных. Может, и не на всех, но на большинство. Стартуем, Сандра.

Корабль поднялся в воздух и через несколько минут возник над новым местом планеты. Ирмариса свободно управляла им и опустила рядом с городом, в котором в этот момент прятались Лейсер и Файро.

− Ну что, Сандра? Беги за ними.

− А ты?

− А мне надо корабль стеречь. Можем сделать и наоборот.

− Нет. Я побегу.

− Лети Сандра. Они же не знают, что ты была здесь.

Сандра оказалась в городе. Там уже стояла паника из-за пролетевшего космического корабля и ей это было на руку…

− Что там за шум? − спросил Лейсер, вскакивая. Файро поднялась вместе с ним и они выглянули на улицу. Там творилось что-то невообразимое. Люди куда-то бежали и это заставляло что-то делать.

− Что будем делать? − спросила Файро.

− Надо узнать в чем дело, сначала.

Они вышли на улицу и остановили одного бегуна.

− Спасайтесь! Сюда дракон прилетел! − закричал человек и бросился дальше.

− Что за ерунда? − проговорил Лейсер, взглянув на Файро.

Послышался чей-то свист и они оба обернулись. Рядом стояла Сандра.

− Сандра? − удивился Лейсер. Она улыбалась, глядя на него. − Что произошло?

− Вы хотите улететь с Зайдеры? − спросила она.

− Когда?

− Сейчас, когда же еще? Ирмариса привела сюда ваш корабль.

− Как?!

− Ну, это вы у нее спросите. А сейчас надо спешить, пока туда не налетели солдаты.

Лейсер и Файро поняли, что медлить нельзя и побежали вместе с Сандрой. Они оказались за городом, где уже была огромная толпа людей. Откуда-то ехали машины с солдатами.

− Бежим. − сказала Сандра, дергая Лейсера и Файро.

− Куда?

− Туда. − ответила Сандра, показывая в сторону. − Она сама перелетит к нам.

Все вертелось с какой-то бешеной скоростью. Сандра, Лейсер и Файро оказались на пустом месте и корабль взлетел в воздух. Люди побежали от него, а он пролетел несколько сотен метров и приземлился недалеко от места, где были Сандра, Лейсер и Файро.

Они пробежали к кораблю и вскочили в открывшуюся дверь.

Все трое оказались в рубке.

− Не могу поверить. − сказал Лейсер.

− Сандра, дай ему в морду за меня. − сказала Ирмариса. − А то у меня руки заняты.

Лейсер оказался рядом с ней в кресле второго пилота.

− Я же ввел пароль, которого никто не знал! − Воскликнул Лейсер.

− Йер Ком-238. − Сказала Ирмариса. − Думаешь, Ирмариса совершенная дура и не может разобраться в подобной системе?

Рядом с ней села Сандра.

− Ну как, летим? − Спросила она.

− Знаешь, Сандра, я тоже хочу забрать кое-кого отсюда. − Ответила Ирмариса.

− Так забирай, если хочешь. − ответила Сандра.

− Правда? − Спросила Ирмариса.

− Правда. − Ответила Сандра.

− Я чего-то не понял. − Сказал Лейсер.

− А зачем тебе понимать? − Спросила Ирмариса. − Ты ведь думаешь, что я не умею управлять этим кораблем, потому тебя и пыталась забрать.

− Я этого не думаю.

− Тогда чего ты думаешь? − Спросила Ирмариса. − Советую тебе думать, что ты глупый дурачок, который ничего не понял.

− Это наш корабль! − Воскликнул Лейсер.

− Ваш-ваш. Я вот уже который час жду, когда ты переключишь управление на себя.

Лейсер взглянул на мониторы и ввел команду на переключение. Через минуту он уже сам вел корабль.

− Вот и прекрасно. − сказала Ирмариса.

− Куда лететь то? − спросил Лейсер.

− А ты не знаешь? − удивилась Ирмариса.

− Ты же хотела кого-то еще забрать отсюда.

− Ах да. Координаты Е-072-813.

Лейсер ввел их и корабль перескочил к новому городу. Лейсер выбрал место в поле и приземлился.

− Как только я выйду, сразу взлетайте на орбиту. − сказала Ирмариса. − Я сообщу, когда нужно будет приземлиться. Сандра, ты знаешь как меня вызвать, если что.

− Что если что? − Спросил Лейсер. − Ты думаешь, что я оставлю тебя там?

− А кто тебя знает, что ты за фрукт. Ты же считаешь, что я шпион.

− Я так не считаю.

− Считал! − Проговорила Ирмариса.

− И долго ты будешь об этом вспоминать?

− Долго. Ты меня целые сутки садировал своими подозрениями.

Ирмариса выскочила из корабля и умчалась к городу. Лейсер несколько минут подождал, а затем поднял корабль в космос и установил его на орбиту.

− Спасибо, Сандра. − сказала Файро.

− За что?

− Как за что? Я так поняла, она взяла нас только потому что ты на этом настояла.

− Не говорите глупостей! Вы думаете, она вчера научилась управлять космическими кораблями? Мы с ней летали на несколько планет.

− И что вы там делали?

− Ничего. Искали приключений. А когда решили лететь домой эти приключения нашли нас.

− На Зайдере нет противоспутниковых ракет? − спросил Лейсер.

− Я не знаю. − ответила Сандра.

− А кто она тебе? − спросила Файро.

− Она мой лучший друг, можно сказать, что сестра. Мы с ней учились в одной школе.

− И она после этого училась где-то на пилота? − спросил Лейсер.

− Она умела это раньше. Она и в школу пошла из-за меня. Ей не надо было учиться.

− Как? − удивилась Файро.

− Это только кажется, что ей столько же лет как мне. А она старше меня. У нее совсем не было друзей и я стала ей другом…

Ирмариса проскочила через город и возникла в одном из биологических центров. Она свободно прошла туда, минуя всякую охрану и оказалась рядом с клеткой, в которой находились терры. Это была мать с маленьким сыном.

Ирмариса тихо прошла и вошла в клетку. Тигрица увидела это и тут же зарычала.

− Тихо-тихо! − прорычала в ответ Ирмариса.

− Да как ты смеешь?! − зарычала тигрица, не слушая слов.

− Думаешь, я пришла, что бы позлить тебя своей бесцеремонностью? − прорычала Ирмариса и тут же переменилась, превращаясь в крылатого льва. − А теперь ляг и не шуми.

Тигрица легла и Ирмариса так же легла рядом.

− Ты ведь понимаешь, что я крылев!

− Понимаю. Чего тебе нужно от меня?

− Я хочу вам помочь.

− С чего бы это?

− Ни с чего. Просто вы мне больше нравитесь, чем лысые обезьяны. У вас есть возможность улететь отсюда.

− Куда?

− Не Шехремаду.

− Шехремады давно не существует.

− Шехремада никуда не исчезала. Перед взрывом звезды она была перемещена к другой звезде.

− Почему я должна тебе верить? Ты такая же, как тот бандит, который напал на нас!

− Тебе нравится унижаться перед людьми?

− Нет.

− Тогда, слушай меня. Ты ничего не теряешь, а я могу тебе помочь. Просто поверь. Если бы я была такой же как тот, я заставила бы тебя все делать силой. А я не хочу этого делать. Захочешь остаться здесь, я просто исчезну и ты меня больше никогда не увидишь. Я прямо сейчас улетаю с этой планеты.

− Это ты расправилась со всеми лайинтами?

− Я.

− Зачем? Они тебе мешали?

− Мешали. Именно, что мешали. Не мешали бы, я их не тронула бы и одним когтем.

− Ты хочешь забрать меня и моего ребенка?

− Да.

Тигрица несколько минут соображала что-то, а затем подняла взгляд на Ирмарису.

− Забери его одного без меня.

− Ты шутишь?

− Нет. У меня еще остались дела здесь.

− Я могу вытащить тебя из этой клетки. Оставить в лесу, например, если хочешь.

− Да. − ответила тигрица.

− И ты все равно хочешь, что бы я забрала его?

− Да. Он все равно не выживет, а если ты говоришь правду, то у него есть шанс.

− Ты увидишь только одну вспышку и окажешься в лесу. − сказала Ирмариса. − Ты его кормила мясом?

− Нет. Ему еще рано, а у меня нет молока.

− Я обещаю тебе, что он будет на Шехремаде. Быть может, он станет взрослым и прилетит за тобой сюда. А теперь приготовься.

Ирмариса встала и тигрица так же поднялась. Через мгновение они оказались в лесу.

− А где он?

− Он уже в полете. − ответила Ирмариса. − Желаю тебе удачи в делах.

− Спасибо. − ответила она.

− Прощай. − Ирмариса взмахнула крыльями и исчезла, поднявшись в водух. Она оказалась в лесу около другого города и выпустила маленького тигренка. Тот заскулил, заморгал глазами, глядя на Ирмарису, а затем зарычал. В его сознании образ человека ассоциировался со злом.

− Все будет хорошо. − прорычала Ирмариса, передавая ему успокаивающее воздействие. Она погладила его по шерсти и маленький терр успокоившись начал заигрывать с ней.

Ирмариса играла с ним некоторое время, а затем вышла на связь с Сандрой и передала ей координаты для встречи. Через полчаса рядом в поле приземлился корабль и Ирмариса легко завлекла в него тигренка.

− Боже мой! Где ты его нашла? − спросила Сандра.

− В клетке. − ответила Ирмариса, укладывая тигренка на пол.

− Он нас не съест? − спросил Лейсер.

− Не съест. Он еще маленький. Его надо кормить молоком.

− Мы взлетаем. − сказал Лейсер.

− Взлетай. Я буду с ним.

Корабль вышел в космос. Тигренок заскулил, когда вокруг все поплыло в невесомости.

− Боишься, дурашка? − прорычала Ирмариса. − Скоро ты будешь дома.

− А где дома? − спросил Лейсер.

− На Шехремаде, разумеется.

− Я туда не полечу. Ты что, совсем меня за идиота принимаешь?

− Ну и не лети. Ты лети куда нибудь где есть сообщение с Шехремадой. А мы уж сами доставим его туда. Правда, Сандра?

− Опять нам не лететь домой? − спросила Сандра.

− Ну так это же совсем не долго. Обернемся за пару тройку часов.

− Да они же вас там съедят, как только вы приземлитесь.

− После того как мы привезем им такого красавца? − усмехнулась Ирмариса. − Не говори ерунды, Лейсер. Терры очень умны. Поумнее людей, во всяком случае.

− Вот они и решат, что…

− Это только ты можешь решить, что я шпион. − сказала Ирмариса. − Терры никогда не трогают людей, которые их уважают. Правда, дурашка?

− Кто дурашка? − спросил Лейсер.

− Вот он. − ответила Ирмариса, гладя тигренка. − Нет. Он точно не дурашка. Он очень умный тигренок. Он вырастет большим, станет космолетчиком и прилетит на Зайдеру за своей мамой.

− У него там осталась мать? − спросила Сандра.

− Да. Она сказала мне забрать его, а сама осталась.

− Как это? − удивился Лейсер.

− А вот так. Я же не человек. Я умею разговаривать с террами.

− Она это точно умеет. − сказала Сандра.

− Мы на базе. − сказал Лейсер.

− Какой базе? − удивленно спросила Ирмариса.

− На своей базе.

Появилась тяжесть.

− Слушай! Ты же из системы даже не выходил! − закричала Ирмариса, вскакивая. Тигренок так же зарычал, поднимаясь на лапы.

− Ну вы, поосторожнее! − Выкрикнул Лейсер. − Я вам не обещал, что привезу на Шехремаду!

− Что это за база?

− Обыкновенная космическая база.

− Чья?

− Ассоциации ЕПС-Альфа.

− А перевести нельзя?

− Единая Планетная Система Альфа. − сказал Лейсер. − Не знаешь такую?

− Впервые слышу. − заморгала глазами Ирмариса.

− Что, правда? − удивилась Сандра.

− Правда. Когда она появилась?

− Восемнадцать лет назад.

− Ну-у! Конечно я не знаю. Мы же здесь двадцать лет проторчали.

− Как двадцать?! − воскликнула Сандра.

− Двадцать, Сандра.

− И ты мне не сказала?!

− Вот сейчас я и сказала. Я сама узнала об этом только вчера, когда искала данные где они прятали корабль. Мы здорово проскочили в будущее.

− Боже… Так я никогда не увижу маму!

− А ты летела в космос надеясь, что увидишь родственников? − спросила Файро. − Мы с Лейсером улетели на двести двадцать лет в будущее прежде чем вернулись домой вновь. Ты ведь наверняка не послушалась мать, когда улетала в космос?

− Не послушалась. Мой отец был космолетчиком.

− Ужасная была авантюра. − сказала Ирмариса.

− И это ты меня в нее втянула! − сказала Сандра.

− Я когда тебе это сказала, ты сама прыгала от радости до потолка. − ответила Ирмариса. − А я тебе тогда говорила, что мы можем не вернуться вообще. Помнишь?

− Мы действительно не вернемся? − спросила Сандра.

− Вернемся. Обязательно вернемся. Хочешь, полетим туда первее Шехремады? А его я сама буду кормить. − Ирмариса показала на тигренка. Он уже сидел и лизал ее чуть ли не в лицо.

Послышался шум открывающейся двери. В челнок вошел воздух снаружи.

− Выходим. − сказал Лейсер.

Они вышли, прошли через ангар, в котором стоял челнок и вышли в новое помещение, где их встретили люди и эрты. Тигренок зарычал и Ирмариса прыгнув на него, свалила его прежде чем он добежал до эртов.

− Тихо-тихо-тихо! − зарычала Ирмариса и встала перед его носом.

− Как это вам удалось вырваться? − спросил капитан Штаркс, подходя к Лейсеру и Файро.

− Удалось, как видишь. − ответил он. − А вы то как здесь? Не могли послать кого нибудь получше этих двоих?

− Чего? − спросила Ирмариса, оборачиваясь.

− Я не знаю кто они. − сказал Штаркс.

− Как? − удивился Лейсер, обернувшись к Ирмарисе. − Нашими кораблями никто не умеет управлять, кроме нас.

− Никто не умел раньше. − ответила Ирмариса.

− Но тогда кто вы? − спросил Лейсер.

− Космические супершпионы. Хотим вас съесть и завоевать. Ты опять считаешь, что мы все подстроили?

− А иначе ничего и не могло быть. − сказал Штаркс. − Мы перехватили переговоры на Зайдере. Министр Безопасности и Министр…

− Спецслужбы работали на меня. − сказала Ирмариса. − Они на меня работали, а не я на них.

− И чем вы это объясните? − спросил Штаркс.

− Я бы объяснила, если бы здесь не было суперкосмических бандитов.

− Каких это?

− Вот этих, в коричневых шубах.

− Они не в шубах. − сказал капитан.

− Я знаю кто они. − ответила Ирмариса. − Они убийцы цивилизаций.

− Это неправда. − сказал один из эртов.

− Мицунару кто расколол? − спросила Ирмариса.

− Это было давно в прошлом и тогда была война.

− А здесь вы явно не за войной? − с сарказмом спросила Ирмариса. − Думаете я не знаю на кого вы охотитесь?

− Мы ни на кого не охотимся.

− Точно?

− Точно.

− Я повторяю. Вы точно ничего не имеете против жителей Голубой Сферы? Против всех и любого и каждого.

− Мы ничего не имеем. − ответил эрт.

− Это не сложно проверить. − сказала Ирмариса и переменилась, превращаясь в зверя. Эрты шарахнулись куда-то назад и остановились, увидев, что никто больше никуда не бежал.

− Я же говорила, что я не человек, Лайсер. − Сказала Ирмариса.

− И Сандра это знала? − Спросила Файро.

− Знала. − Ответила Сандра, подходя к Ирмарисе.

− Так это ты там носилась по планете, как сумасшедшая? − Спросил эрт.

− Почему это сумасшедшая? Сто километров в секунду это совсем не быстро для энергии пространства.

− Так ты эрт?! − воскликнули они.

− Я не эрт! − взвыла Ирмариса. − Я крылев? Крылев? − Она переменилась в большого крылатого зверя. − Я крылев? − зарычала она.

− Вот черт… − проговорил Лейсер.

− Где черт? − послышалось рычание и зверь стал озираться. − Опять ты меня обманываешь!

− Но как же… − проговорил Лейсер, моргая глазами.

− Что как? Вы хотите сказать, что те два министра не наклали в штаны, увидев меня? − зарычал зверь и словно изчез. На его месте осталась лишь одна Ирмариса.

− Но энергия пространства известна только эртам и больше никому. − сказал эрт. − Откуда ты ее знаешь?

− От верблюда. − ответила Ирмариса. − Какие хитрые морды! Сразу же откуда! Вы уже пооткудакались свое!

− Но мы же сказали вам, что мы не имеем ни к кому никаких претензий. − Сказал эрт.

− И за то что вас отсюда уже однажды вышибли как паршивых собак? − Спросила Ирмариса.

− Это было слишком давно, что бы на это обижаться.

− Кое для кого это было вчера. − Сказала Ирмариса. − И вам придется ой как здорово потрудиться, что бы это доказать!

Открылась дверь и в нее вошел еще один эрт. Ирмариса мгновенно поняла, что это была лайинта. Она прошла к эртам и встала рядом, глядя на всех.

− Я чего-то не поняла. − сказала она.

− Ты покажи им кто ты. − сказал эрт, не отрываясь от Ирмарисы.

Эрт-лайинта переменилась, превращаясь в подобие лайинты, но довольно крупного размера.

− Код. − сказала Ирмариса, глядя прямо на нее.

− НР-84.

Ирмариса повернулась в сторону и почесала себе затылок.

− Никогда таких не видела. − сказала она, обернувшись к ней.

− Каких таких?

− С таким кодом. − ответила Ирмариса. − СК сколько угодно, АМ тоже сколько угодно. А НР никогда не встречала.

− Ты что, не веришь?

− Ну а кто тебя знает? Вдруг ты свои мысли подделываешь? В смысле, что подделываешь подделки подделок. Вранье то у некоторых на первом месте.

− Да чего ты несешь?! − зарычала она и пошла к Ирмарисе. Ее остановил эрт.

− Ладно, все. Проехали. − сказала Ирмариса, вздыхая. − Вот черт! − воскликнула она.

− Где черт? − спросил Лейсер и начал оглядываться. Ирмариса фыркнула от смеха. − Ну чего? Мы так и будем стоять все здесь?

− По моему, их надо вернуть на свою планету. − сказала лайинта.

− Да-да! − вскликнула Ирмариса. − На Террангию, пожалуйста!

− Куда?

− На Террангию. − ответила Ирмариса. − Не знаете такой планеты? Обязаны знать. Нас ведь оттуда вот такие вот увезли. − Ирмариса показала на эртов.

− Ты врешь. − сказала лайинта. − Подделываешь свои поддельные мысли.

− Вы то чего ругаетесь? − спросил Лейсер. − Обе лайинты и ругаетесь.

− Ты меня лайинтой не обзывай, пожалуйста. − сказала Ирмариса. − Я крылев, а не лайинта.

− Да ты обыкновенный… − заговорила лайинта и остановилась на полпути, когда Ирмариса превратилась в терра. − Крылев! Или терр?

− Или Энергия Пространства. − прорычала Ирмариса. Тигренок, лежавший рядом заскулил и Ирмариса легла с ним рядом. Он начал торкаться в нее мордой и найдя сосок начал сосать молоко.

− Так это твой?! − воскликнул Лейсер.

− Мой или не мой. − ответила Ирмариса. − А кушать ему тоже хочется.

− Так твой или нет?

− Я же сказала, что его мать осталась внизу.

− Почему? − спросил эрт.

− Захотела и осталась. Зачем мне спрашивать почему?

− Ты, наверно, ей вот такой представилась?

− Нет, я представилась вот такой. − ответила Ирмариса и стала крылатой львицей. Тигренок этого не заметил и продолжал чмокать под животом Ирмарисы.

− Он не отравится твоим молоком? − спросила лайинта.

− Здрасьте, я ваша тетя! − воскликнула Ирмариса. − Где это видано, что бы кто-то отравился молоком крыльва?! − Она обернулась к тигренку и лизнула его.

− Это выражение о тете пришло от хийоаков. − сказала лайинта.

− Ну и что? Мне что теперь, удавиться из-за того что это выражение хийоаков?

Рядом возникла зеленая вспышка и из нее появился Дик.

− Здесь кто-то упомянул хийоаков? − спросил он.

− О, господи! − фыркнула Ирмариса. − Предупреждать надо, когда появляешься.

− Кто ты? − спросил он.

− Дед Пихто. Глаза повылазили? Или тебе никто не сказал из твоих друзей? Или они тебе не друзья вовсе?

− Что-то ты слишком много вопросов задаешь.

− Ну так меня обложили со всех сторон, вот я и отстреливаюсь. Мне каждому встречному объяснять кто я?

− Это так трудно?

− Трудно. Вдруг ты лопнешь со страха, если я скажу?

− Мне некого бояться. − сказал Дик.

− Хвастун. − ответила Ирмариса. − Некого ему бояться. − Ирмариса снова лизала тигренка, не глядя на хийоака.

− Тебя не задевают мои слова? − спросил Дик.

− А с чего это они меня должны задевать? Ты же мне ничего не сделаешь.

− Это ты так думаешь.

− Я это знаю. Если, конечно, ты не соврал на счет хийоака.

− Я хийоак. − сказал Дик.

− А я крылев. − сказала Ирмариса обернувшись к нему. − Что, съел?

− Что ты здесь делаешь?

− Кормлю тигренка.

− Я спрашиваю, что ты делаешь в этой галактике?

− Живу я здесь. − ответила Ирмариса. − Или мне уже и жить нельзя?

− Ваше племя совершило слишком много преступлений. − сказал хийоак.

− По законам хийоаков? Извини, друг, но здесь не галактика хийоаков. Так что тебе придется почитать наши законы прежде чем обвинять нас в преступлениях.

− Ваши законы это не законы, а только издевательство над законами.

− Над вашими? Я уже тебе ответила на этот вопрос. Ваши законы относятся к вам, а не к нам. Сначала разузнай все как следует, а потом обвиняй. Только вот обвинять будет не в чем, если ты узнаешь ВСЕ!

− И как же вы все объясняете?

− Вопрос, конечно, интересный. Мы объясняем все тогда когда это нужно. А когда не нужно, ищите объяснения сами.

− Ты думаешь, что ты сможешь со мной справиться? − спросил Дик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю