355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Голубая Сфера » Текст книги (страница 199)
Голубая Сфера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Голубая Сфера"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 199 (всего у книги 224 страниц)

− Вы еще смеетесь надо мной?

− Я требую, что бы вы соблюдали закон! − Ответила Ирмариса. − Вы обязаны убедиться в нашей платежеспособности, прежде чем обвинять нас!

− У нас нет денег, Ирмариса. − Сказал Мас.

− Вот! − Проговорил капитан. − Этого не достаточно?

− Вы должны убедиться, что у нас нет денег и в банке. − Ответила Ирмариса. − Запросите информацию из Галактического Банка обо мне.

− Здесь нет отделения Галактического Банка.

− Тогда, вам придется либо переправить нас на планету, где оно есть, либо высадить здесь и сдать властям. Ничего иного вы не имеете права делать.

− Каким властям?! − Закричал человек. − На Мифуре нет Правительства, которое признавало бы галактические законы.

− Тогда, какого черта вы сюда прилетели? − Спросила Ирмариса.

− Мы прилетели за грузом, а вы обыкновенные шпионы.

− Кто бы мы ни были, вы должны нас сдать властям. Местным или каким другим, не имеет значения.

− А до тех пор вы будете под арестом. − Сказал капитан. − Закройте их в тюремном отсеке.

Четверку провели через крейсер и посадили в клетки.

− Черт возьми. − проговорила Ирмариса, садясь на пол. − Этот Май Ли Тео нас провел как детей! И нечего радоваться, Ли.

− А я радуюсь? − Спросил Ли.

− Тебе весело от того что какой-то человек обманул крыльва. Я же слышу твои мысли.

− Вам только шпионами работать. − Сказал Ли.

Четыре человека просидели в клетке несколько часов. Им принесли еду и вновь закрыли. Прошло больше суток, прежде чем почувствовалось движение на корабле, а затем возникли перегрузки и стало ясно, что корабль приземлялся на планету.

− И долго нам здесь сидеть? − Спросил Ли.

− Пока не вернемся назад. − Ответила Ирмариса. − Какая разница, где сидеть? Здесь или в каюте, все одно и тоже…

Корабль приземлился, затем послышался шум, и вскоре открылся тюремный отсек. Два человека открыли клетку.

− Выходите. − Сказали они и сами пошли на выход, даже не думая об охране.

− Оригинально. − Сказала Ирмариса. Четверка прошла за людьми и вскоре оказалась в самой натуральной толпе, которой был экипаж корабля.

− Что случилось? − Спросила Ирмариса.

− Корабль захвачен мифурианами.

− Так что, он никуда не полетит?

− Никуда.

− Ну и сволочь же этот ваш хозяин! − Воскликнула Ирмариса.

Ей никто не ответил, а затем в дверях появилось какое-то безобразное существо, чем-то смахивавшее на большую жабу.

− Вот уж точно отвратительные создания. − Сказала Ирмариса.

− А по-моему, он красавец. − Сказала Сандра.

Появилось несколько мифуриан, а затем они вытолкнули перед собой человека.

− Они обещают жизнь каждому, кто будет хорошо на них работать. − Сказал человек. − А всех остальных они съедят.

Людей вывели из корабля и провели через болото к какому-то комплексу. Мифуриане говорили с ними только через переводчиков. Пришедших выстроили в ряд и перед ними вновь появились большие жабы. К ним подвели вопящего человека. Одна из больших жаб обхватила его своим длинным языком и втащила себе в пасть. Ноги съеденного еще около минуту болтались снаружи, а когда их движение прекратилось, они так же исчезли в пасти жабы.

− Так будет со всеми, кто не будет слушаться. − Сказал человек-переводчик.

− А кто-то еще крыльвов хаил за людоедство. − Сказала Ирмариса.

− Что ты хочешь этим сказать? − Спросил профессор.

− То что кое кто рад скормить своего соседа чудовищу, лишь бы самому остаться целым.

− Это ты про кого?

− Вон про того служивого. − Ответила Ирмариса, показывая на переводчика.

Началось распределение. Какой-то человек сидел за столом. К нему подводили по одному прилетевших и те называли свои имена и профессии.

Настала очередь Ирмарисы.

− Имя.

− Ирмариса Ливийская. − Сказала она.

− Профессия.

− Я кормлю лягушек. − Ответила Ирмариса.

− Что? Ты что, хочешь умереть, дуреха? − Спросил человек, поднимая на нее взгляд.

− В общем, так. Зачеркни мое имя и ничего туда не пиши. − Сказала Ирмариса.

− Не шути с огнем, девочка.

− Я и есть огонь, мальчик, так что делай что говорю. − Ответила Ирмариса и оперевшись на стол перед человеком превратила свои руки в лапы с когтями.

− П-понял… − Проговорил человек и стер имя Ирмарисы резинкой.

Она прошла дальше как ни в чем не бывало и вышла в коридор. Стоявший там человек показал куда идти. За ним была одна жаба и вокруг никого не было.

Ирмариса несколько секунд стояла.

− У них есть видеокамеры здесь? − Спросила она, глядя на человека.

− Нет… − Ответил тот. Позади послышалось шипение и мифурианин пошел на Ирмарису.

Она подняла руки, скрестила их перед собой и развела. Между ними горела шаровая молния. Жаба разинула рот и Ирмариса метнула в него огненный шар. Человек, стоявший рядом повернулся туда.

Мифурианина трясло от электрических разрядов, после чего он просто исчез в электрических искрах.

− Ты ничего не видел. − Сказала Ирмариса. − Понял?

− Да. − Ответил человек и Ирмариса пошла по коридору. Она зашла за угол, где ее поджидал другой человек со стражником-мифурианином за спиной.

Ирмариса прошла по направлению, куда было сказано идти и встала напротив жабы.

− Ме-е-е. − Проговорила она мифурианину, показывая длинный нос руками.

Тот зашевелился, раскрыл свою пасть и схватил Ирмарису языком. Послышалось шипение. От языка жабы пошел дым и она отцепилась от Ирмарисы, начав бешено шипеть и прыгать. Из руки женщины вновь вылетела молния и мифурианин исчез.

Ирмариса улыбнулась человеку и помахав ему рукой пошла дальше по коридору. Коридор, наконец, закончился и вывел в большой цех, в котором стоял шум от работавших машин. Среди них были люди, а по периметру сидело несколько мифуриан, следивших за работой людей.

Кто-то показал куда надо было идти и Ирмариса прошла через зал. Она оказалась в небольшом помещении, где так же сидел человек, что-то писавший в бумагах. А за его спиной сидела большая жаба.

− Давай карточку. − сказал человек.

− Меня послали покормить эту лягушку. − ответила Ирмариса, показывая пальцем на жабу. Та среагировала немедленно и через минуту так же исчезла, как две другие.

− Что ты сделала?! − закричал человек. В руке Ирмарисы появилась шаровая молния.

− Хочешь так же исчезнуть? − Спросила она.

− Нет… − Проговорил тот сжавшись. − Они же нас всех перебьют!

− Скажешь, что не знаешь куда и зачем он вышел. − Ответила Ирмариса. − Понял?

− Понял.

− А теперь, говори куда мне идти. И что бы не было никаких бумажек.

Человек сказал все и Ирмариса направилась дальше. Она вышла с завода и попала в лагерь, где жили люди. Вокруг так же было полно жаб и какие-то люди показывали куда надо идти.

Наконец, Ирмариса попала в барак, где находилось несколько человек, прошедших всю процедуру.

Вскоре появились и остальные члены команды крейсера, а вместе с ними Сандра, Ли и Мас.

− Вы, наверно, жалеете, что пошли с нами? − Спросила Ирмариса профессора.

− Нет. − Ответил Мас. − От судьбы не уйдешь.

− Ну и правильно делаете. Тем более, что не такая уж и плохая у вас судьба.

− Ну да. − Сказал Ли. − Попали на планету людоедов.

− Ну так это вовсе не так страшно, когда с вами есть людоедоед.

− Кто-кто? − Спросил Мас.

− Людоедоед. − Ответила Ирмариса. − Вы меня не ищите, если я вдруг куда нибудь исчезну. Меня нет в их списках.

− Как нет? − Удивился Ли.

− Я хорошо попросила кого нужно и они меня поняли. − Ответила Ирмариса. Вечером будет перекличка и на ней меня не будет.

− А что ты будешь делать?

− Кто-то говорил, что из меня получается хороший шпион. − Сказала Ирмариса, взглянув на Ли. − Похожу вокруг, погляжу что к чему, а там, глядишь, и улетим отсюда.

Ирмариса ушла из барака и вскоре уже ходила невидимо и неслышимо по лагерю. Она обошла весь комплекс, пролетела вокруг, определяя что может быть опасным и как лучше вернуться на крейсер. На опушке, где стоял космический корабль толпилось не мало жаб, но их не пускали внутрь крейсера. Внутри него было всего несколько мифуриан и несколько человек, объяснявших им что для чего предназначено. Жабы говорили на языке мимики, показывая слова морганиями глаз, движением губ и, иногда, шипением.

Ирмариса вернулась в лагерь к тому времени, когда там начиналась перекличка. Среди мифурианцев был явный переполох и они скакали вокруг и везде чего-то ища. Людей собрали в кучу и держали всех вместе, окружив плотным кольцом.

Ирмариса объявилась за оградой в виде большого крылатого льва и пролетев над небольшим леском спустилась на поляну, где жабы держали людей. Раздалось шипение. Послышались крики людей, а Ирмариса спокойно прошла к мифурианцу, оказавшемуся ближе всех от нее. Тот поскакал пытаясь удрать, но он был не способен удрать от крылатого льва. Ирмариса догнала жабу одним прыжком, схватила зубами и с хрустом перекусила напополам. Она проглотила сначала одну половину, затем другую и поднявшись пошла на новых мифурианцев. Те поначалу прятались за дервьями, но это их не спасло. Ирмариса поймала еще двух, прежде чем решила, что этого достаточно.

Она разлеглась посередине поляны и начала вылизывать себя на глазах множества людей и мифурианцев.

− Боже мой. Неужели это Ирмариса? − Спросил профессор.

− Это она. − Ответила Сандра.

− Невероятно. − Сказал Мас.

− Берегись! − Воскликнула Сандра и уложила его. Рядом была жаба и ее язык обхватил Сандру. Сандра среагировала мгновенно. Ее рука превратилась в острый меч, который перерубил язык мифурианина. Тот зашипел и запрыгал, оставшись без языка, а Сандра прыгнула на него и ударом меча между глаз уложила на землю.

Мифурианин сдох через минуту.

'Ирмариса, они жрут людей! − Мысленно передала Сандра и крылатый лев тут же поднялся.

Он взлетел в воздух и несколько десятков молний обрушились на лес. Попавшиеся, но еще не съеденные люди стали свидетелями того как мерзкие создания исчезали в огненных вспышках, пришедших с неба.

'Сандра, собери всех людей на поляне. − передала Ирмариса.

Сандра сказала что надо делать всем, кто был рядом и вскоре по всему лесу послышались крики людей, передававших весть о сборе. Мифуриан вокруг не было. Люди собрались и чуть не разбежались вновь, когда над поляной появился крылатый лев. Ирмариса приземлилась рядом и к ней прошла Сандра.

− Это друг. − сказала она людям. − Она поможет нам улететь отсюда. Сейчас надо пробиться к кораблю.

Ирмариса показала дорогу к нему и люди вооружившись кольями и дубинами двинулись через лес и болото. Одиночные мифуриане подвергались расправе со стороны людей. Их забивали палками и дубинами, выкалывали глаза, закидывали грязью. А при встрече нескольких в дело вступала Ирмариса. Она выходила вперед и мифуриане не соображали сразу, что окажутся у нее в пасти.

Толпа вышла к поляне, на которой стоял корабль. Ирмариса вышла из леса и принялась есть нерадивых, попадавшихся ей под лапы. А затем из леса появилась толпа людей. Мифуриане поначалу решали напасть на них, а затем понимали, что это их верная смерть. Они нарывались на колья. Даже, если кому-то удавалось захватить человека языком, того хватали остальные и били жабу по языку, отчего та была вынуждена отступать.

Мифуриане оставили поляну с крейсером. Ирмариса вошла внутрь и самым первым делом встретила людей, позади которых ковыляли мифуриане.

− Выбирайте, чей живот вам больше нравится, мой или их? − спросила Ирмариса.

− Пощади! − Послышались вопли людей, которые упали перед Ирмарисой.

Она прошла мимо них и двинулась на мифуриан. Те поразевали пасти и через несколько минут сами оказались съедеными крыльвом. В корабль ввалилась куча грязных, но счастливых людей. Они нашли внутри еще нескольких мифуриан и забили их.

Теперь оставалось сделать только одно. Люди запустили двигатель и крейсер стартовал с планеты, а Ирмариса лежала в центре одного из залов и мерно посапывала во сне. Рядом с ней была Сандра, Мас и Ли. Остальные люди не решились подойти к крыльву.

Ирмариса проснулась через несколько часов, потянулась и зевнула, глядя на людей.

− Вот ужас то… − Проговорил Ли.

− Давно я так не ела. − Прорычала Ирмариса.

− Что, довольна? − Спросила Сандра.

− Да.

− Вот оно ее настоящее лицо, профессор. − Сказала Сандра. − Нет на свете ни одного существа прожорливее крыльва.

− Куда мы летим то? − Спросила Ирмариса.

− Никуда. − Ответила Сандра. − Висим на орбите. Эти жабы съели капитана и никто не знает кода доступа к компьютеру. Сумели только стартовать в режиме эвакуации в планеты.

Ирмариса снова зевнула.

− Чего ты свою пасть то показываешь? − Спросил Ли.

− Хочу, что бы ты ко мне туда залез. − Ответила Ирмариса.

− У нее язык длиннее мифурианского. − Сказала Сандра.

В зал вошло несколько человек и Ирмариса поднялась.

− Господи, какая мерзость. − Прорычала она и пошла от людей. − Я улетаю отсюда. − Сказала она и превратившись в огненный шар ушла в пол.

− Куда она делась? − Спросили люди.

− Улетела на Мифур, охотиться на жаб. − Ответила Сандра.

Ирмариса появилась вновь в виде женщины и вошла в зал. Она прошла к Сандре и обняла ее.

− Ну так чего? Мы летим аль нет? − Спросила она людей.

− Капитана нет. Никто не знает кодов. − Сказал человек.

− Ну, это не беда. Считайте, вам повезло. Перед вами лучший в мире компьютерный взломщик.

− Не говори глупостей. − Сказала Сандра, толкая Ирмарису в плечо.

− Пойдем, покажете свою систему. − Сказала Ирмариса.

Сандра, Ирмариса, Мас и Ли прошли в компьютерный зал и Ирмариса села за свободный терминал.

− Вы?! − Воскликнул бывший помощник капитана, подскочив к Ирмарисе.

− Потише, приятель. − Проговорил другой человек, остановив помощника.

− Я первый помощник капитана!

− Был до тех пор, пока корабль не продал жабам. − Ответил человек. − Теперь он принадлежит нам всем!

− Это разбой!

− Отстань! − Проговорил человек и помощника отстранили от наблюдения за делами Ирмарисы.

А Ирмариса несколько минут возилась с компьютером, вытаскивая все что было можно вытащить. Под конец она выпустила в него невидимую молнию и нашла код доступа.

Система включилась через полчаса и Ирмариса не задумываясь ввела переход к предыдущей планете, на которой был корабль.

− Куда ты его направила? − спросил человек.

− К Тайсине.

− Что это за планета?

− Там живут люди. − Ответил профессор. − Мы прилетели оттуда.

− Там нас заставят отдать корабль этому придурку. − Сказал человек.

− Тайсина подчиняется галактическим законам. − Сказал Мас. − Все спасшиеся с Мифуры получат статус потерпевших бедствие в космос, получат материальную помощь и возможность вернуться на любую планету галактики.

− Но нам нужен корабль!

− Не надо просить слишком много. − Сказала Ирмариса. − Корабль имеет официальную принадлежность, и никто не признает вас его собственниками.

− Нам плевать на это. − Прогремел человек.

− По моему, они космические пираты. − Тихо сказал Ли.

− Ты верно думаешь, малый. Так что давайте ка поворачивайте назад.

− На Мифуру, что ли? − Спросила Ирмариса.

− На Тайфун. − Ответил человек.

− Никогда не слышала о такой планете. − Ответила Ирмариса.

− Выходи. − Прогремел человек и Ирмариса поднялась с кресла.

− Извините, сэр, я случайно забыла код доступа. − Сказала Ирмариса.

− Ты нарываешся на неприятности, девочка!

− Не надо, командир. − Сказал кто-то. − Она… − Человек показал рукой что-то похожее на когти.

− Он прав. − Сказала Ирмариса и подняв руку превратила пальцы в большие когти. − И я могу питаться не только одними жабами, но и пиратами тоже.

− Чего ты хочешь?

− Мы уже прилетели к Тайсине. Высадите там нас и всех желающих и летите куда хотите.

− Хорошо. − Ответил человек. − Только я высажу вас не на космодроме, а где нибудь подальше.

− На Тайсине есть несколько областей, где люди не могут находиться, поэтому, если что-то не так, я не стану сажать туда корабль.

− Ты?

− А кто же? Код знаю только я.

− Ты назовешь его и мы сами посадим корабль.

− А кто даст гарантию, что ты не обманешь. − Спросил Ли.

− Я дам. − Проговрила Ирмариса.

− Ты? − Удивился Ли.

− Ну а как же еще? Он же не захочет стать мне обедом.

Корабль приземлился в приличном месте, где вокруг было несколько городов. Он высадил всех желавших остаться и улетел прежде чем планетарные военно-космические силы поняли, что его следует задержать.

Вскоре всех подобрали вертолеты и переправили на одну из военных баз, где в течение нескольких дней проводились медосмотры и допросы.

− Ирмариса Ливийская. − Сказал офицер.

− Я. − Ответила Ирмариса, поднимаясь.

− Вы арестованы.

− По какому обвинению?

− По обвинению в убийстве.

− Это неслыхано! − Воскликнул профессор. − Вы не имеете права обвинять ее!

− Ее обвиняю не я. Я только исполняю приказ. − Ответил офицер.

− Я пойду с ней.

− Вы не можете идти с ней.

− Могу! Я человек! И я имею право быть адвокатом своему другу!

− Это должна подтвердить она.

− Я подтверждаю. − Сказала Ирмариса.

− Руки. − Сказал человек и Ирмариса протянула их ему. Офицер надел ей наручники.

− У вас получше наручников не нашлось? − Спросила Ирмариса.

− Какие есть.

Ирмариса потянулась за чем-то в карман одной рукой и цепь наручников лопнула.

− Ох, извините… − Проговорила она полицейскому. − Они такие хрупкие… − Она взялась за кольцо и то так же лопнуло. − Ой! − Воксликнула Ирмариса. − Ну вы же видите, что они совсем не те.

На правой руке Ирмарисы осталось лишь одно кольцо от наручников. Человек некоторое время соображал что ему делать.

− Мы идем куда или вы передумали меня арестовывать? − Спросила Ирмариса.

− Я требую, что бы вы соблюдали закон. − Сказал человек.

− Я его и не нарушала. Будь это иначе, я улетела бы с теми пиратами.

Ирмариса и Мас Хенк оказались перед судьей и Мас одним махом разнес все обвинения, заявив, что он видел собственными глазами как произошло то убийство. Затем его слова подтвердила и Сандра, которую вызвали как свидетеля.

А через несколько дней стало известно, что Мерис Килт улетела с планеты на Рейч. Это стало косвенным подтверждением того что она совершила убийство.

− Что теперь делать? − Спросил Мас.

− Летим на Рейч. − Ответила Ирмариса.

− Зачем? − Удивился профессор.

− У меня есть подозрение, что Мерис улетела за Май Ли Тео.

− Думаешь, она опередила нас?

− Пока мы бегали от полиции по лесам, она могла добыть не мало информации о Май Ли Тео.

− А ты не думаешь, что она могла специально взять билет на Рейч на свое имя и улететь куда нибудь под чужим?

− Это возможно. Мы возьмем справки куда улетали корабли в тот день и кто их пассажир.

− Это может оказаться несколько тысяч человек на десятке планет. − сказал Мас.

− Даже если миллион, мы должны найти книгу. − Ответила Ирмариса. − Тебе, лучше не лететь с нами.

− Шутите? Да я готов до самой смерти летать!

− Ой, только не надо этого, профессор. − Сказал Ли. − До смерти летать тебе нельзя. Надо будет еще книгу успеть написать.

Ирмариса усмехнулась, услышав это.

− Почему ты смеешься? − Спросил Мас.

− Представляю, как надо мной будут смеяться крыльвы, когда узнают о профессоре, который решил меня изучать. − Ответила Ирмариса.

− Ты же говорила, что ты одна во всей галактике. − Сказал Ли.

− А сколько еще таких галактик? − Спросила Ирмариса. − Я сама была в четырех. И одна из них − Галактика крыльвов. Там их тысячи.

− Это же очень мало. − Сказал Мас.

− Мало. Давно пора крыльвов записывать в красную книгу, только все почему-то записывают в черную.

− А почему так, знаете? − Спросил профессор.

− Знаю. Боятся все нас. Видят большую пасть и сразу дьявола зовут себе в помощь или черта.

− Это как?

− А как? − Проговорила Ирмариса. − О, черт! О, дьявол! − Воскликнула она. − Вот так и зовут. А этот дьявол сам боится крыльвов и натравливает на нас людей.

− Он что, существует? − Удивился Ли.

− Люди говорят, что существует, а я не знаю.

− Кажется, наша очередь подходит. − Сказал Мас, поднимаясь. Четверка прошла к окошку и через пять минут женщина передала профессору нужную справку о Май Ли Тео.

− Ты глянь! А он тоже на Рейч махнул!

− Значит, и нам туда. − Сказала Ирмариса.

− Только вот где мы деньги возьмем? − Спросил Ли.

− Найдем где. − Ответила Ирмариса. − Галактический Банк здесь есть?

− Есть, конечно. − Ответил Мас. Они вышли из здания информационного центра и направились через площадь к филиалу Галактического Банка.

Ирмариса передала свое удостоверение личности и кассир несколько минут вводил имя и коды.

− Наверно, что-то с машиной. − Сказал кассир.

− Что там? Ничего не нашел? − Спросила Ирмариса.

− Нашел, но.

− Что но?

− Здесь двенадцать миллиардов шахеров. − Проговорил человек, взглянув на Ирмарису.

− Проблема то в чем? − Удивилась Ирмариса.

− У вас должна была быть такая сумма? − Спросил человек.

− У меня есть собственность на десятках планет. − Ответила Ирмариса. − Впрочем, если вы взглянете как следует, то вы поймете, что этот счет принадлежит всем моим сородичам во всей галактике.

− Вы хотите снять крупную сумму?

− Сколько стоит космический корабль, профессор?

− Тысяч десять, я полагаю. − Ответил Мас.

− Мне нужно двадцать тысяч. − Сказала Ирмариса. − Оформите на кредитную карточку общего образца.

Кассир ездил по стулу как на иголках. Он сделал все что нужно и передал Ирмарисе карточку и ее документ.

− У тебя действительно такое состояние? − Спросил Ли.

− Ты же слышал.

− Невозможно поверить. За такие деньги можно целую планету купить.

− Вот теперь и подумай, почему кто-то охотится за нашей книгой. − Сказала Ирмариса.

− В ней какие нибудь карты с зарытыми сокровищями. − Сказал Ли.

Ирмариса рассмеялась.

− Что смешного?

− Я думаю, если кто-то так считает, он здорово прогадает, найдя эту книгу. − Ответила она.

− Но что там может быть? − Спросил Мас.

− Если бы я знала, мы не гонялись бы за ней. − Ответила Ирмариса. − Там что-то важное для нас. Ну так как? Летим?

− Летим. − Ответил профессор.

− Меня даже никто не спросил. − Сказал Ли.

− Можешь остаться здесь, если хочешь. − Ответила Ирмариса.

− Как я могу остаться без Маса?

− Ты же знаешь его мнение о полете, чего тогда спрашивать? Едем в космопорт.

В этот же день они вылетели в космос и небольшой корабль перенес четырех человек на Рейч. Они приземлились и тут же вокруг появилось несколько десятков человек с предложением на покупку корабля. Ирмариса некоторое время слушала их, а затем подняла руку.

− Господа, не будем спорить. Устроим закрытый аукцион. Возьмите листы, напишите свои цифры, я их посмотрю, выберу максимальную и решу, буду ли я продавать корабль.

Развернув бумаги Ирмариса захлопала глазами. За корабль предлагали по несколько сотен тысяч. Выигравшим оказался кто-то, выставивший один миллион сто одиннадцать тысяч шахеров.

− Всбесились они что ли? − Проговорила Ирмариса, когда в банке была оформлена передача всей суммы на банковских кредитных карточках.

− Я думаю, ты зря его продала. − Сказал Ли.

− А где ты был раньше с этими словами? − Спросила Ирмариса. − Почему зря?

− Видимо, здесь нет космических кораблей и они нарасхват. Потом тебе же придется заплатить за него вдвое больше.

− Или вдвое меньше. − Сказала Ирмариса. − Я думаю, проблем меньше, когда у тебя на хвосте нет ничего.

Они прошли в информационный центр и вытащили данные о прибывших на планету людях. Май Ли Тео прибыл месяц назад и уехал в другой город, а Мерис Килт не прибывала вовсе.

− Она могла просто не регистрироваться. − Сказал Ли.

− Нам это без разницы. − Сказала Сандра. − Нам же нужен Май Ли Тео.

− Именно. − Сказала Ирмариса. − Едем в Шег.

Ирмариса купила машину и вскоре она уже мачалась по шоссе. Дорога была неровной и машина то и дело налетала на ухабы.

− Ты бы не гнала, Ирмариса. − Сказал Ли. − Разобъешь машину, не на чем будет ехать.

− Не беспокойся. Я тебя на своей спине повезу, если разобью машину. Только ты этого будешь долго ждать.

− Надеюсь. − Ответил Ли.

Шег встретил их мрачными полутемными улицами. Свет был лишь кое где. Ирмариса остановила машину в центре и вскоре четверка уже вела поиски информации о Май Ли Тео.

− Вы, наверно, с ума сошли? − Спросил какой-то майрен.

− Оригинальный ответ. − Сказала Ирмариса. − А поточнее нельзя?

− Вы не знаете, что на Рейче эпидемия? Все люди, которые еще не заразились, улетают.

− Ну вот. − Сказал Ли. − Что я говорил? Нельзя было продавать космический корабль.

− Ты думаешь, я отступлюсь из-за какой-то эпидемии? − Спросила Ирмариса.

− Шег заражен и вы уже тоже. − Сказал майрен.

− А ты? − Спросила Ирмариса.

− На нас этот вирус не действует.

− Что за вирус то?

− Никто толком не знает. Если заразился, считай, что ты труп.

− Господи! Нам надо уезжать! − Закричал Ли.

− Прекрати ныть. − Сказала Ирмариса. − Не было такого вируса, который я не могла бы победить.

− Вы врач? − Спросил майрен.

− Я крылев. − Ответила Ирмариса.

− Я не понимаю этого слова.

− Это не важно. Нам нужна информация о Май Ли Тео. По нашим данным он приехал сюда месяц назад.

− Он человек?

− Предположительно, но может быть и нет.

− Я посмотрю регистрационные документы. − Ответил майрен и скрылся.

− Ли, если ты будешь думать о смерти, то ты умрешь. И не вирус тебя убьет, а я!

Ли вздрогнул от этих слов.

− Ничего не поделаешь Ли. − Сказал Мас.

− И ты тоже прекрати. − сказала Ирмариса.

− Что? − Спросил Мас.

− А то что терпеть не могу самоубийц. То что я сказала про вирус, это не красное словцо.

− Ты сможешь найти противоядие?

− Противоядие это изменение биологического вида.

− Это как? Мы в зверей превратимся?

− В монстров. Под названием лайинт. − Ответила Ирмариса.

− А почему не крыльвов? − Спросил Мас.

− Потому что для создания крыльва нужна энергия целого крыльва. Я не стану убивать себя делая кого-то из вас крыльвом.

− А у лайинты энергия меньше? − Спросил Мас.

− Меньше.

Мас вздохнул.

− Не знаю даже что и сказать. − Произнес он.

− Боишься? − Спросила Ирмариса. − Ты же сам станешь лайинтой.

− Не хотелось бы становиться чудовищем.

− Если хочешь, я могу потом вернуть тебе твой собственный вид, если захочешь. − Сказала Ирмариса.

− Это возможно?

− А как же? Можно туда, можно и обратно.

− Я читал, что мутации лайинт необратимы. − Сказал профессор.

− Мутация лайинт здесь нипричем. Я сделаю это иначе и этот процесс обратим.

− Тогда, я согласен. − Сказал Мас.

− А ты, Ли? − Спросила Ирмариса.

− Нужно мое согласие?

− Не будет твоего согласия, ничего не выйдет. − Ответила Ирмариса.

− От согласия что-то зависит? − Спросил Мас.

− Подсознательное сопротивление приведет к невозможности перехода из одного биологического состояния в другие. И, как следствие, − смерть.

− Не хотелось бы… − Заговорил Ли.

− Ложись! − Резко выкрикнула Ирмариса и сама прыгнула на пол. Мас и Ли залегли и услышали смех Ирмарисы. Они поднялись.

− Что такое? − Спросил Ли. − Ты что, разыграла нас?

− Разыграла. − Ответила Ирмариса. − Теперь вы стали лайинтами.

− Уже? − Переспросил Мас.

− Уже. − Ответила Ирмариса.

− Я что-то этого не чувствую.

− И не почувствуешь, пока не сделаешь что-то, чего ты никогда не делал.

− Я нашел. − Послышался голос из окошка и оттуда появилась голова майрена. − Он был здесь. Останавливался в гостинице и куда-то уехал.

− Куда неизвестно?

− Нет.

− А в какой гостинице? − Спросила Ирмариса.

− В Лайко, но она сгорела две недели назад. Ее хозяева умерли от вируса.

− У вас не записан вид Май Ли Тео?

− Записан. Биологический вид − ратион.

− Ратион?! − Воскликнула Ирмариса.

− Да. А в чем дело?

− Если он ратион, то он мой родственник. − Ответила Ирмариса. − Спасибо за информацию.

Они вышли на улицу и сели в свою машину.

− Что это значит? − Спросил Мас.

− Ратионы − это создатели крыльвов. − Сказала Ирмариса. − Если он знает ренсийский, то он все уже прочитал, а если нет, то он может взять курс на галактику крыльвов.

− А в каких вы с ними отношениях?

− В нормальных. Моя мать − ратион.

− Я совсем ничего не понимаю. − Сказал Мас. − Ты крылев или ратион?

− Я и то и другое. И я еще ливийская кошка.

− Ты имеешь в виду, что можешь становиться и тем и другим?

− Моя мать − ратион. Мой отец − ливийский кот. Кто я?

− Смесь.

− Я и то и другое. И еще я крылев, потому что моя мать − ратион-крылев.

− То есть у вас есть возможность межвидовых связей?

− Да. Я могу стать женой кому угодно.

− И человеку? − Спросил Ли.

− И человеку. Только тебе это не светит на сто процентов.

− Почему?

− Ворчишь слишком много.

− Как теперь его искать? − Спросил Мас.

− Дадим объявление в газете. − Сказала Сандра.

− И лампочки на улице зажжем. − Добавила Ирмариса.

− Какие лампочки? − Спросил Ли.

− С надписями о розыске большого зверя.

− Надо запросить соседние города. − Сказала Сандра. − Сколько дорог из Шега?

Четверка поселилась в городе. Мест было сколько угодно. Половина населения улетела и дома стояли свободными. В местной газете появилось сообщение об удивительной четверке людей, которая приехала в Шег не боясь эпидемии.

Какой-то корреспондент-майрен явился в их дом что бы расспросить обо всем.

− Думаю, вам стоит написать в своей газете, что мы не люди. − Сказала Ирмариса.

− Как?

− В том смысле, что мы не те люди, которых поражает вирус. На нас он не действует. Сколько времени длится скрытый период?

− Две недели.

− А мы здесь уже месяц и никаких признаков болезни. Так?

− Да.

− Вывод − мы не те люди. Другие, понимаешь?

− Не понимаю.

− Знаешь что такое биология?

− Нет.

− Тогда, возьми бумагу и запиши как следует. Мы биологически другие люди.

Поиски почти ничего не давали. Один за одним четверка проходила города. След Май Ли Тео потерялся.

− Думаю, нам пора переезжать в столицу. − Сказала Ирмариса. − Там больше возможностей для поиска.

Четверка собралась и уехала из Шега. Машина несколько дней двигалась по дорогам планеты и вскоре уже подъежала к столице. Машина была остановлена военным постом. Вооруженные люди в масках преградили путь. Ли остановил машину и от четверки потребовали выйти.

− Въезд в город запрещен. − сказал офицер.

− Совершенно запрещен или нужно пройти сотню процедур и проверок на отсутствие вируса? − Спросила Ирмариса.

− Вы должны будете пройти двухмесячный карантин.

− Здесь есть медицинские специалисты? − Спросила Ирмариса.

− Есть. − Сказал другой человек.

− Я хочу сказать, что двухмесячный карантин не будет гарантией отсутствия у нас вирусов. Мы другие биологически. Вирус не действует на нас.

− Но этого не может быть.

− Получается, мы привидения, что ли? − Усмехнулась Ирмариса.

− Если на вас не действуют вирусы, зачем вам переезжать в столицу?

− Подскажите что нам делать. − Ответила Ирмариса. − Нам надо найти одного субъекта. Известно, что он прилетел на Рейч два месяца назад.

− Он человек?

− Он ратион и похож на человека.

− Здесь рядом строится город, где нет запрета на въезд из любых зон. − Сказал человек. − Скоро он станет столицей планеты, а наша зона будет закрыта до тех пор, пока вирус не будет побежден…

Деньги.

Они могли сделать не мало. Сотни агентов разъехались по всей планете. К Ирмарисе стекалась информация обо всех сколь нибудь подозрительных личностях. Ирмариса просматривала данные и определяла какие надо было проверять, а какие нет. Рейч находился в полуразваленом состоянии. Вирус добил оставшихся на планете людей. Армейские кордоны не могли его остановить. Они могли лишь задержать его проникновение в город. Жесткие карантинные меры затягивали распространение вируса, но он не останавливался. Он переносился птицами и животными. Его носило с ветром и водой. Он стал частью планеты, которая теперь была закрыта для посещения. С Рейча не выпускали никакие космические корабли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю