355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Голубая Сфера » Текст книги (страница 169)
Голубая Сфера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Голубая Сфера"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 169 (всего у книги 224 страниц)

− Помнишь сказки про джинов, Сандра? Вот и получается, что я похожа на того джина.

− И ты не сможешь выйти, если заберешься в бутылку?

− Я смогу выйти. − ответила Ирмариса.

− Ты в нее забраться не сможешь.

− Почему это? Я могу!

− Ну, тогда, давай! − Сандра пробежала по дороге, подняла бутылку и принесла ее Ирмарисе.

− Это бутылка? − удивилась Ирмариса. − Это не бутылка, Сандра. Это маленькая бутылочка, в которую и собака не влезет.

Сандра рассмеялась и они пошли так смеясь по улице, пока не оказались перед какими-то людьми, перегородившими им дорогу.

− Похоже, назревают неприятности, Сандра. − сказала Ирмариса.

− А ты превратись в тигра и распугай их. − ответила Сандра.

− Нас на понт такими глупостями не возьме… − заговорил кто-то и осекся, когда Ирмарися переменилась, превращаясь в тигра.

− Зайдер! − завопили люди и бросились врассыпную, а Сандра и Ирмариса рассмеялись и пошли дальше. Они вошли в какую-то забегаловку и сели за столик.

Рядом оказался официант.

− Предлагаю вам наше фирменное блюдо. − сказал он.

− Что за блюдо? − спросила Сандра.

− Жареное мясо зайдеров…

− Что?! − Закричала Сандра, вскакивая. Человек отскочил от нее. − Да как ты смеешь?! − Сандра бросилась на упавшего человека и только Ирмариса сумела ее остановить.

− Ты ничего не изменишь, Сандра. − Сказала Ирмариса.

− Смотреть надо куда входите! − Закричал человек, вскакивая.

− Чего разорался?! − Крикнула на него Ирмариса. − Законов не знаешь?!

− Нет такого закона, что бы было нельзя есть этих зверей!

− Вот видишь, Сандра. Я же говорила тебе, что людей можно есть. А некоторых нужно! − Зарычала Ирмариса и официант шарахнулся от нее.

− Кто вы такие? − Проговорил он. − Я вызываю полицию! Харл! Вызывай полицию! − Закричал он и побежал куда-то.

− И чего ты так взбунтовалась? − Спросила Ирмариса у Сандры.

− А ты считаешь, что их можно есть?

− Тебе их точно нельзя есть. − Ответила Ирмариса. − Ну а я уж такой уродилась, что могу съесть кого угодно.

− Я говорю не об этом, а…

− Сандра, я прекрасно понимаю о чем ты говоришь. Нельзя их есть. Нельзя.

− А ты ведь села бы и съела. − Сказала Сандра.

− Вот глупая. Если бы ты промедлила секунду со своим возмущением, я была бы на твоем месте. А потом вот так как ты меня, учила бы тебя.

Сандра усмехнулась.

− Меня то чего учить?

− Ну ты ведь возмущалась тем, что зайдеры ели людей? А здесь вот все наоборот, так что есть самый настоящий паритет.

− Чертов паритет. − Проговорила Сандра.

− Чертов, не спорю.

− А ты сама? Ты же кого угодно съела бы. И человека.

− Что поделаешь, коли я людоед. Да ты сама знаешь, что я не ем нормальных людей, а ем только козлов, ослов и баранов.

Сандра снова усмехнулась.

− Вечно ты меня смешишь. − Сказала она.

− А как же иначе? − Ответила Ирмариса.

В бар ворвалось несколько вооруженных людей и вместе с ними оказался бармен. Он указал на двух девчонок.

− Кто вы такие? − спросил солдат. − Ваши документы.

Ирмариса достала свой 'документ'. Это было удостоверение личности по полной форме, в соответствии со всеми стандартами Галактики.

− Это не документ! − проговорил человек.

− Правда? − удивилась Ирмариса, оборачиваясь на человека. − Вы не умеете читать? Или вас никто не учил отличать настоящие документы от поддельных?

− На Зайдере такие документы не действительны!

− Даже так? Это что, получается, что на Зайдере не выполняют законы Галактики? Вы обязаны принимать документы в галактическом стандарте.

− Мы не подчиняемся никаким галактикам!

− А вот это, господа, вы не выдумывайте. Сначала испросите у своего начальства, подчиняетесь или нет.

− Здесь нечего и спрашивать! − закричал человек, приставляя оружие к груди Ирмарисы.

− Ты поосторожнее со своими хрусталями, а то они еще поломаются. − Ирмариса взяла двумя пальцами ствол оружия. Он раскрошившился под пальцами, обломился, упал на пол и разлетелся на множество кусочков. − Извини, ты сам был очень неосторожен.

Человек широко раскрыв глаза смотрел на свое оружие.

− Ты чего сделала?! − Завопил он. − Встать!

− Ты ведь ляжешь, если я встану. − Сказала Ирмариса. − Или ты, дурья башка, не понимаешь, что эти твои игрушки убивают только людей? − Ирмариса взглянула прямо ему в глаза. − Так ты, оказывается, читать не умеешь?! − Воскликнула она и поднявшись переменилась, превращаясь в рыжего зверя-лайинту.

− О, дьявол! − Завопил человек и все солдаты вывалились из бара, а бармен грохнулся на колени и взвыл.

− Господи, как я ненавижу таких людей. − Проговорила Ирмариса. − Пойдем, Сандра. Это самое отвратительное место!

Они вышли на улицу и в ту же секунду на них обрушился шквал огня. Ирмариса только взглянула на стрелявших людей и те поотлетали, получая удары молний. Оружие прекратило стрельбу и разлеталось в руках людей.

− Вы, идиоты, хотите меня разозлить своими выкрутасами?! − зарычала Ирмариса. Она превратилась в зверя, прыгнула на командира подразделения и свалила его.

Остальные люди разбежались в разные стороны.

− Нет! Нет! − кричал человек.

− Чего орешь, идиот! Вставай, паршивец! − Ирмариса подняла его и сама превратилась в женщину. − А теперь иди! − Она толкнула его и тот побежал по улице. Человека снова свалил зверь. − Я тебе сказала идти, а не бежать! − Зарычала Ирмариса. Она мысленно передала Сандре что делать и та оказалась рядом.

Человек снова поднялся и ожидал, что через секунду в него вопьются когти и клыки зверя.

− Иди к своему шефу. − Сказала Ирмариса.

− Но… − Он обернулся.

− Ты не понял, приказа?! − Зарычала Ирмариса.

− П-понял… − Заикаясь проговорил тот.

Они прошли так по улице до полицейского участка и Ирмариса втолкнула в дверь человека так, что он растянулся на полу перед дежурным.

Две женщины вошли в участок, а человек, который их привел поднялся и стоял скрючившись, словно его уже били.

− Вызывай начальника. − Сказала Ирмариса дежурному.

− А что произошло? − Проговорил человек.

− Этот идиот сказал, что ему не нравятся мои документы. − Ответила Ирмариса. − А потом еще и пытался меня убить!

− Что произошло, Джерс?

− Они… Они…

− Заткнись, идиот! − Выкрикнула Ирмариса и повернулась к дежурному. − Вызывай начальника!

− Но он сейчас спит…

− А мне плевать на это! Он спит, а его подчиненные устраивают всякие беззакония на улицах! Вызывай!

Дежурный выдернул откуда-то пистолет и направил его на Ирмарису. Он не успел ничего сделать, как пистолет вылетел из его рыки от удара женщины.

− Еще один преступник… − проговорила Ирмариса и схватила человека за шиворот. Тот завопил, когда повис с воздухе. − Ты будешь звонить или мне сделать это самой? − Проговорила Ирмариса, глядя на человека снизу вверх.

− Я буду… − Выдавил он из себя.

Ирмариса отпустила его и он подошел к телефону. Он вызвал начальника и тот ругался из-за того что его разбудили. Человек объяснил положение, что все люди куда-то ушли и что в участке двое полицейских против двух женщин.

− Они сильны как дьяволы. − Проговорил человек.

− Ты, давай, не сравнивай нас со своими дружками! − Прорычала Ирмариса и выдернула трубку из рук человека. − Алло. − Сказала она.

− Кто это?

− Это я. − Сказала Ирмариса. − Ваши подчиненные нарушают законы.

− Какие законы?

− Сначала они не признали мои документы, а потом пытались убить. Я требую, что бы вы немедленно явились сюда и разобрались с ними! Если вас не будет, я буду жаловаться вашим начальникам!

− Ну и жалуйтесь! А я спать хочу! Устроили бардак, черт вас подери! − Человек бросил трубку и Ирмариса так же положила ее, а затем взглянула на людей. − Ваш шеф был очень мил со мной. − Сказала она. − Вам придется поработать еще. Вызывайте на связь Министра!

− Но мы не знаем телефон! − Закричал человек.

− Жить захотите, узнаете. − Проговорила Ирмариса. − Звони!

Человек начал куда-то звонить, пытаясь что-то узнать и на четвертый раз, наконец, получил телефон канцелярии Министра. Ему долго не отвечали, а когда ответили Ирмариса выдрала трубку из рук человека.

− Алло. Мне нужен Министр по очень срочному делу. − сказала Ирмариса.

− Вы не можете подождать до утра?

− Не могу. Поднимайте его!

− Кто вы?

− Ирмариса Ливийская. Я перезвоню вам через десять минут.

Ирмариса оборвала связь и села на стул. Сандра уже давно сидела в другом конце помещения и только наблюдала за происходящим.

− До чего же мерзкий пошел народ. − проговорила Ирмариса и поднялась. Она прошла к Сандре. − Пойдем отсюда. − Надоело мне ждать.

Они вышли на улицу, оставив полицейских самих разбираться со всеми делами. Через несколько минут две девчонку уже сидели в номере гостиницы и ее хозяин даже не подозревал кого приютил.

− Надо нам поспать, Сандра. Чует мое сердце, впереди у нас крупная разборка.

− А что ты хочешь сделать?

− Я еще не придумала что, но я постараюсь, что бы они все наклали в штаны.

Они легли и проснулись утром от шума на улице. Ирмариса и Сандра выглянули в окно и увидели множество вооруженных солдат и машин внизу.

− Думаю, хозяин будет рад, если мы просто слиняем отсюда. − сказала Ирмариса. Молнии ушли из гостиницы и перенеслись в другое место. Ирмариса и Сандра прошли в небольшой ресторан и вскоре завтракали. Сандра стребовала отчета о том сколько было мяса зайдеров в ее котлетах. Официант объявил, что этот ресторан не принимает мясо зайдеров, и Ирмариса с Сандрой спокойно принялись за еду.

− Интересно, что сказал бы тот зверь, узнай, что мы его едим. − Проговорила Ирмариса.

− Это же не разумный зверь. − Проговорила Сандра.

− У каждого зверя есть свой разум. − Ответила Ирмариса. − Каждый что-то чувствует…

Сандра перестала есть и Ирмариса улыбнулась.

− С такими понятиями как у тебя, Сандра, надо явно отказываться от всякой пищи.

− Почему?

− Ну как же. Этого нельзя, того нельзя. А почему другого можно, если он такой же зверь, как остальные?

− Ты сама то их ешь?

− Я ем. У меня нет таких мыслей, что нельзя никого есть. Так можно и растения прекратить есть. Они же тоже живые. Вся жизнь такова. Кто-то кого-то ест.

− Только вот кто-то ест больше чем остальные. − сказала Сандра.

− Особенно мы с тобой. − сказала Ирмариса.

− Это ты, а не я. Я не людоед.

− Я тоже не ем крыльвов. − сказала Ирмариса.

− При чем здесь крыльвы?

− Как это при чем? − Удивилась Ирмариса. − Ты говоришь, что не ешь людей, потому что ты человек. А я не ем крыльвов, потому что я крылев.

− Значит, по твоему, мне можно есть крыльвов? − Спросила Сандра. Ирмариса рассмеялась. − Чего смеешься то?

− Представила, как ты ешь крыльва. − Ответила Ирмариса. − Знаешь, как-нибудь ты все поймешь.

− Что пойму?

− Можно ли есть крыльва. Я тебе сразу отвечу. Можно. И, если ты его съешь, я тебе и слова не скажу.

− Это ты так говоришь, потому что я его не могу съесть.

− Я это так говорю, Сандра, потому что я сама ела своих детей.

− Что?! − воскликнула Сандра, вскакивая.

− Ты не поняла меня, Сандра. Крыльвы часто так делают. Но не для того что бы их съесть, а для того что бы защитить. Глотаешь своего котенка и его уже никто не достанет.

− Что же с ним делается тогда после этого?

− Ничего не делается. Мы сами управляем собой и я могу сделать так, что у меня в желудке будет очень хорошо и приятно находиться.

Сандра фыркнула.

− Вот ужас то. − проговорила она.

Ирмариса рассказывала Сандре все. Она вспоминала как она жила с матерью в пещере, как там однажды появился замерзший теннер и как его отогрели ливийские кошки. Сандра слушала эти рассказы часами.

Они вновь поселились в городе людей. На планете не было ни одного космического корабля. Как оказалось несколько кораблей прилетали на планету, но они тут же улетели, узнав, что кто-то уничтожил всех лайинт.

Две девчонки работали в небольшой мастерской и занимались обычной работой, какой занимались многие женщины. Ирмариса впервые в своей жизни занималась шитьем одежды и ее это занимало как веселое развлечение.

− Тебе действительно нравится эта работа или ты только играешь это? − спросила Сандра.

− Просто я никогда не делала ничего подобного. − ответила Ирмариса. − Нужна мне одежда, я хоп! И все готово. А тут все словно в какой-то игре. Режешь ткань, потом сшиваешь ее, получается другая форма… Интер-ресно!

− А мне совсем не интересно. − Сказала Сандра. − Я ведь не шить улетала в космос. У тебя действительно нет никакого фокуса, что бы улететь?

− Есть. Только он не работает здесь. − ответила Ирмариса.

− Почему?

− Помнишь, а рассказывала про Вероятность?

− Да.

− Вот она и не дает.

− Так ты пробовала?! Без меня?!

− С тобой, Сандра. Просто я делала это так, что ты не видела. Не хотелось тебя расстраивать. Понимаешь? Ты вот и сейчас сидишь повесив голову. Какой же из тебя космолетчик, если ты все время думаешь о том что бы вернуться домой?

− Я думаю о маме. Она же ждет нас. Волнуется, а уже сколько лет прошло?

− Ты же оставила ей Кольцо, Сандра.

− Она может положить его в ящик и забыть.

− Не бойся, Сандра. Она его не забудет.

− Откуда ты знаешь?

− Я сделала так, что Кольцо связано с ней даже когда оно лежит в ящике, а она окажется на другом конце планеты. В космос то она точно не улетит?

− А кто ее знает? Вдруг она кинется нас искать?

− Тогда, она и о Кольце наверняка вспомнит. Ты же подарила ей его и сказала не расставаться.

− Как мне хочется ее увидеть!

− Возьми фотографию и смотри.

− Господи, чего ты говоришь врунду, Ирмариса?!

− Ладно. Я что нибудь придумаю, Сандра. Обещаю, как только сюда прилетит какой нибудь корабль, я всех в нем съем и мы полетим домой.

− Опять ты!..

− Ну, не злись, а то я исчезну.

− Исчезнешь? Что-то мне не верится.

Ирмариса исчезла и ушла в Кольцо Сандры. Она несколько секунд смотрела вокруг, а затем села за станок и начала шить.

Ирмариса не появилась ни через час ни через два. Рабочий день уже закончился и рядом появился мастер.

− А где твоя подруга? − спросил он.

− Она куда-то ушла. − ответила Сандра.

− Ушла? Бросила работу и ушла?

− Да.

− Передай ей, что она уволена.

− Если увижу. − ответила Сандра.

− Вы что, поссорились с ней? Она из-за тебя ушла?

− Из-за меня. − ответила Сандра, прямо взглянув на человека. − Можете и меня уволить!

− Ну, раз так, туда тебе и дорога. Не больно хорошо ты и работала!

Сандра ушла, забрав остаток заработка. Она пришла домой и там так же получила поворот от ворот. Дом принадлежал хозяину мастерской и он передал распоряжение о выселении двух женщин.

Сандра весь вечер бродила по улицам, пока не стало совсем темно. Она забралась в городской парк в густые кусты и легла там спать. Ночь была ужасной. Сандра просыпалась от каждого звука и шороха. А в ее сознании все еще была обида на Ирмарису. И за то что она ушла и за то что из-за этого ей пришлось спать на улице…

Сандра проснулась от ощущения, что кто-то ее лизал. Она проснулась и увидела какого-то зверя рядом. Он лежал и лизал ее руку. Сандра отдернула руку и быстро села на землю.

Зверь так же отскочил и сел немного поодаль. Он как-то странно наклонил голову и смотрел на Сандру.

− Вот черт… − проговорила она.

− Где черт? − фыркнул зверь и начал озираться.

− Это ты, Ирмариса?!

− А что? Не похожа? − удивился зверь и взглянул на себя. − Ох! − Он подпрыгнул и переменился, вставая на ноги. Теперь Сандра видела, что это Ирмариса.

− Нас уволили. − сказала Сандра.

− Ты же хотела этого, вот нас и уволили. − ответила Ирмариса. − Ты все обижаешься? А я, между прочим, летала всю ночь по планете и искала какой нибудь космический корабль.

− Правда?!

− Ты мне не веришь?

− Я верю. Только ты могла бы мне и сказать.

− Ты сама обиделась на меня и не хотела видеть.

− Я не обиделась!..

Ирмариса оказалась рядом и обняла Сандру.

− Ну, не плачь. Я тебя никогда не брошу, Сандра. Верь мне. − Сандра только еще больше заплакала, слушая эти слова. − Ну вот. Ты уже хочешь меня утопить. Ну, давай, кончай! Или мне тебя отругать, что бы ты не плакала?

Сандра усмехнулась, услышав это.

− Да-а! Точно! Тебя надо отругать! Ты, такая этакая!.. Сама всю кашу заварила!

− Какую еще кашу?

− Пластиковую, − усмехнулась Ирмариса.

− Ты, правда, не обиделась на меня?

− Нет, Сандра. Мы же друзья, а друзья не должны обижаться из-за всяких пустяков друг на друга. Просто я решила, что тебя надо немного проучить, что бы ты не бегала от меня.

− Как это что бы я не бегала? Это ты куда-то сбежала.

− Я не сбежала, Сандра. Просто ты сказала что бы я исчезла и ни разу не сказала что бы я появилась вновь.

− Как?

− А вот так. Ты не позвала меня обратно, вот я и не появлялась.

− А сейчас почему ты появилась?

− Потому что… Потому что… Потому что мне самой захотелось. − ответила Ирмариса. − Пойдем, Сандра. Погуляем месяц другой, растратим все свои деньги.

− Ты опять смеешься, Ирмариса?

− А что нам еще делать, Сандра? Если ничего не делать вообще, то мы никогда и не улетим отсюда.

− Но как нам улететь?

− Надо строить свой космический корабль. А для этого нужно работать.

− Ты знаешь как его построить?

− Я уже строила космические корабли и не один раз. Вспомни хотя бы машины РТ.

− Я уже и забыла, что это ты их строила.

− Я их проектировала, а строились они на заводах.

Сандра встала и они вышли вместе из кустов. Они остановились в небольшом ресторанчике, что бы позавтракать.

− Надо нам что-то решать, Сандра.

− Я не знаю что делать. − ответила она.

− Просто не верится. Ты же была совсем другой раньше.

− Какой другой?

− Веселой. Ты всегда чего-то выдумывала, а тут ничего не можешь решить?

− Я же не умею строить космические корабли.

− Значит, тебе надо учиться.

Ирмариса и Сандра закончили завтрак и вышли на улицу.

− Стоять! Ни с места! − послышались крики. Рядом появилось несколько человек и двух девчонок схватили. − Вы арестованы! − произнес полицейский, надевая наручники Ирмарисе и Сандре.

− Местная полиция всегда отличалась своим хамством. − сказала Ирмариса. − Никаких объяснений за что и почему.

− Молчать!

Ирмарису и Сандру посадили в машину, закрыли в клетке и повезли куда-то. Через несколько минут они оказались в одном из участков. Их не выпускали из клетки. Через нескольо минут машина вновь двинулась и на этот раз проехала почти через весь город.

− Невероятно. − Проговорил какой-то человек, увидев в клетке Ирмарису и Сандру. − Как же вы так оплошали? − Спросил он с усмешкой.

− Ты не знаешь, Сандра, что это за звери сидят там за решеткой? − спросила Ирмариса, показывая из клетки на людей.

− Проводите их в мой кабинет. − Сказал человек и ушел. Ирмарису и Сандру проводили к нему и усадили на скамейку. − Наручники с них снимите. − Сказал незнакомец.

− Вы удивительно заботливы. − Сказала Ирмариса.

Люди ушли и Ирмариса с Сандрой остались наедине с человеком.

− Ну что же. − Сказал он. − Будете говорить где зверь? − спросил он.

− Какой зверь? − Спросила Ирмариса. − Я их столько знаю. Можно целый год перечислять, не перечислишь.

− Говорите о тех, которых знаете. − Ответил человек.

− Я так понимаю, вас не интересуют те, которые живут на других планетах?

− Не интересуют. − Язвительно ответил человек.

− Тогда, я начну, скажем, с Черного Носа. Очень хороший зверь. Из него получится отличный воин…

− Вы прекрасно знаете о ком я спрашиваю! − Закричал человек. − Где Ирмариса Ливийская?!

− Ау-у-у! − Взвыла Ирмариса. − Сандра, скажи ему, где сейчас Ирмариса Ливийская?

− А зачем? − Спросила Сандра. − Он, наверно, хочет, что бы Ирмариса его съела.

− Вы что, не понимаете, что это за зверь?! − Закричал человек.

− Мы то это понимаем. − Ответила Сандра, взглянув на Ирмарису. − Вот только вы никак этого не поймете. Вы и понимать этого не хотите. Вбили себе в голову всякую дрянь. Зверь, зверь. А ты сам не зверь? Мы спокойно завтракали в ресторане, налетели ваши бугаи, хвать, наручники на голову, нас в клетку и поехали неизвестно куда. Ты сам, дядя, даже не назвался, а уже спрашиваешь всякие глупости про каких-то зверей.

− Вы хотите сказать, что не знаете кто я? − проговорил человек.

− Я не знаю. − Сказала Сандра.

− Это наш дорогой, любимый и единственный Министр Безопасности Зайдеры. − Сказала Ирмариса. − Хотя, это громко сказано, что Зайдеры. В действительности он не имеет права носить это звание.

− Что вы сказали? − Спросил человек.

− Я сказала собственное мнение о названии вашего поста. − Ответила Ирмариса. − Вы, конечно же, министр, но никак не Зайдеры, а только лишь колонии людей на Зайдере.

− Строишь из себя очень умную? − Спросил человек. − Когда-нибудь зверь тебя же и съест.

Ирмариса рассмеялась и ей было не остановиться.

− Господи, какой же он дурак! Какой дурак! − Смеялась Ирмариса. − И ведь он уверен в том что говорит, Сандра! − Ирмариса продолжала смеяться.

− Ваш смех глуп! А за ваши оскорбления…

− Какие оскорбления? − Спросила Ирмариса. − Я кого-то оскорбила? Ах вас! − Воскликнула она. − Так вы не должны обижаться на правду. Вы же не понимаете, что Ирмариса Лиийская это я.

− Ты думаешь, я не вижу, что это вранье?! − Закричал человек.

− Не видишь, дорогой. − Проговорила Ирмариса и переменилась, превращаясь в зверя-лайинту. Человек вздрогнул и какой-то время не двигался, моргая глазами. − Ты меня искал, Министр? − Спросила Ирмариса, впрыгнув на стол Министра. − Сиди! − Зарычала она, когда человек попытался встать. Он сел и вжался в спинку кресла, боясь пошевелиться. − Видишь, как твои люди неосторожны? Привезли к тебе зверя, а ты этого и не знаешь. Ну что же. Продолжим разговор или мне тебя сразу съесть?

− Чего ты хочешь? − Пробормотал человек.

− Ответь на мои вопросы, для начала. − Ответила Ирмариса, превращаясь в девчонку. Она так и осталась сидеть перед человеком, а он продолжал дрожать. − Итак, вопрос номер один. Сколько времени ты на этом месте?

− Пять месяцев.

− Хорошо. Сколько времени ты искал меня?

− Служба охраны следила за вами еще до того как я стал министром.

− И эта ваша служба не сообразила, что я не человек?

− Нет, раз так…

− Все. Достаточно о вашей службе. А теперь говори, чем я тебе помешала?

− Н-ничем…

− А чем я помешала вашей службе?

− Я не знаю.

− Узнай, дорогой. Вот твои телефоны, давай, звони. − Ирмариса соскочила со стола и села рядом с Сандрой. − Видишь, что с ним делается? − спросила она. − Вот так всегда. Пока ничего не знает, ведет себя как петух, а как понял, что влез в дерьмо, так и оказывается, что он и есть это самое дерьмо.

Министр звонил кому-то, пытаясь что-то узнать и, наконец, нашел то что нужно.

− Я узнал… − сказал он.

− Ну и что ты узнал? − спросила Ирмариса.

− Они… Они хотели найти вас, что бы убить… Но я не виноват!

− Заглохни со своей невиновностью! − зарычала Ирмариса и человек затих. − А теперь отвечай, за что они хотели меня убить?

− Я не знаю…

− Узнай!

Министр снова начал звонить, а Ирмариса переменилась, превращаясь в тигра и стала ходить по кабинету, нервируя этим человека. Она подошла к Сандре и положила свою голову ей на колени. Сандра начала ее гладить, зная, что Ирмариса любила это.

− Министр Спецлужбы сказал, что придет сейчас сюда. − сказал человек.

− Прекрасно. − ответила Ирмариса.

Человек вошел в кабинет, когда Ирмариса вновь была женщиной. Он закрыл за собой дверь и прошел в центр. Ирмариса молчала, а Министр Безопасности сидел и не знал что говорить.

− Что-то не так? − спросил вошедший. Ирмариса встала, прошла к двери и переменилась, превращаясь в тигра. Человек дернулся, выхватил оружие и направил его на зверя.

− Одно движение и я стреляю! − проговорил он.

− Правда? − удивилась Ирмариса. − А мне сказали, что вы хотите меня убить.

Человек нажал на спуск и сделал несколько выстрелов, стреляя в голову и в грудь Ирмарисы.

− Дураков надо учить. − сказала Ирмариса и прыгнула на человека. Она свалила его, а затем поднялась, превращаясь в женщину и отскочила от него. Министр уже был в виде зайдера.

В руках Ирмарисы появился автомат и она открыла огонь по зверю. Тот отлетел к столу Министра безопасности и Ирмариса расстреляла человека почти в упор.

В кабинет вскочила охрана.

− Они зайдеры! − закричала Ирмариса, показывая на Министра и зверя. Зверь в этот момент переменился, превращаясь в Министра Спецслужны, а на теле Министра безопасности исчезли все кровяные пятна от пуль.

− О, дьявол! − послышались крики людей. Ирмариса схватила Сандру за руку и выскочила из кабинета за охранников. А те отркыли шквальный огонь по своим министрам.

В создавшемся хаосе две девчонки просто скрылись. Ирмариса и Сандра оказались посреди обычной городской улицы.

− Что ты сделала? − спросила Сандра.

− Я сделала из них лайинт. − ответила Ирмариса. − Ну и кое что поменяла, что бы они не могли кидаться на людей. На этих двух человек наложено проклятье Ирмарисы Крылев? − завыла она.

− И что теперь будет?

− Если они сообразят, что им следует найти меня, что бы стать нормальными людьми, они это сделают.

− Но они же поймут, что став лайинтами они стали сильнее всех. Они не захотят становиться людьми.

− Захотят, Сандра. Очень даже захотят. На то оно и проклятье.

− Мне почему-то кажется, что это не совсем доброе дело. − сказала Сандра.

− Что? Учить всяких негодяев быть людьми − не совсем доброе дело?

− А откуда ты знаешь, что они негодяи? Они же считают, что ты лайинта и…

− Пойдем, Сандра. Я покажу тебе что они делают. − ответила Ирмариса.

Они летали через город, появлялись в тюрьмах, расспрашивали людей, узнавали все о делах страны. Они оказались в лагере, где держали пленных зайдеров. Их держали как скотину, что бы откормить, а затем отправить на бойню.

Ирмариса и Сандра оказались в магазине, где торговали одеждой, сделанной из шкур зайдеров.

− Это правильно? − спросила Ирмариса, показывая на одну из шуб.

− Боже, как они могут?! − воскликнула Сандра. − А ты? Ты говорила, что подобные вещи тебя не задевают.

− Я расскажу тебе об одном виде разумных существ. − ответила Ирмариса. − Это очень умные звери и они являются одним из основных видов, входящих в состав Союза Хийоаков. Это миу. Они хищники и внешне похожи на львов, а их окраска смахивает на окрас терров. Так вот, миу считают, что каждый из них обязан служить своим потомкам и после смерти. Они не едят друг друга, но используют шкуры умерших и убитых. В домах миу эти шкуры подобны памятникам умершим. Но они не висят на стенах, а служат постелью или коврами.

− Ты хочешь сказать, что подобное использование шкур убитых является правильным?

− Я хочу сказать, что все зависит от восприятия тех или иных вещей. Я знаю и такой вид существ, который посчитает оскорблением, если его убитого сородича похоронят в земле, а не съедят. Они сами съедают своих убитых сородичей и отдают умерших хищникам. Даже среди людей есть племена, которые считают, что умерших надо оставлять хищникам, а не зарывать в землю червям.

− Вечно ты все переворачиваешь. − сказала Сандра.

− Я говорю это все для того что бы ты поняла одну вещь. После того как какое-то существо убито, нет никаких весомых причин считать преступлением какие либо действия с его телом. Есть только причины, которые придуманы тем или иным видом. Придуманы их предками и является чем-то вроде правила. Люди предпочитают хоронить умерших и погибших в земле.

− А что делают крыльвы с убитыми?

− Я даже не знаю что тебе ответить. Передо мной никогда не стоял вопрос что делать с убитым крыльвом. Когда крылев убит, от него ничего не остается. Огонь, разбитые атомы, которые разлетаются во взрыве. Я не представляю как можно убить крыльва так, что бы его тело осталось целым или частично целым. А сами по себе крыльвы не умирают.

− А если бы это произошло? Что бы ты сделала с ним?

− Я думаю, что съела бы сама или отдала другим крыльвам.

− А где сейчас эти двое?

− Сейчас посмотрим. − ответила Ирмариса и включила сканер. − Вот они. Оба вместе. Летим, Сандра.

Они пронеслись через город и оказались в каком-то заброшенном доме. Два человека прятались в пустой квартире и были готовы броситься на каждого, кто окажется рядом.

Они остановились, увидев, что это были Ирмариса и Сандра.

− Кажется, вы поняли что значат ваши игры? − спросила Ирмариса.

− Чего тебе нужно? Что ты с нами сделала?! − закричали люди.

− Я верну вам ваши места, ваши имена и все что у вас было. − сказала Ирмариса. − Но только в том случае, если вы выполните все что я вам скажу. А что бы вам было легче думать, я вам скажу сразу, что я не собираюсь требовать ничего, что противоречило бы законам галактики.

− Чего ты хочешь?

Ирмариса поставила свои условия и объяснила что собирается сделать. Через несколько часов спецслужба и полиция штурмом брала дом, где находились два министра, захваченные зверем в заложники. Двух зверей «уничтожили» на месте в помощью огнеметов, а двое министров попали на несколько дней в больницу.

Прошло несколько дней. Два человека вернулись на свои места и встречаясь ни разу не говорили о происшедшем. В назначенное время оба человека оказались вместе в указанном Ирмарисой месте. Это был небольшой бар на окраине города.

Они пришли одни что бы вновь встретиться с Ирмарисой Ливийской и Сандрой Стелс.

− Глянь, Сандра. − сказала Ирмариса, показывая на двух человек. − Как думаешь, стоит их проучить?

− Что ты холешь сделать?

− Мы оставим их здесь. Оставим и не будем встречаться. Нам это ведь не нужно.

− А я думала, ты хочешь с них что-нибудь стребовать.

− Придет время и мы с них стребуем то что нужно.

− А что?

− А черт их знает?

− Может, у них есть космический корабль?

− Я это узнала бы без них, Сандра.

− Как?

− Я уже давно установила наблюдающие жучки везде, где они могут появиться. Как только появится корабль я это узнаю. Даже если он появится в космосе.

− У тебя есть жучки в космосе?

− Нет. Они есть на наблюдательных станциях.

− И как только ты все успеваешь?

− А это не так сложно, Сандра. Все делает автоматика, а не я. Только моя автоматика посложнее той, что стоит в компьютерах людей. Думаю, тебе пора взяться за учебу, Сандра. Мы пойдем поступать в местную высшую школу. Вернее, мы будем не поступать, а просто сдадим все экстерном. Месяца за три.

− У меня получится?

− Получится. Ты же сейчас лайинта.

− И что?

− Помнишь, как ты училась в школе? Тогда ты тоже становилась лайинтой.

− Правда? − удивилась Сандра.

План Ирмарисы прошел без каких либо проблем. Сандра сдала все экзамены и получила диплом высшей школы.

− Мне кажется, что этот диплом просто липовый. − сказала она, вновь оставшись вместе с Ирмарисой.

− Это не диплом липовый. − ответила Ирмариса. − Просто сейчас тебе эти знания кажутся знаниями пещерного человека, потому все так и получается. Кстати, хочу тебя обрадовать.

− Что?

− На Зайдере появился космический корабль.

− Правда?! И мы улетим?

− Ты хочешь его украсть?

− Нет. Но мы же можем договориться с ними.

− На данный момент нет.

− Почему?

− Они сидят в тюрьме и кораблем распоряжаются наши знакомые министры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю