Текст книги "Голубая Сфера"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 64 (всего у книги 224 страниц)
Часть 12
КР-376 ушел в первом попавшемся направлении. Ирса изменила программу полета, когда рейдер ушел на несколько сдетовых месяцев от Фермины. Арлан лежал в рубке управления, почти не понимая что происходит. Ирса и Мари вели корабль, передавали команды, проводили определение параметров полета.
Арлан зарычал, когда за дверями рубки послышался шорох. Ирса мысленно оставила рейдер Мари и вскочив подошла к нему. Дверь открылась и в ней появился какой-то человек.
− Лежать! − Приказала Ирса, Арлану, схватив его за ухо, когда птицелев попытался встать.
Человек стоял с раскрытым ртом и боялся что либо сказать или сдвинуться с места.
− Кто ты? − Спросила Ирса у него.
− Сержант Олингер, мэм… − Проговорил он.
− Это у тебя имя такое − Сержант? − Спросила Ирса.
− Нет, это звание… Мое имя Фрол.
− Ты не слышал приказа об эвакуации, Фрол?
− Нет… Я только что проснулся… − Ирса услышала его мысленные слова по поводу того почему он спал, почему ничего не слышал и почему его никто не поднял.
Он был пьян и заснул закрывшись в кладовой.
− Сколько раз вам говорили, что пьянство не доводит до добра. − Сказала Ирса, с усмешкой. − Отправляйся и приведи себя в порядок. Рейдер сейчас в космосе и мы не полетим обратно из-за тебя. И посмотри, заодно, нет ли здесь еще каких нибудь проспавших, вроде тебя.
− Да, мэм… − Ответил дентриец и скрылся.
− Его нельзя съесть? − Зарычал Арлан. − По моему, это противоречит Закону.
− Ты не забыл, где ты находишься, Арлан? Это корабль людей и на нем мы не прилетим никуда, кроме планеты людей. Здесь вокруг других нет. А далеко улететь на этом корыте невозможно.
− Почему? За несколько лет можно улететь на другой край…
− Только законы космоса тебе этого не позволят.
− Какие еще законы?
− Физические. Корабль не выдержит этого перелета. Он и так стар и каждый месяц требует ремонта, а ты говоришь, несколько лет.
− Мне что теперь помирать с голоду? Здесь нет никого кроме этого зверя.
− Потерпишь. А не сделаешь что я тебе сказала, ты знаешь, что я сделаю с тобой.
− Ты поступаешь против закона.
− Это тебе только так кажется.
Ирса и Мари знали, что Арлан не станет ничего делать. Проспавший сержант явился через два часа в совершенно непотребном виде. Он был в стельку пьян и плохо соображал что делал.
Ирса и Мари ничего не говоря смотрели на него, а он ввелился в дверь, поднялся и шатаясь прошел к Арлану.
− А ты красивый зверь. − Сказал человек пьяным голосом. − Я всегда любил зверей. − Он рухнул перед носом крыльва. − Извини, тут пол сильно шатается. − Продолжил он. Арлан зарычал с недовольством и поднявшись ушел от человека. − А он меня боится. − Сказал Сержант, взглянув со смехом на Ирсу.
− Уйди отсюда. − Проговорила Ирса. − А не то я тебя сама съем!
− Да! − Воскликнул он, и тут же умолк, увидев, как Ирса превратилась в зверя. − Простите, мэм, я только немножечко выпил… Для храбрости. − Сержант развернулся и ушел.
− Не понимаю, чего ты с ним нянчишся. − Зарычал Арлан.
− Не понимаешь, тогда делай то что я тебе говорю. − Ответила Ирса.
Рейдер шел через космос. Дентриец беспробудно пьянствовал весь полет и Ирса с Мари смеялись над ним. Он уже называл Арлана своим другом и несколько раз пытался его обнять.
− Уйди от меня! − Зарычал Арлан в один из таких моментов. − А не то съем!
− Не балуй! − Проговорил пьяный дентрийец и пошел шатаясь от зверя.
− Скоро мы прилетим? − Спросил Арлан. − А то я не выдержу этой пытки!
− Скоро, Арлан. Осталось только несколько дней.
Корабль пришел к Ханкаре. Ирса притащила дентрийца в рубку, усадила его в кресло командира, поставила рядом полупустой ящик с его выпивкой и приказала человеку управлять кораблем.
− А я не умею. − проговорил он пьяным голосом.
− Здесь все просто. На экране появится человек и он тебе скажет что делать. Ты должен только все делать то что он скажет. Понял?
− Понял. А вы как?
− А нас уже нет.
− Как нет?
− Нет, значит нет. Вот так. − Ирса исчезла с глаз дентрийца и осталась смотреть за ним. Он долго вертелся в кресле, увидел бутылку и взяв ее пригубился.
Рейдер подходил к планете по программе, введенной еще перед стартом с Фермины. Крыльвы оставались в нем и ждали выхода рейдера на орбиту.
Появились сигналы связи и на экране перед сержантом появился диспетчер.
− Сэр. − Проговорил сержант пьяным голосом. − Слушаюсь! − Добавил он не сумев ничего объяснить.
− Это еще что?! Где командир?!
− Они исчезли, сэр.
− Как исчезли.
− Раз и нету.
− Черт возьми! Позови кого нибудь! − Закричал диспетчер.
− А… Сейчас посмотрю, кто здесь остался. − Ответил дентриец и пошел на выход из рубки.
Он почти целый час бродил по рейдеру, пытаясь кого-то найти. Немного протрезвев за это время он вернулся в рубку, где на экране был виден диспетчер, говоривший с кем-то.
Дентриец ничего не понимал, а крыльвы уже давно видели, что управление рейдером перехвачено с планеты, и его вели к нужной орбите.
− Сэр, я никого не нашел. − Сказал сержант. − Их никого здесь нет на месте.
Он заплетался говоря эти слова, затем упал, снова прошел и сел в кресло. Под руки попались бутылки и дентриец снова взял едну из них.
− Отставить бутылку! − Пришел резкий приказ.
Сержант посмотрел на бутылку, затем на экран и поставил бутылку в сторону.
− Отправляйтесь спать! − Приказал диспетчер.
− Да, сэр… − Ответил сержант и ушел.
На рейдер пришел челнок. Команда дентрийцев не нашла никого кроме пьяного сержанта. Его долго приводили в чувство, после чего он сумел таки рассказать о крыльвах, которые были на рейдере и управляли им.
Ему плохо верили, а после того как командир группы просмотрел черный ящик, над сержантом все откровенно посмеялись. В ящике были записаны только две команды. Команда срочной эвакуации, когда кто-то дернул за красную ручку. И команда старта по шестой программе. Эта программа привела рейдер к планете.
В записях звуков были лишь бессмысленные лепетания пьяного, который яко бы с кем-то говорил.
Когда сержант совсем протрезвел, он и сам не поверил в свои слова, что встречался с крыльвами, решив, что все это ему привиделось. Поняв ситуацию он дал себе зарок никогда больше не пить.
− Понял, зачем он мне был нужен? − Спросила Ирса, когда трое крыльвов объявились в диком лесу.
− Нет. − Ответил Арлан.
− Угон рейдера спишут на этого придурка. Пока здесь узнают что к чему, мы улетим и наши следы уже никто не найдет. Только тебе придется для этого серьезно потрудиться.
− Что я должен делать?
− Стать человеком.
− Я не согласен.
− Тогда, ты станешь кем нибудь еще, а не таким.
− Почему? Я не хочу быть другим!
− А ты домой попасть хочешь? К крыльвам? Или ты хочешь застрять на этой планете на всю оставшуюся жизнь?
− Мы можем захватить другой корабль.
− У дентрийцев нет кораблей, которые могут улететь к нам. Ты этого не понял?
− Тогда, чего ты вообще хочешь?! Если кораблей нет, тогда и незачем за ними бегать!
− Эти корабли есть, только их надо искать. Те, у кого они есть, держат это в секрете. И никакой идиот, ни дентриец, ни нелюдь не откроется нам, когда ты будешь торчать рядом в таком виде. Тебе что, станет плохо, если ты будешь выглядеть иначе? Это я тебя прошу, а не какой-то там зверь.
− Ладно. Уговорила. − Ответил Арлан и переменился, превращаясь в дентрийца. − Только я не буду терпеть, если мне кто-то помешает.
− Мы еще посмотрим, будешь ты терпеть или нет. − Ответила Ирса.
Они шли через лес и Ирса всю дорогу объясняла как нужно вести себя среди людей. Она чуть ли не силой заставила Арлана одеться. Поздно вечером, когда начало темнетсь троица устроилась на небольшой поляне, разведя огонь.
Утром они вновь отправились в дорогу и Арлан снова был недоволен, говоря, что можно было бы не тратить время на длинный переход.
В середине дня они вошли в какую-то деревню.
− По моему, это деревня не людей. − Сказала Мари.
− И на кой только черт я стал таким уродом?! − Проговорил Арлан.
− Не кричи! − Ответила Ирса. − Стал, значит стал. Слабо быть в таком виде?
Последние слова задели крыльва. Он фыркнуи и ничего больше не сказал. Три человека прошли к первому дому и из-за него наперерез выскочил халкен.
− Фу ты, черт. − Проговорила Ирса.
− Это ты черт. − Ответил халкен. − Вы пришли к нам на обед?
− Ну, если ты нас пригласишь, мы зайдем. − Ответила Ирса.
Появилось еще несколько халкенов. Ирса мысленно заставила Арлана оставаться таким, каким он был. Появился какой-то халкен, перед которым все расступились и он прошел к людям.
− Что вы здесь делаете? − Почти зарычал он.
− Мы блудим. − Сказала Ирса.
− Не понял…
− Заблудились, потерялись… Мы не знаем, в какую сторону идти к людям.
− Здесь нет людей на ближайшую тысячу километров. Эта территория отдана нам и вы не имеете права здесь находиться.
− Имеем или не имеем, мы здесь. − Сказала Ирса. − Нам теперь застрелиться?
− Я спрашиваю, как вы здесь оказались?
− С неба упали.
Халкен промолчал, потом приказал идти за ним. Три человека оказались в одном из домов. Вождь племени халкенов взялся за телефон и через минуту уже говорил с какими-то людьми, сказав им о тройке, попавшей в деревню.
− За вами прилетит вертолет. И не пытайтесь бежать! − Прорычал халкен.
− А зачем нам бежать, если за нами прилетит вертолет? − Спросила Ирса.
− А кто вас знает? Шатаются тут всякие уроды по лесу.
− Я всякие красавцы злятся и рычат на них без толку. − Ответила Ирса.
− Мы можем вас и не выпустить. − Прорычал халкен.
− Мы так и передадим Императору, что халкены склонны невыполнять договор. − Сказала Мари.
− Какой еще договор?! − Зарычал вождь.
− Договор о птичках. О тех, которые случайно падают с неба на вашу территорию.
− Нет никакого подобного договора.
− Странно. − Сказала Мари. − Может, нам стоит улететь сразу? − Спросила она.
Ирса и Мари переглянулись, передали мысленный приказ Арлану и три крыльва унеслись прочь из деревни халкенов.
Они пролетели несколько тысяч километров, влетели в город дентрийцев и объявились там, в одном из парков.
− Человеком, черт возьми! − Зарычала Ирса, когда Арлан стал крыльвом. Он вновь переменился и стал дентрийцем. − И одежду забыл.
− Ты меня достала своим насилием! − Зарычал он и подскочив к Ирсе схватил ее за одежду. − Чего ты меня мучаешь?!
− А ты хочешь все испортить? Я давно тебе предложила выход. А ты не хочешь.
В стороне по дорожке шел дентриец. Ирса и Мари сразу поняли, что это полицейский. Он увидел что делал Арлан и выхватил оружие.
− Отпусти ее, подонок! − Приказал полицейский.
Мари оказалась позади человека, обезоружила его и свалила на землю.
− Лежать! − Приказала она, направив на полицейского его собственное оружие. Человек замер. глядя на нее.
− Одевайся, я тебе сказала! − Выкрикнула Ирса, обращаясь к Арлану.
Он, наконец, оделся и несколько мгновений молчал, стоя рядом.
− Вставай. − Приказала Мари полицейскому. Тот встал и через несколько секунд полицейский оказался в собственных наручниках. − Придурок. − Сказала она ему и вытащила радиостанцию из кармана.
Она вызвала диспетчера и приказала вызвать наряд на место передачи. Две машины полиции появились через пять минут. Ирса, Мари, Арлан и задержанный полицейский сидели на скамейке и Мари держала радиостанцию включенной как радиомаяк.
Мари поднялась навстречу подошедшим людям и показала им Императорский Знак, дававший ей практически неограниченные полномочия.
− Заберите его и пусть он сам объясняет как попал в подобное положение. − Сказала Ирса, поднимая полицейского. Мари передала офицеру оружие передатчик полицейского, и через минуту все уехали.
− А теперь, Арлан, идем. И делай все как я скажу. − Сказала Ирса.
Он молча пошел вместе с Ирсой и Мари. Город был довольно большим. Ирсе и Мари не составило труда найти все что нужно. С деньгами проблем не было. Они наняли вертолет и улетели в столицу Ханкары.
В тот же день Ирса дала объявление в космопорте о наеме космического корабля для дальнего перелета. Но этого было мало. Надо было искать корабль как нибудь иначе. Энергии на создание двигателя клирнака не было. Выход в систему как и раньше был закрыт и крыльвам оставалось лишь ждать благоприятных условий.
Проходили дни, недели и месяцы. Ирса, Мари и Арлан все так же оставались в городе людей. Они жили в небольшом доме, на окраине города и каждый день гуляли среди людей. Арлан несколько остепенился и теперь не кидался на людей как прежде.
Чаще всего троица проводила время в заведениях, обслуживавших космолетчиков. Бармены, официанты, швейцары уже знали их и всегда говорили Ирсе, если появлялись какие-то новые люди.
Желающие получить заказ тут же отваливали, как только Ирса говорила о расстоянии, которое надо было пролететь. Никто не желал улетать на пять тысяч лет, в неизвестный район космоса, даже за те деньги, которые предлагали крыльвы.
− Мы не идиоты. − Таков был типичный ответ командиров рейдеров.
Легенда Ирсы была простой. Она рассказывала людям о планете, куда она когда-то летала на корабле с клирнаком, и говорила о богатстве, которое там было припрятано. Доказательством служило то что Ирса была готова не мало платить даже перед полетом.
Через пару месяцев число предложений резко упало из-за того что все уже знали для чего нужен был корабль тройке безумцев.
Прошел почти год, прежде чем появилось стоящее предложение. Один из капитанов появившихся на Хордене предложил перелететь на Оллиру. Он знал там человека у которого был корабль с клирнаком.
Все было готово. Ирса подписала контракт на перелет к Оллире. Прямого корабля туда не было и крыльвам было выгодно переплатить, чем давать крюк через Дентру.
Они сели на рейдер и тот вышел в космос. У них почти не было багажа. Ирса лишь сделала вид, что он есть, для того что бы люди не заподозрили крыльвов. В двух сумках было оружие и кое какая одежда.
До Оллиры надо было лететь почти два месяца. В течение первой недели все было нормально. Ирса, Мари и Арлан были почти как короли на корабле. Команда выполняла все их приказы, если они появлялись.
Но чувствовалось какое-то напряжение, которое постепенно нарастало.
− Не нравится мне все это. − Сказал одним вечером Арлан. − Они что-то замышляют против нас.
− Не думай об этом, Арлан. − Ответила Ирса. − Они ничего не смогут с нами сделать, даже если попытаются.
Шли дни. Подходила к концу вторая неделя полета.
На рейдере возник самый настоящий бунт. Ирса, Мари, Арлан и четыре офицера были заперты в одной из кают, а командира рейдера заставили повернуть корабль к планете Шарен, находившейся рядом.
Ирса еле удержала Арлана от нападения на людей. Она была с ним в тот момент и угрозы бунтовщиков чуть не привели к трагедии.
Через три дня рейдер прибыл на Шарен и совершил посадку на одном из внутриматериковых морей. Через несколько часов снаружи послышались звуки боя, которые закончились через несколько минут. Крыльвы ощутили присутствие нелюдей и те через несколько минут появились в дверях каюты.
Перед людьми оказались существа, напоминавшие собой волков, стоявших на задних лапах. Каждый из волков был в полтора раза выше человека. Их серые тела отсвечивали седыми волосами и у каждого было оружие.
− Вылезайте, обезьяны. − Прорычал один из волков на дентрийском.
Ирса взяла за руку Арлана, заставив его не сопротивляться и вышла первой. Людей собрали вместе и отправили колонной вдоль берега. Через час они оказались в каком-то городе, где вся группа предстала перед волком, на котором были украшения, сделанные из костей, украшенных золотом и бриллиантами.
Волк что-то зарычал, а кто-то из них находившися рядом начал переводить слова на дентрийский.
− Вы прилетели на нашу планету. Здесь вы все становитесь нелюдьми и теряете все свои права. У вас есть только одно право. Право быть съеденным, если кто-то этого захочет. Отныне вы все мои рабы и обязаны выполнять все мои приказы.
Ирса и Мари несколько мгновений стояли молча, а затем рассмеялись. Ирса снова задержала Арлана, а Мари обернулась к зачинщику бунта.
− Получил что хотел? − Спросила она.
− Идем отсюда. − Сказала Ирса и вместе с Арланом и Мари направилась в сторону, к обрыву, который был рядом. Волки смотрели на это с каким-то удивлением. Крыльвы остановились на самом краю обрыва и повернулись к людям.
− Кто хочет быть съеденным, подходите к нам. − Сказала Ирса.
Ее слова перевели королю, и он что-то резко приказал своим стражникам. Шестеро волков направились к тройке людей. Ирса подняла две руки, сложила их и направив на волков, выпустила голубой луч дезинтеграции. Луч прошелся по волкам и те исчезли, растворившись в воздухе.
− Кто желает еще? − Спросила Ирса. Луч оказался направленным на людей. Там возникли вопли. Ирса провела лучом по людям и из всей группы исчезло несколько офицеров. Четверо из тех, кто был вместе с крыльвами под арестом, командир рейдера и его помощник.
Король волков вновь что-то приказал и автоматные очереди полоснули по крыльвам. Ирса и Мари переменились, превращаясь в крылатых львов. Долей секунды позже в крыльва превратился и Арлан. Три зверя бросились на нападавших. Стрельба прекратилась и началось паническое бегство волков.
От крыльвов побежали и люди, когда Арлан начал нападать и на них. Ирса и Мари уже не сдерживали его. Они выловили Короля волков, а затем поймали предводителя бунтовщиков.
− Извини, друг. − Прорычала ему Ирса и человек скрылся в ее пасти. Арлан только взвыл, увидев это.
Охота продолжалась. Ирса и Мари поймали всех оставшихся людей.
− Отдай их мне! − Зарычал Арлан, подходя к ним.
− Извини, Арлан, но это наша добыча. − Ответила Ирса на дентрийском и вместе с Мари они съели четверых пойманных.
− Ты говорила, что их есть нельзя. − Зарычал Арлан.
− Нельзя, но, иногда можно и нужно. − Ответила она.
Ирса и Мари превратились в людей и Арлан немного постояв рядом так же стал дентрийцем. Через мгновение рядом во вспышке появился Король волков. Он лежал на земле и выл, так как его перед этим свалила Мари.
Ирса подошла к нему и волк зарычал. В нем появилась злость и агрессия. Ирса тут же переменилась, становясь птицельвом и волк вновь взвыл. В нем остался только страх.
Ирса схватила его в зубы и взлетела над городом волков. Рядом появились Мари и Арлан. Они пролетели несколько сотен метров и влетели в замок, стоявший почти в центре.
Молнии нашли нужное место и три птицельва оказались в зале, похожем на тронный.
Стало ясно, что королем был совсем не тот волк, которого поймали крыльвы. Ирса бросила волка на пол перед королем. Появившаяся охрана просто исчезла, после молниеносного удара Мари.
− Давайте, плешивые. − Зарычала Ирса на дентрийском. − Ищите переводчиков.
Волк, которого еще держала Ирса что-то рычал. Король лежавший на своем троне был в страхе. Ирса кое как заставила волков найти переводчика.
− Я требую объяснений. Почему вы напали на нас? − Зарычала Ирса. − Отвечайте!
− Мы не нападали. Мы не знали… − Отвечал переводчик, переводя слова своего Короля.
− Что значит, не знали?!
− Вы выглядели как дентрийцы…
− Это что, ваше оправдание?! Вы напали на дентрийцев, а не на нас? Что-то мне в это плохо верится.
− Мы не знали о вас! Клянемся! − Завыл волк.
− Вы вернете нам наш корабль. И не дай бог, если вы там что нибудь сломали! Вы все поплатитесь жизнью за это!
− Мы ничего не ломали!
Волки были так напуганы, что вернули все что взяли на рейдере. Они даже нашли специалистов, которые заделали дыру в корпусе рейдера, проделанную во время штурма. Король волков просил прощения, говоря, что и не думал нападать на крылатых волков.
Ирса подняла корабль на орбиту и включила программу полета к Оллире. Мари и Арлан в этот момент уже отдыхали и Ирса прошла в пустой зал собраний рейдера.
В одной мгновенной вспышке появились шесть человек. Они кричали и упав на пол прекратили свой крик. Шесть человек начали нервно оглядываться и остановили свой взгляд на Ирсе.
− Что все это значит?! − Закричал командир рейдера.
− Только то что мы уже удрали с планеты. − Ответила Ирса. − Остались только мы трое и вас шестеро.
− А как вы поднялись в космос? − Спросил командир.
− Было время, когда я командовала и рейдером и целым флотом. − Ответила Ирса.
− Но что вы сделали? − Спросил помощник командира.
− Это секретное оружие, о котором я не имею права говорить. − Ирса вынула из кармана Императорский знак. − Думаю, этого будет достаточно, что бы вы поняли, что вам следует делать.
− Но почему вы не применили это оружие, когда начался бунт? − Спросил командир.
− И почему мы ничего не помним с того момента как попали в этот луч? − Спросил помощник.
− А почему вы вообще устроили этот бунт? − Спросила Ирса. − Вы, случайно не за нами охотитесь? Я наняла вас для того что бы вы доставили меня на место, а не задавали идиотские вопросы! Скажите спасибо, что вы вообще остались живы!
Ирса ушла, захлопнув за собой дверь.
Рейдер двигался к Оллире. До цели оставалось всего две недели. Трое крыльвов почти не общались с остатком команды. Арлан был недоволен тем, что Ирса оставила их в живых, но ничего не делал против.
Командир в один из дней пришел в каюту крыльвов с просьбой помочь. Рейдер после долгого пути нуждался в ремонте и людей уже не хватало.
Ирса согласилась сразу же и ощутила какое-то облегчение в человеке. Он считал, что пассажиры откажутся выполнять какую либо работу.
Троица переселилась в технический отдел. Помощник командира показывал что делать и был удивлен тем как Ирса и Мари справлялись с ремонтом различных блоков.
− И зачем ты тратишь силы на это дерьмо? − Спросил Арлан после того как Ирса отремонтировала очередной блок электроники.
− Эх, Арлан. Какой же ты в сущности еще ребенок! − Ответила Ирса. Она отдала блок Мари и села рядом с Арланом. − Ты все злишься на нас и не видишь, что ты единственный кому мы можем доверять. Единственный на десятки световых лет вокруг. Ты крылев, Арлан. И мы с Мари любим тебя.
− Что? − Заморгал он. − Вы?..
− Думаешь, нам нравится чинить эти железки? Это нужно делать для того что бы достичь цели, Арлан. Ты не думаешь о том что будет завтра. Может, так и должно быть, но не здесь, Арлан. Вернемся домой и там у тебя будет полная свобода. Там нет никаких дентрийцев и можно выделываться сколько угодно.
− У тебя есть кто нибудь? − Спросил Арлан.
− Муж? − Переспросила Ирса. − Ну и шустрый же ты! У нас с Мари уже давно выросли дети. И наш муж оставил нас.
− Как оставил? Он вас не любил?
− По настоящему − нет.
− Погоди. Ты говоришь так, словно он у вас был один на двоих.
− А так и было, Арлан. − Усмехнулась Ирса. − Нам было всего по двадцать лет с хвостиком. И мы обе влюбились в одного балбеса. Прожили вместе двадцать лет и он ушел. Ушел так и не поняв всего до конца.
− Ты сказала, что любишь меня.
− Знаешь, ты слишком вредный для настоящей любви. − С улыбкой проговорила Ирса.
− А если я не буду? Хочешь, я сделаю для вас все что угодно.
− Ты говоришь о нас обоих? − С усмешкой спросила Ирса.
− Вы же объединены, значит, обоих.
− И ты не будешь нападать на дентрийцев?
− Не буду. Черт с ними, пусть живут как хотят.
− И ты будешь нас слушаться?
− Да.
− И ты родишь нам парочку детей?
− Чего? − Удивился Арлан. − Это вы должны рожать!
− Я пошутила. − Усмехнулась Ирса. − Значит, сделаешь все?
− Да.
− А как же Закон?
− Я могу делать все что захочу. А я хочу, что бы у меня снова были дети и что бы меня кто нибудь любил. И я сам хочу любить. А вы здесь одни вокруг на столько десятков световых лет.
− Только, Арлан, сначала мы вернемся на Дину. Ты согласен?
− Согласен. Я устал от всего, Ирса. Я устал ненавидеть, устал их убивать, устал прятаться. Я так хочу, что бы мне было легко, что бы не думать о том что будет завтра.
− Тебе нравится, Арлан, когда мы за тебя об этом думаем? − Спросила Мари, появляясь рядом.
− Но ведь я же глупый и ничего не понимаю.
− Пойдем, куда нибудь, где нас никто не увидит. − Сказала Мари.
Крыльвы прошлись по кораблю, забравшись в один из пустых отсеков и превратились в крылатых львов. Они пробыли там вместе всю ночь. Арлан заигрывал с двумя львицами. Они вылизали друг друга и заснули вместе.
− Мне давно не было так хорошо. − Сказал Арлан утром. − Я клянусь, что буду любить вас до самой своей смерти.
− Мы тоже будем любить тебя, Арлан. − Ответила Ирса. − До самой нашей смерти.
Теперь Арлан вел себя по другому. Он стал веселее, постоянно заигрывал с Ирсой и Мари. Они по долгу сидели и лежали вместе и Ирса с Мари рассказывали Арлану о себе.
Рейдер подошел к Оллире. На планету спустился только один челнок. Ирса, Мари и Арлан оказались в ночном зимнем городе. Сугробы покрывали все улицы. Их провезли в космопорт, где нашлось все необходимое для того что бы не замерзнуть.
− Странно, что здесь еще кто-то живет. − Сказал Арлан, пройдясь по заснеженным улицам. Людей не было видно и троица устроилась до конца ночи в ближайшей гостинице.
Утром, как только расцвело они отправились в космопорт, где встретились с капитаном рейдера. Таким был договор, но вместо обещанной встречи с владельцем корабля с клирнаком, Ирса, Мари и Арлан попали на встречу в каким-то военным генералом.
Того интересовали подорбности о Шарене. Он был недоволен отсутствием складного рассказа.
− Может, вы решили, что мы были в сговоре с этими волками? − Спросила Ирса, когда генерал чуть ли не начал кричать.
− Какими волками?
− Теми, которые нас поймали. − Ответила Ирса. − Я не знаю как их звать.
− Я говорю не о волках, а о пиратах! − Выкрикнул генерал, вскакивая.
Ирса молча повернулась к командиру рейдера.
− Я что-то не поняла. − Сказала она. − Может, вы выскажете свой вопрос яснее?
− Вы попали в плен к пиратам. Так?
− Так.
− Как вы освободились?
− Их поймали волки, а мы освободились. − Ответила Ирса.
− Как, черт возьми?!
− А… А к нам на помощь прилетел дракон, господин генерал. − Ответила Ирса. Она прошла к столу и вынула из кармана Императорский Знак. − Если вы желаете любопытствовать дальше, сэр, обратитесь к Императору за разрешением. Но мой вам совет, оставить все как есть и закрыть это дело.
Крыльвов отпустили. Вместе с ними отпустили и командира рейдера.
− Что вы ему сказали? − Спросила Ирса, когда они вышли.
− Я сказал, что вы применили какое-то оружие и мы очнулись на корабле.
− Н-да. − Фыркнула Ирса. − Я вижу, вы даже соврать не смогли. − Рассмеялась она. Идемте. Только перед тем как мы отправимся, смените свою одежду.
− Почему?
− От нее воняет какой-то гадостью.
Дентриец не стал возражать. Он должен был получить по договору еще пару тысяч империалов в случае, если найдется нужный человек с кораблем.
'Воняло' от одежды дентрийца радиоволнами от двух жучков.
Капитан переоделся у себя дома и вернулся в машину, где его ждали трое крыльвов. Они проехали на запасную стартовую площадку и вскоре стало ясно, что нужный корабль на месте. Дентриец узнал где находился капитан корабля, и крыльвы отправились по указанному адресу. За рулем сидела Мари. Рядом с ней был Арлан, а на заднем сиденье Ирса и дентриец.
Дом капитана корабля с клирнаком оказался где-то за городом. Машина приехала туда только к вечеру и дентриец проводил троицу к своему знакомому. Он молчал всю дорогу и хотел просто уйти, получив деньги.
− Ты не хочешь к нему зайти? − Спросила Ирса.
− Ну…
− Отвечай, черт тебя возьми!
− Он не совсем мне друг. Вернее, совсем не друг.
− А кто же он?
− Однажды, я попал к нему в плен. Его корабль прилетел сюда от Дентры за несколько минут.
− Ну что же. В таком случае, мы сначала все узнаем сами, раз ты такой молчун. − Сказала Ирса, выходя. − Сиди здесь и никуда не уезжай. Впрочем, можешь уехать, если деньги тебя уже не интересуют.
Крыльвы вышли из машины и прошли к воротам. Там стояли охранники и потребовали от пришедших пропуск.
− У нас нет пропуска, но у нас есть дело к Греву Хронсару. − сказала Ирса.
− Кто вы?
− Ирса Крылев, Мари Крылев и Арлан Крылев. Наше дело сугубо личное.
− Я передам. − Сказал один из охранников.
Он передавал около пятнадцати минут, после чего ворота открылись и трех человек впустили. Охранник проводил их к особняку, ввел внутрь. Слуги хозяина обслужили гостей, приняв шубы и шапки.
− Пройдите за мной. − Сказал один из лакеев и троица прошла на второй этаж.
− Прошу прощения, вы должны сдать все оружие, если оно у вас есть. − Сказал какой-то офицер.
− У нас ничего нет, не считая клыков и когтей. − Ответила Ирса. Человек несколько секунд молчал, а затем знаком пригласил их идти за ним.
Крыльвы прошли по коридору и вошли за человеком в зал. Там оказался халкен. Он несколько секунд молчал, глядя на трех людей.
− Ну так и что у вас за дело ко мне? − Спросил он, складывая перед собой руки и ложась на пол.
− Вы Грев Хронсар? − Спросила Ирса.
− Да. В чем дело?
− Тот придурок не сказал нам, что вы халкен. − Ответила Ирса. − Прошу прощения. Мы искали корабль, который может перелететь на другой конец галактики. Один человек сказал, что он есть у вас.
− Я не продаю свой корабль.
− И не выполняете рейсов на заказ, как я поняла. − Произнесла Ирса. − Я прошу прощения за вторжение. Думаю, нам больше не о чем говорить.
− Стойте. − Сказал Грев Хронсар, когда крыльвы уже собрались уходить. − Я могу вас переправить куда-то далеко, если вы выполните кое что для меня.
− Та-ак. Это уже интересно. − Сказала Ирса. − Что вы хотите?
− Мне известно, что здесь на Оллире находится один мой друг. − сказал халкен. − Халкен. − Добавил он. − Ваше правительство делает вид, что помогает мне его искать, а в действительности ничего не делает. Если вы сумеете его обойти и найдете моего друга, я могу обещать, что сделаю попытку переправить вас туда, куда вы хотите.
− Вы сделаете всего одну попытку? − Спросила Ирса.
− Этого мало?
− Разумеется, что мало.
− Я не могу становиться для вас рейсовым кораблем, неизвестно куда.
− Нам нужен только один рейс. Но нам нужно, что бы это была не попытка, а доставка.
− Я не могу ее гарантировать. Космос непредсказуем в этом отношении.
− Этого вы можете не объяснять. Нам будет достаточно того, что вы сделаете не одну попытку и примените не один метод для достижения цели. И нам будет достаточно прилететь туда один раз.
− Я могу узнать куда именно?
− Район 13 или 14 сектора. Любая планета, где есть космическая технология.
− Вы уверены, что там что-то есть?
− Мы были там один раз и знаем несколько населенных планет.
− Кем?
− Людьми. В том числе, такими же как мы.
− По договору Империя была обязана предоставить нам всю информацию о своих планетах.
− Те планеты никогда не принадлежали Империи. И не будут принадлежать. Так же как мы не являемся ее гражданами.
− И вы не боитесь об этом заявлять?
− Халкену − нет.
Грев Хронсар позвонил в колокольчик. Появился какой-то человек. Он приказал принести документы о Лорне Майри, человек ушел и принес через две минуты бумаги.