355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Голубая Сфера » Текст книги (страница 215)
Голубая Сфера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Голубая Сфера"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 215 (всего у книги 224 страниц)

Для СК-94, Марель, был только один приговор.

Над главной площадью Столицы взвилось пламя костра и разнесся последний вой сгоревшей лайинты. Остальные получили пожизненные сроки в специальной тюрьме, которая была организована на необитаемом острове. Всех виновных лишили возможности рождения детей и высадили на остров, вокруг которого был выставлен морской военный кордон.

Прошел всего лишь один год с момента возвращения Джейн и Сандры на Террангию. Они некоторое время жили в Столице, а затем переехали в Новый Карсадор, сделав так, что их никто не знал. Джейн оставила только экстренную связь на всякий случай.

И Правительство не замедлило им воспользоваться, пригласив Джейн и Сандру на праздник.

Джейн и Сандра оказались в высшем обществе. Они пробыли на встрече не долго. Общение не доставляло удовольствия. Люди искали для себя выгоды и им казалось, что встреча с крыльвами что-то принесет им.

Две карсадорки немного поболтались в обществе, а затем скрылись, выскочив в форточку туалета.

Они просто рассмеялись и вышли на ночную улицу.

− Вот будет переполоху, когда они нас не найдут! − Проговорила Сандра.

− Да уж, это точно. Надо взять машину и махнуть куда нибудь.

Они поймали такси и Джейн просто показала направление куда ехать. Женщины вновь говорили и смеялись, пока машина не остановилась на краю города.

− Куда ехать то? − Спросил человек.

− Дальше не хочешь? − Спросила Ирмариса.

− Конец города, все девочки. − Ответил он.

− Ты не ездишь за город? − Спросила Сандра.

− Езжу, но только днем.

− Ну ладно. − Ответила Джейн. − Сколько с нас?

− Двадцать крыльвов. − Ответил карсадорец.

− А сколько это в шахерах? − Спросила Ирмариса.

− Две десятых.

Ирмариса передала человеку пару монет и вышла вместе с Сандрой.

− Вы пойдете туда? − Удивился шофер, когда Джейн и Сандра направились из города.

− А что? − Спросила Сандра.

− Там же полно бандитов. Вас ограбят.

− Боже мой, да мы их на завтрак едим, этих бандитов. − Ответила Джейн и пошла вместе с Сандрой по дороге.

Они прошли несколько километров, разговаривая друг с другом. Вокруг была темнота и женщины шли по путынной дороге.

Они зашли за поворот и обнаружили дерево, лежавшее поперек дороги.

− Стоять! Ни с места! − Послышался чей-то голос. Ирмариса и Сандра обернулись на голос и увидели нескольких вооруженных людей, вышедших из леса.

− Смотри, Джейн, а здесь и вправду бандиты. − Сказала Сандра с усмешкой.

− Мы не бандиты. − Проговорил человек, выйдя к женщинам. − Мы повстанцы!

− Повстанцы они! − Рассмеялась Сандра. − Интересно, против кого это вы восстали?

− Хватит болтать! − Приказал другой человек. − Взять их!

Джейн и Сандру увели в лес и оставили около какого-то костра с охраной. Женщины посмеявшись над людьми заснули и поднялись только утром, когда в лес пришло солнце.

− Отправьте их к командиру. − приказал кто-то. Женщин провели через лес и ввели в шалаш, собранный из веток и покрытый сухой травой.

Женщин представили как пойманных ночью около засады.

− Кто вас подослал? − Спросил человек.

− Какие-то болваны с ружьями. − Сказала Джейн. − Говорят, идите, а не то мы будем стрелять. А я не люблю шума.

− Думаете, мы не найдем средство вас разговорить? − Спросил человек.

− За такие мысли его можно съесть. − Сказала Сандра.

Ирмариса переменилась на глазах человека, превращаясь в львицу…

Люди метались по лагерю от двух зверей. Стрельба ничего не дала и все разбежались по лесу. Ирмариса и Сандра догоняли людей, обезоруживали их и оставляли отметины своими когтями.

Они, наконец догнали командира боевиков. Тот влетел в трясину и уже тонул. В его мыслях был только ужас перед неизбежностью смерти. Ирмариса взяла толстую ветку и подала ее человеку.

− Берись за нее! − прорычала она. − Утонуть хочешь, что ли?

Он взялся за ветку. Две львицы вытянули его из болота и он сел на краю, ожидая нападения.

− Что будем с ним делать? − спросила Джейн.

− Язык ему будем развязывать. − Прорычала Сандра. − Отвечай! Тебя зовут Козел Нечесаный? − Человек смотрел на львиц, не зная что думать. − Смотри, Джейн. Он еще упирается. Отвечай, лысая обезьяна, сколько зеленых куравликов в пироньке?! − Сандра подошла к нему и зарычала, оскалившись.

− Я не понимаю! − Закричал человек.

− Кто тебя подослал следить за нами? − Зарычала Джейн.

− Я не знал! Я не следил!

− Он дурак, Сандра.

− Тьфу, мерзость. Терпеть таких не могу! − Ответила Сандра. − Идем отсюда.

Они оставили человека. Прогуляв почти весь день в лесу два зверя стали людьми и вернулись в столицу.

В городе было неспокойно. Люди вышли на улицы и шли к центру, намереваясь провести какую-то демонстрацию.

Джейн и Сандра оказавшись в толпе добрались до центра митинга. Какой-то человек, стоял перед всеми и говорил о самозванцах в Правительстве.

Появилась полиция и демонстрантов начали теснить с площади.

− Вот она их свобода! − Кричал человек, показывая на полицейский кордон. − Долой лживое Правительство!

Через несколько минут рядом оказались полицейские, которые разгоняли людей. Человека стащили с трибуны и посадили в фургон. Он еще продолжал кричать.

Джейн и Сандра все еще были в толпе и рядом с ними оказались полицейские.

− Расходитесь! Расходитесь! − Кричали они.

− Что здесь происходит? − Спросила Джейн офицера, оказавшгося рядом.

− Вы не поняли? Вам сказано, расходиться!

− Я имею право знать. − Твердо сказала Джейн.

Офицер знаком приказал схватить ее, а затем и Сандру, когда она не отпустила Джейн.

Их обоих затолкали в фургон. Рядом оказалось еще несколько человек и машину закрыли. Людей выгрузили и поместили в клетку, находившуюся в участке.

Через несколько минут их начали выводить по одному и допрашивать.

Второй вышла Джейн и молча сев перед человеком положила перед ним свой документ.

− Джейн Инстар, крылев… − Проговорил он и запнувшись уставился на нее.

− Продолжайте. − сказала Джейн. − Продолжайте. Хочу посмотреть что это у вас здесь делается такое.

Сандра в этот момент прямо из камеры набрала номер телефона редакции одной из центральных газет и попросила прибыть в участок, назвав его номер.

− Сенсация вам будет обеспечена. − сказала она и прервала связь.

− Куда это ты звонила, девочка? − спросили ее люди, стоявшие позади.

− В редакцию 'Столичного Вестника. − ответила Сандра. − Смотрите и хорошо запоминайте что здесь происходит.

Полицейский, допрашивавший Джейн, вскочил и пробежал к комиссару. Тот прошел к Джейн и взглянул на нее.

− Говорит, что она Джейн Инстар? − Спросил комиссар.

− И документ у нее… − Ответил офицер, показывая его.

− Вы, значит, крылев! − Спросил комиссар не веря.

− Не верите? − Спросила Джейн.

− Встать! − Закричал он.

− Я встану, ты ляжешь, дорогой. − Проговорила Джейн.

− Поднимите ее! − Приказал комиссар своим людям, но те не успели ничего сделать. Джейн вскочила и переменилась, превращаясь в крылатого льва. От удара ее лапы комиссар рухнул на пол.

− Я тебя предупреждала, что ты ляжешь, если я встану! − Зарычала она.

Начался переполох. Ирмариса вновь стала карсадоркой и отобрала свой документ.

− А теперь поднимайся и отвечай. − сказала она. − Что это за хамство?! По какому праву вы хватаете кого попало на улице?!

В участке появились корреспонденты газет и им не понадобилось даже объявлять кто оказался арестованым. Джейн потребовала выпустить всех людей, заявив, что задержание было произведено с чудовищным нарушением законов.

Людей выпустили и Джейн провожала их из участка.

− А ты погоди уходить. − сказала Джейн, остановив оратора. Джейн в этот момен снимал телеоператор. − Как ваше имя? − спросила она задержанного.

− Даэро Джарган. − ответил тот.

− Говори. У тебя есть возможность высказать свои претензии. Кого ты называл самозванцами?

− Я не знал.

− Что ты не знал?

− Я думал, вы не настоящие крыльвы.

− Теперь ты так не думаешь?

− Нет.

− Прекрасно. Иди, гуляй. И расскажи всем своим друзьям о том что ты передумал.

Он ушел, а Джейн все так же оставалась перед репортерами.

− Что вы намерены сделать? − Спросили ее.

− По поводу этого случая кое кто будет уволен. А именно, комиссар этого участка и офицер, приказавший нас схватить на улице. А по поводу всего остального, мы сделаем очень просто. Я организую спецподразделение, которое будет проверять работу полиции. Проверять прямо на улице. Им будут даны особые полномочия и за каждое нарушение закона полицейские, нарушившие его, будут нести строгое наказание. Минимум − увольнение. Максимум − тюрьма. А если они окажутся замешаными в уголовных делах… Я собираюсь внести в закон особую поправку, по которой полицейский, совершивший преступление будет нести двойное наказание.

Инциндент с полицией разросся в настоящий скандал. Со своих постов слетело не мало чиновников и, как сказала Джейн, была организована особая служба, проверявшая работу полиции.

− Мэм, вас просит прибыть Президент. − сказал голос по телефону.

− Когда? − спросила Джейн.

− Чем быстрее, тем лучше.

− Передайте ему, я буду через пять минут. − ответила Джейн и выключила связь. − Сандра! − позвала она.

− Что там? − спросила Сандра, выходя из спальни.

− Срочное дело у Президента. − ответила Джейн.

Через пять минут Джейн и Сандра уже были в приемной Президента Террангии. Он вышел сам и вместе с ним из кабинета вышла архайка.

− Джей? − переспросила Джейн.

− Это ты, Ирмариса? − спросила Джей.

Ирмариса переменилась, становясь такой, какой ее знала Джей.

− Просто не верится. − проговорила она. − Я думала, не найду вас.

− Простите, ее зовут Джейн, а не Ирмариса. − сказал Президент.

− У нее несколько имен. − ответила Джей. − И Ирмариса в том числе.

− Так вы та самая? − удивился Президент.

− Только об этом никому ни слова. − сказала Ирмариса. − Подымется опять шум. Терпеть его не могу.

− Мы можем поговорить наедине? − Спросила Джей.

− Разумеется, Джей. − Ответила Ирмариса. − Летим к нам домой.

Ирмариса подтолкнула Джей и все трое унеслись через планету в дом Джей и Сандры Инстар.

− Я не должна выдавать себя, Ирмариса.

− Ты и не выдала. На Террангии все знают, что я могу перенести человека, куда угодно, если мне это нужно. Вы довольно долго думали. Придумали чего?

− Я сказала всем, что ты действовала на Террангии по нашему указу. − Сказала Джей.

− Н-да. Не понимаю только, зачем.

− В Управлении ВКСГ возникали идеи уничтожить вас здесь.

− Ты что нибудь придумала, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Не знаю, как вы на это посмотрите. − Ответила Джей. − Мы собираемся проводить разведоперацию на Оренгсе. Проникновение туда нашим способом невозможно. Есть только один вход, обычный перелет на корабле. Но они практически никого не принимают. Только своих. А все остальные уничтожаются.

− И нельзя попасть на их корабль?

− Мы видим их, когда они прилетают, но мы не знаем откуда.

− А куда улетают с Оренгса?

− Мы рассмотрели все варианты Ирмариса. Было бы что-то, мы проникли бы туда.

− А что мешает просто телепортировать туда с какой нибудь дальней орбиты?

− Они перехватывают телепортирующие объекты стабилизацией поля и уничтожают.

− Так и что надо узнать?

− Получить информацию о том кто там живет. Что они делают, каких целей добиваются.

− Так там крыльвы или нет?

− Нет. Возможно, там пришельцы из другой галактики.

− Ну что же. Мы летим туда. − сказала Ирмариса. − Согласна, Сандра?

− Страшновато, но согласна. − ответила она.

− Ну, до встречи, Джей.

− Вы уже? − удивилась Джей.

− А чего ждать то? Летим, Сандра.

Небольшой корабль двигался к неизвестному миру. За управлением сидели две женщины. Корабль двигался к звезде, не включая никаких ракет и радиосигналов. Он несся через космос навстречу неизвестности.

− Обнаружен незарегистрированный объект. − сказал дежурный. − Движется без ускорения и опознавательных маяков. На борту предположительно два человека.

− Разведчики?

− Для разведчиков они летят слишком глупо.

− Слишком глупо никто не летает. Откуда они?

− Это не ясно.

− Не ясно какие это люди?

− Судя по всему, аллийцы.

− Следите за ними.

Корабль летел еще несколько часов, а затем включил ускорение и в наглую двинулся к планете.

− Ну и наглецы. − Произнес Командующий. − Уничтожить! − Приказал он.

Удар был всесокрушающим. Система защиты выкинула к кораблю несколько ядерных зарядов, после чего включила стабилизатор. Кораблик превратился в небольшую звездочку и сгорел словно муха угодившая в центр костра.

− Странно. − Сказал дежурный.

− Ничего странного. Наверняка, они задумали какую нибудь хитрость. Решили, что мы примем безобидных аллийцев.

Прошло несколько дней. Сканер вновь отфиксировал появление рядом с планетой пришельцев. На этот раз программа не смогла идентифицировать их вид. И никакие системы наблюдения не отфиксировали какого либо объекта в космосе в этом месте.

− Уничтожить. − приказал Командующий.

Ядерный взрыв и стабилизация погасили пришельца. И вновь все было как прежде, пока, через три дня не возникла новая вспышка.

− Это тот же, что был три дня назад.

− Зашевелились. − Усмехнулся Командующий. − Уничтожить!

Пришельцы появлялись еще шесть раз и шесть раз их уничтожали. В последний раз они объявились рядом с планетой и взрыв сверкнул яркой звездой в дневном небе.

− Такое чувство, что они посылают каммикадзе, пытаясь попасть прямо на планету. − Сказал дежурный.

− Мы их и на планете накроем. − Ответил Командующий.

Следующая вспышка действительно возникла на планете. На этот раз пришелец метнулся сквозь толщу земли и влетел в поле стабилизации, оказавшись на глубине в несколько тысяч километров.

− Пусть поджарится. − Сказал Главнокомандующий, приказав держать стабилизацию несколько дней.

− Они настырны, однако. − проговорил помощник.

− Пошлите наших разведчиков. Пусть узнают что это за существа, которые к нам рвутся.

Разведчики разошлись по галактике, а попытки проникновения продолжались. Через десять дней пришелец влетел прямо в центр планеты и успел вылететь в океан, когда его накрыла волна стабилизации.

− Он может и не утонуть на десятикилометровой глубине. − сказал помощник.

− Отключите стабилизатор на время доставки к месту ядерного заряда. − ответил Командующий. − И уничтожьте его под водой!

Стабилизатор отключился, но пришельца не было.

− Неужели захлебнулся? − Удивленно спросил помощник.

− Вполне возможно, но надо все проверить. Передайте всем системам наблюдения из космоса следить за тем районом.

Проходили дни и недели. Пришельца не было видно. Не появлялись и новые. Командующий продолжал гадать что происходило, но все было тщетно. Попытки проникновения на планету закончились.

С тех пор прошли месяцы и годы…

Баерд сидел на берегу и кидал в воду камни. Он смотрел на волны и думал о чем-то далеком и недостижимом. Над океаном светило солнце. Оно медленно опускалось, и Баерд смотрел на отсветы, возникавшие от волн.

Его внимание привлекло что-то плывшее по волнам. Баерд смотрел на предмет, приближавшийся к берегу, прыгнул в воду и вытащил старую заросшую водорослями бутылку. Внутри нее ничего не было видно.

Баерд долго осматривал ее, затем попытался открыть пробку, но она срослась со стеклом и не открывалась. И, чем больше труднее было открыть, тем более хотелось это сделать.

Под конец Баерд решился разбить бутылку и ударил ее о камень. Стекло со звоном разлетелось, а из бутылки вылетело кольцо. Оно соскочило с камня на песок. Баерд поднял его и кольцо внезапно вспыхнуло голубым светом. Мальчишка испуганно бросил его на песок. Вспышка пропала, кольцо остановилось в песке. Баерд подошел к нему, взял его снова, но на этот раз огня на было. Он стал осматривать кольцо. В нем не было ничего особенного.

Он снова сидел на песке и смотрел в море, держа кольцо в руке. Он сидел так, пока не услышал шум вертолетов. Баерд вскочил и моргая глазами смотрел на приближавшиеся боевые машины. Они какое-то время кружили рядом, а затем с них начали выскакивать солдаты.

Баерда окружили и рядом оказался генерал.

− Кто ты? − Спросил он.

− Я Баерд. − Ответил он со страхом. − Я живу здесь, в деревне.

− Что ты сейчас делал?

− Ничего. Смотрел на море.

− Видел чего нибудь?

− Я нашел старую бутылку. Ее прибило к берегу. Я ее разбил и нашел вот это. − Баерд показал кольцо. − Оно сначала засветилось, а затем погасло.

− И все? Больше ты ничего не видел?

− Особенного ничего. − Ответил Баерд.

− Ты полетишь с нами.

− Но мне надо домой. Меня мама будет искать.

− Мы сообщим твоей маме где ты. Иди в вертолет, Баерд.

Баерд пошел, его проводили солдаты. Кто-то собрал осколки бутылки. Солдаты еще какое-то время проверяли следы. Откуда-то появились собаки…

Дальше Баерд ничего не видел, потому что вертолет начал подъем.

Парня стошнило на пол.

− Не летал никогда? − Спросил его солдат.

− Нет. − Ответил Баерд. − Мне плохо.

− Терпи. Не выйдет из тебя мужчины, если не будешь терпеть.

Кто-то дал Баерду мешок и он вывернул туда все что съел за обедом. Вертолет летел куда-то. Но Баерд этого не видел.

Он пришел в себя находясь в больничной палате. Рядом был врач, который смотрел его.

− Очнулся? − Спросил он. − Вот. Выпей. − Врач подал баерду стакан. − Это простая вода, Баерд.

Баерд выпил, ему стало немного легче.

− Где я? − Спросил он.

− В больнице. Тебя укачало в вертолете. Здесь твои мать и отец. Они сейчас придут.

Врач ушел и через минуту в палату вошла какая-то женщина. Баерд смотрел на нее молча.

− Ты не узнал меня? − Спросила она.

− Я не знаю вас. − Ответил Баерд. Он пытался узнать женщину, но не мог ее вспомнить. В дверь вошел его отец и Баерд вскочил с постели. − Папа!

− Баерд. − Проговорил он. − Что же ты натворил? − Спросил он.

− Я ничего не сделал, папа. Я сидел на берегу и вдруг появились вертолеты. Меня посадили в один и увезли. Я не хочу здесь быть, папа.

− Ты не будешь, Баерд. Только совсем немного. Тебя обследуют врачи и после этого ты вернешься домой.

− Но я же не болен.

− Тебе стало плохо в вертолете. И тебе надо провериться.

− Они ведь потребуют за это столько денег, папа. А у нас их нет.

− Не потребуют, Баерд. Я говорил с генералом Тайо. Все расходы оплатят военные.

− Но почему? Что произошло?

− Не знаю, сын.

− Что вы нашли, генерал Тайо? − Спросил Главнокомандующий.

− Мальчишку и довольно странный предмет.

− Что за предмет?

− На вид, керамическое кольцо, но первый же анализ говорит что это не керамика. Очень странная структура. Мальчишка сказал, что нашел это кольцо в бутылке, которую прибило к берегу. Мы обследовали бутылку. Ей не меньше тысячи лет.

− Тысячу лет назад на этой планете не было разумных существ.

− Мы этого не знаем. Возможно, кто-то упал из космоса в океан. Мальчишка сказал, что кольцо засветилось, когда он его достал.

− Как он его достал из бутылки?

− Разбил ее об камень. Мальчишка местный. Здесь его родители они узнали друг друга. Не думаю, что он причастен. Мы его обследовали и не нашли на нем никаких признаков.

− Что вы думаете о вспышке?

− Точное место вспышки рядом с тем камнем, об который разбита бутылка. Судя по всему она возникла от кольца.

− Вы держите стабилизацию?

− Разумеется.

− Хорошо. Доставьте это кольцо в центр исследований. И не прекращайте стабилизацию. Кольцо не должно из нее выйти.

− Да, сэр.

Кольцо было доставлено в центр и помещено в специальную камеру. Ее стены могли выдержать ядерный взрыв. Кольцо поместили в центр и направили на него все возможные приборы.

− Установить защиту в максимальный режим. − приказал Тайо. − Отключить стабилизацию!

Кольцо вновь вспыхнуло и датчики зафиксировали полевой всплеск. За всем процессом велось наблюдение. Вспышка выросла в голубой столб, в центре которого возникло изображение странного рыжего зверя.

− Приветствую вас. − Послышалось рычание на языке терров. − Я Ирса Ина Кот − Создатель этого Кольца Бессмертия. Я родилась в галактике Голубая Сфера, в 11207-м году галактического летоисчисления. Если вы видите меня, значит, мое дело не пропало зря. Кольцо Бессмертия это прибор, позволяющий существу, владеющему им, жить вечно, до тех пор пока оно само не пожелает себе смерти. Система защиты Кольца имеет высокоорганизованную программу, позволяющую пользоваться им практически любому разумному существу. Все остальные инструкции пользователь может получить в интерактивном режиме.

Изображение схлопнулось и свечение кольца исчезло.

− Поле исчезло, сэр.

− Включите стабилизацию и передайте мне связь с Главнокомандующим.

Генерал подошел к видеофону и предстал перед Главнокомандующим.

− Я все видел, генерал. Доставьте это кольцо ко мне.

− Да, сэр! − ответил генерал.

Он летел, держа в руках контейнер с Кольцом Бессмертия. Мысль о бессмертии захватила генерала и он не знал что делать. В какой-то момент он решился. Закрывшись наедине, человек вскрыл контейнер и взял кольцо в руку.

− Как же им пользоваться? − спросил он сам себя. Он смотрел на кольцо и думал об этом, как вдруг оно вновь вспыхнуло и перед ним возникло изображение странного рыжего зверя. Зверь смотрел куда-то в сторону, словно сквозь стену. − Что нужно сделать? − спросил генерал на языке терров.

− Вернуть Кольцо владельцу.

− Кто этот владелец?

− Существо, активировавшее Кольцо первым.

− Это сделал я. − сказал генерал.

− Вы не имеете права пользоваться Кольцом. Верните Кольцо владельцу. В противном случае вы будете уничтожены.

− Я не знаю кто этот владелец.

− Первый, активировавший его. Верните Кольцо владельцу.

− Я верну, как только найду его. − сказал генерал и закрыл контейнер. Тайо удивился, увидев, что изображение оставалось даже от закрытого кольца. − Погаси изображение. − сказал он и оно исчезло.

В дверь кто-то стучал и генерал открыл.

− Сэр, Главнокомандующий передает, что от кольца исходит сигнал.

− Я сейчас выйду на связь. − ответил генерал и прошел в кабину вертолета.

− Что там у вас происходит, генерал? − спросил Главнокомандующий.

− Кольцо повторило передачу, сэр. − ответил генерал.

− Ты же самую?

− Да.

− Но сигнал был другим, генерал.

− Возможно, это из-за того что оно в контейнере. Изображение просвечивало сквозь металл, сэр.

Вертолет приземлился на базе. Главнокомандующий взглянул на генерала. Таио поставил контейнер на стол перед ним.

Главнокомандующий открыл контейнер и взглянул на Тайо.

− Хотите стать бессмерным, генерал? − спросил он.

− Что вы имеете в виду?

− Не притворяйтесь, генерал. − ответил Главнокомандующий. − Вы прекрасно поняли что я сказал.

− Я думаю, это слишком рискованно. − ответил Тайо.

− Вы боитесь? − Главнокомандующий взял кольцо из контейнера и взглянул на него. − Мальчишка держал его в своих руках, а вы боитесь?

Что-то затрещало и Главнокомандующий выпустил кольцо из руки, когда от него возникли электрические разряды. Кольцо со звоном упало на стол, прокатилось по нему и немного покружившись замерло.

− Вы пытались это сделать, генерал. − сказал Главнокомандующий.

Кольцо вспыхнуло и над ним возникло изображение зверя, который начал свою речь на языке терров. Он сказал те же слова, какие сказал в самый первый раз.

− Ну и что нам с ним делать? − спросил Главнокомандующий, сев в свое кресло.

− Верните Кольцо владельцу. − прорычал рыжий зверь.

− Что? − переспросил генерал. − Ты кто? − спросил он, глядя на зверя.

− Верните Кольцо владельцу. − точно так же прорычал зверь.

− Кто этот владелец? − спросил Главнокомандующий.

− Верните Кольцо владельцу. − снова рычал зверь.

− Может, надо говорить на языке терров? − спросил Тайо.

− Верните Кольцо владельцу.

− Кто владелец? − прорычал Главнокомандующий.

− Существо, активировавшее Кольцо первым. − прорычал зверь.

− Когда это было? − спросил Главнокомандующий.

− Отсутствует временная привязка событий. Система прошла режим полного останова.

− Оригинально. Кто-то его владелец, а мы не знаем кто. − сказал Главнокомандующий.

− Может, это тот мальчишка? − спросил Тайо.

− Где он сейчас?

− Думаю, еще в госпитале.

− Что с ним произошло?

− Не выдержал перелета в вертолете.

− Думаете, он владелец Кольца?

− Он нашел его в бутылке, если не соврал.

− Летим туда. − Сказал Главнокомандующий.

Изображение зверя все еще светилось и было не ясно что делать с Кольцом.

− Надо включить стабилизацию. − Сказал Тайо. − Мальчишка держал его во время стабилизации поля.

Главнокомандующий передал приказ о включении стабилизации поля. Через полминуты изображение зверя исчезло.

Вертолет пролетел на базу, где в госпитале лежал Баерд.

− Родители уже забрали его домой. − Сказал врач, когда Тайо спросил о нем.

Вертолет пролетел с базы к селению, где жила семья мальчика. Машина приземлилась на краю и группа военных прошла к его дому.

− Мы должны поговорить с вашим сыном наедине. − Сказал Тайо его отцу.

− А что происходит? − Спросил отец. − Что с ним?

− Он должен ответить на некоторые вопросы. − Ответил Тайо.

− Я должен присутствовать. − Сказал отец. − Он мой сын, и я имею на это право!

− Мы вынуждены отказать. − Ответил генерал. − Я прошу вас быть благоразумным.

Отец отступил, поняв, что не сможет противостоять военным.

Баерд оказался наедине с генералом и Главнокомандующим. Они сели за стол. Баерд был напуган и сидел глядя со страхом на двух человек.

Тайо открыл контейнер и выложил на стол Кольцо.

− Расскажи все о том как ты его нашел. − Сказал Тайо. − С самого начала.

− Я сидел на берегу и смотрел на волны. Я увидел что-то, пошел в воду и поймал бутылку. Я пробовал ее открыть, а когда не вышло, разбил. Из нее выскочило Кольцо, я поднял его и оно засветилось. Я испугался, выронил его и оно прекратило светиться. Потом я его взял и… больше ничего с ним не делал. А потом прилетели вертолеты…

− И ты больше ничего не видел? − Спросил Тайо. − Ты видел зверя?

− Нет. Там не было никаких зверей вокруг.

Главнокомандующий вытащил радиостанцию и передал приказ об отключении стабилизации поля.

Кольцо вспыхнуло и через несколько мгновений вновь появился рыжий зверь. Баерд заморгал глазами и отодвинулся от него.

Зверь повернулся к нему.

− Меня зовут Ирса Ина Кот. − Прорычала она. − Как зовут тебя?

− Он спрашивает как тебя зовут? − Сказал Тайо.

− Баерд. − Сказал мальчишка. − Кто это?

− Это инопланетянин. − Сказал Тайо и перешел на язык терров. − Кто твой владелец? − Спросил он.

− Баерд. − Произнес зверь.

Через тело зверя прошли голубые искры. Изображение начало резко меняться и вместо рыжего зверя оказался темносерый, чем-то напоминавший крупную кошку.

Раздался какой-то звук и все вдруг поняли, что на столе появился настоящий зверь. Он тронул лапой кольцо и то вспыхнув исчезло.

− Что такое? − Проговорил Главнокомандующий. − Это пришелец! − воскликнул он.

− Я Ирса Ина Кот. − Прорычал зверь. − Где я?

− Откуда ты взялся? − Прорычал Тайо.

− Я родилась в галактике Голубая Сфера, в 11207-м году галактического летоисчисления. Я ливийская кошка.

− А где Кольцо Бессмертия? − Спросил генерал.

− Оно во мне.

− А кто сказал, что оно принадлежит Баерду?

− Я. Кольцо принадлежит Баерду.

− Тогда, почему ты его забрала?

− Я его создатель.

− Ты можешь сделать еще такие же?

− Могу.

− И что для этого нужно?

− Жизнь.

− Какая жизнь?

− Любая разумная форма жизни.

Баерд слушал это рычание, а затем протянул руку к зверю и коснулся его. Кошка развернулась и мальчишка испугавшись отскочил от стола.

− Баерд. − Произнесла она с каким-то странным рычачим акцентом. Баерд моргал глазами и смотрел на зверя. Зверь сел и снова зарычал. − Ирса. − Зверь соскочил со стола, встал на задние лапы и подошел к мальчишке. Он коснулся лапой его руки и лизнул ее.

− Что он хочет? − Спросил Баерд.

− Он требует, что бы ты отошел. − Прорычал Тайо.

Зверь повернулся к генералу и тихо зарычал подобно настоящему зверю.

− Иди за нами, Баерд. − Сказал Главнокомандующий. − Не смотри на него.

− Вы мне не нравитесь. − Зарычал зверь. − Вы хотите ему зла.

− Иди за нами, Баерд. − Сказал Тайо, и два человека пошли к выходу. Баерд отошел от зверя и побежал за ними. Он выскочил в дверь и ее закрыли за ним.

− Что происходит? − Спросил отец, когда Баерд кинулся к нему со слезами. − Выходите. − Ответил Тайо. − Лейтенант, проводите их в вертолет.

− Что это значит? − Спросил отец.

− Это значит, что сложилась чрезвычайная обстановка. − Ответил Главнокомандующий и передал приказ по радио стабилизаировать поле.

Баерд с отцом оказались в вертолете. В селении послышалась стрельба, а затем рычание зверя.

− О, дьявол! − Воскликнул кто-то из солдат в вертолете. Через селение несся зверь, а за ним бежали солдаты и стреляли из автоматов.

В кабине послышались вызовы. Генерал Тайо вызывал подкрепление. Через несколько минут рядом появились вертолеты. Зверь был в этот момент где-то рядом с селом и вел ответный автоматный огонь.

− Что это за зверь? − Спросил отец.

− Это инопланетянин. − Сказал Баерд. − Он появился из кольца, которое я нашел на берегу моря.

Вертолеты нанесли удар с воздуха по месту, где прятался зверь. Бой закончился. Солдаты окружили место, где был уничтожен инопланетянин и вскоре вытащили тело зверя. Его положили в мешок. Группа солдат прошла к вертолету и вскоре там оказались два генерала.

− Нам можно идти домой? − Спросил отец Баерда.

− Нет. − Ответил Тайо. − Мы все должны пройти проверку. Контакт с инопланетянином может быть опасен.

Вертолет поднялся в воздух. На полу лежал мешок, в котором было тело зверя. Солдаты иногда посматривали на него. Баерд так же смотрел на мешок, держа отца за руку.

Что-то зашелестело, а затем послышался резкий звук разрываемого полиэтилена. Люди повернулись и увидели поднявшегося из мешка зверя.

− О, дьявол… − Проговорил кто-то. Стрельба внутри вертолета могла привести только к гибели всех.

На звере еще были кровавые раны. Он глядел на людей, а затем медленно коснулся языком одной из ран на лапе. Никто не двигался. Зверь сел и начал зализывать свои раны. Люди смотрели на него почти не веря глазам. Раны затягивались на глазах.

Он закончил и подняв взгляд на людей осмотрел всех.

− Не стрелять. − Прорычал он как-то выговаривая слова на языке людей. − Инопланетянин не дьявол.

− Кто ты? − Спросил отец Баерда.

− Я Ирса Ина Кот. − Произнесла кошка. − Ирса. − Она взглянула на Баерда. − Баерд. − Произнесла она и поднявшись сделала шаг к нему.

− Я боюсь! − Воскликнул Баерд, прижавшись к отцу.

− Отойди от них! − Прорычал Тайо.

− Ты обещал отправить меня к нему. − Прорычала Ирса.

− Я тебе ничего не обещал.

− Ты врешь, что не пытался получить бессмертие до встречи с ним. − прорычала Ирса.

− Не думай, что меня это заденет. − Прорычал в ответ Главнокомандующий.

− Кто нибудь понимает, что я говорю? − Зарычала Ирса, оглядывая остальных солдат. Все молчали, а Главнокомандующий рассмеялся.

Ирса повернулась к Баерду.

− Ирса не боюсь Баерд. − Проговорила она и подойдя к нему положила свою лапы на колени мальчишке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю