Текст книги "Голубая Сфера"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 195 (всего у книги 224 страниц)
− Какой мир?! О чем ты говоришь?!
− О вере людей. − ответила Ирмариса. − Даже крыльвы не знают что происходит с нами после смерти.
− Ничего не происходит. − сказала Сандра. − После смерти ничего нет.
− Мы тоже когда нибудь умрем. − сказала Ирмариса.
− Не надо об этом. − сказала Сандра.
− Пойдем, просто погуляем.
Они ушли в лес и долго бродили там ничего не говоря друг другу. Сандра вспоминала мать. Мысль о ее смерти не оставляла ее. Лес и природа успокаивала. Они бродили несколько дней, иногда останавливаясь и отдыхая.
− Стоять! − послышался голос позади. Ирмариса и Сандра остановились и обернулись. − Руки в стороны! − приказал человек, держа двух женщин на мушке автомата.
Ирмариса и Сандра подняли руки и кто-то подошедший сзади обыскал их. Человек вынул из карманов Ирмарисы и Сандры только два документа, по которым обе женщины были гражданами Террангии.
Боевики несколько минут рассматривали документы, пока не появился кто-то, кто смог перевести им слова с языка терров.
− Разберемся что это за птицы в лагере. − сказал человек и приказал женщинам следовать с его группой.
Ирмариса и Сандра не произнесли ни единого слова и только мысленно договорились друг с другом что делать. Они шли по течению, пока к ним не применяли жесткую силу.
Через полчаса похода через лес Сандра и Ирмариса оказались в лесном лагере боевиков. Продержав двух женщин полчаса в небольшом домике боевики проводили их через лагерь и представили какому-то человеку, сидевшему перед костром.
− Кто такие? − спросил человек.
− На каком основании вы нас задержали? − прорычала Ирмариса на языке терров. Человек знаком показал что-то своим и через минуту рядом появился еще один аллиец.
− Спроси их, кто они на языке терров. − сказал он. Аллиец прорычал этот вопрос.
− Кто вы?
− Ваши люди отобрали наши документы. − прорычала Ирмариса. − Там записано кто мы.
Еще несколько минут люди говорили друг с другом обсуждая документы Ирмарисы и Сандры.
− Я не верю, что они не знают нашего языка. − сказал какой-то человек и повернулся к Ирмарисе и Сандре. − Отвечайте! Вы знаете язык!
− Я имею право говорить на любом языке. − прорычала Ирмариса. − Вы не имеете права обвинять меня в чем либо на основании того, на каком языке я говорю.
Аллиец, знавший язык перевел ее слова.
− Вы задержаны группой Коли-Марсо и, на данный момент, являетесь заложниками. − сказал командир боевиков.
− Советую вам изменить свое решение. − прорычала Ирмариса. − В противном случая я снимаю с себя ответственность за все последствия.
Переводчик произнес ее слова на аллийском.
− Что за глупости? − проговорил аллиец.
− Вам лучше сделать то что она говорит. − сказала Сандра на аллийском.
− Не прикидывайтесь. Вы заложники и…
− Активация! − прорычала Ирмариса. Ее руки вырвались из рук аллийцев, державших ее и она отбросила их в разные стороны. Ирмариса подняла свои руки вверх, согнула их в локтях и на них возникли два крупнокалиберных пулемета.
Люди не успели ничего сделать, как был открыт огонь. Сплошная очередь заглушила все вокруг на несколько секунд. Ирмариса развернулась и ее выстрелы прошлись по всем, кто был рядом и несколько поодаль. Она закончила стрельбу и вновь повернулась к командиру боевиков. Где-то позади еще сыпались щепки, вылетевшие от крупных разрывных пуль. Пулеметы Ирмарисы исчезли.
− Ирмариса Ливийская не может быть заложником по определению. − прорычала она.
Кто-то хватался за свое оружие и обнаруживал его отсутствие. Люди вдруг поняли, что пули разнесли все оружие, которое находилось где-то рядом.
− Я вас предупреждала. − сказала Сандра.
− Что это за зверь?! − выкрикнул кто-то.
В руке Ирмарисы появился радиопередатчик.
− Внимание. − произнесла она на аллийском языке. − Я Ирмариса Ливийская, прошу выйти на связь всех, кто меня слышит.
− Дежурный седьмой станции наблюдения на связи. Слышу вас хорошо. − ответил голос из радиостанции.
− Только что группой людей, которая назвала себя группой Коли-Марсо, была совершена попытка взять в заложники меня и моего напарника Сандру Стелс. Прошу выслать на место моей передачи спецподразделение и полицию.
− Ах ты стерва! − Закричал кто-то и бросился на Ирмарису. Она раскидала четверых людей и они прекратили атаку.
− Что у вас происходит? Сколько там боевиков? − Послышался вопрос с орбиты.
− Предположительно около полусотни. − Ответила Ирмариса. − Они пытаются захватить нас снова.
Люди набрасывались на Ирмарису и Сандру и вновь отлетали от них.
− Есть у кого нибудь оружие, черт возьми! − Закричал командир. Кто-то достал нож и тут же шарахнулся назад, когда в него ударил электрический разряд Ирмарисы.
− Уходим! − Проговорил человек.
− Всем стоять! − Прорычала Ирмариса и поверх голов людей ударила пулеметная очередь. − Лечь на землю! Лицом вниз! − Прогремел голос Ирмарисы. − Три секунды на исполнение!
Два человека, не успевпие лечь получили ранения в ноги.
− Алло, слышут меня кто нибудь? − Спросила Ирмариса по рации.
− Да, я слышу вас. − Ответил тот же голос.
− Я держу их, срочно нужна группа захвата. − Сказала Ирмариса.
− Группа захвата вылетела. − Ответил голос. − Ждите.
− Вы просто дуры! − Сказал кто-то из людей, лежавших рядом.
− Можно смеяться? − Спросила Ирмариса. Кто-то попытался вскочить и бежать и тут же получил очередь по ногам. Человек вскрикнул и свалился на землю.
− А ты то! − Проговорил кто-то, глядя на Сандру. − Служишь этим монстрам?
− Чего ты мне тычешь? − Спросила Сандра. − Лежи и помалкивай.
Вкоре над лесом появились вертолеты, а затем рядом начало все взрываться.
− Я Ирмариса Ливийская, прекратите бомбардировку! − Передала Ирмариса.
− Дура! Они тебя угробят вместе с нами! − Закричали люди.
− Выйдете на связь! − Кричала Ирмариса сквозь взрывы, но связи не было. Сандра мысленно указала ей вверх и Ирмариса подняв вверх свое оружие, выпустила вверх несколько ярких энергетических шаров.
Бах! Бах! Бах!
Над лесом разнеслись раскаты ударов и как только они прошли наступила тишина. Не было никаких звуков.
− Я Ирмариса Ливийская. Я Ирмариса Ливийская. Выйдете на связь. − передавала Ирмариса.
− Что там происходит? Кто стрелял по вертолетам? − послышался голос.
− Чьи это вертолеты? Они пытались уничтожить меня. Я их сбила. − ответила Ирмариса.
− Вы сошли с ума! Это вертолеты группы захвата!
− Они вели бомбардировку, а не захват! − закричала Ирмариса. − Я заявляю протест! Никто не имеет права действовать подобным образом! Это бандитизм!
− Вы сбили вертолеты группы захвата! Я объявляю вас вне закона! − послышался голос с орбиты.
− Спроси сначала у Президента, можно ли меня объявлять вне закона. − произнесла Ирмариса.
− Вы бандиты и мы уничтожим вас! − послышался голос с орбиты.
− Придурок. − прорычала Ирмариса и выключила связь. − Всем встать! − приказала она.
− Здесь раненые, они не могут встать. − сказал кто-то.
− Раненые − не мертвые. Встанут! − ответила Ирмариса, выпуская молнию из руки. Молния прошлась через людей, ослепляя их на мгновение. − Всем встать! − снова приказала Ирмариса и люди начали подниматься. Они поднялись все и бывшие раненые смотрели себе на ноги и на руки с полным непониманием.
Сандра не удержалась и расхохоталась, глядя на это. Ирмариса подошла к ней и обняла.
Где-то высоко в небе прошел самолет. Он был еле виден и почти неслышим, но Ирмариса и Сандра не могли не увидеть его.
− Не нравится мне этот самолет. − сказала Сандра.
− А мне больше не нравится та штуковина, которую он сбросил. − ответила Ирмариса и в небо ушла молния. Через несколько секунд где-то в вышине появилась небольшая вспышка, после которой остался еле видимый дымок.
− По моему, нам надо улетать отсюда. − сказала Ирмариса.
− А людей ты бросишь? Их же прикончат. − сказала Сандра.
− Ладно, я их сама съем. − ответила Ирмариса, глядя на все еще стоявших вокруг людей. Ирмариса переменилась, превращаясь в большого крылатого льва и аллийцы шарахнулись от него, разбегаясь в стороны.
Сандра успела лишь вскочить на спину Ирмарисы, когда та понеслась за каким-то аллийцем.
− Прекрати, Ирмариса! Прекрати! − закричала Сандра, когда Ирмариса свалила преследуемого человека на землю.
− Слушай, я же так с голоду помру. − сказала Ирмариса Сандре, отпуская человека. − Столько лет мы с тобой вместе, а ты мне не дала ни одного человечка скушать.
Сандра схватила Ирмарису за уши.
− Кончай придуриваться, Ирмариса.
Ирмариса стала женщиной, Сандра свалилась рядом и Ирмариса села перед ней.
− Ну ладно, Сандра. Я же никого не съела. Шуток не понимаешь?
− Дурацкие у тебя шутки. И все одни и те же.
Аллийцы разбежались, а Сандра и Ирмариса вновь были одни в лесу.
− Надо возвращаться в город и выяснить что это за боевые действия в лесу. − сказала Ирмариса.
− Не надо. − ответила Сандра.
− Почему?
− Потому что опять будет драка. Тебя посчитают за какого нибудь боевика полусумасшедшего и ты сама не знаешь чем все закончится. Ты не знаешь даже кто прав здесь. Брось. Я хочу погулять, что бы не было никаких драк.
− Может, ты хочешь, что бы я покатала тебя на себе? − спросила Ирмариса. Сандра рассмеялась и Ирмариса превратилась в крыльва. − Залазь на меня. − сказала она и Сандра оказалась на спине Ирмарисы.
− Знаешь, что я подумала? − спросила Сандра.
− Знаю. − ответила Ирмариса.
− Вот зверюга! Вечно ты все мои мысли просвечиваешь. И что ты об этом думаешь?
− О чем?
− О том о чем я подумала?
− А о чем ты подумала?
− Ты же сказала, что знаешь! − воскликнула Сандра.
− Да ладно тебе. Я же не понимаю, когда у тебя появляется какая-то идея, и ты ее не проговорила мысленно.
− Помнишь детские сказки про волшебников? Про приключения современных школьников, попавших в сказки?
− Ну. − сказала Ирмариса.
− Ну что ну? Я говорю, давай, устроим каким нибудь детям такие вот сюрпризы.
− Каким детям будем их устраивать? Плохим или хорошим?
− И тем и другим.
− Ну а с чего начнем?
− Помнишь сказку про джина?
− Ну нет, я в бутылку не полезу. − сказала Ирмариса.
− И не надо лезть в бутылку. − Ирмариса встала и Сандра замолчала. − Что случилось? − спросила она.
− Тут в кустах зверь какой-то прячется. − прорычала Ирмариса и через мгновение оттуда выскочил аллиец. Он помчался через лес, удирая со всех ног.
− Давай, улетим отсюда. − сказала Сандра. − В город.
Через мгновение две женщины появились в одном из крупных городов. Они немного поговорили и переменились, превращаясь в двух аллийских девчонок, и пошли весело разговаривая по улице.
Разговор был прерван сиренами и мигалками. Минуту спустя две девчонки были окружены полицией и люди вокруг не понимали почему полиция применила подобный маневр.
− Сдавайтесь! Мы знаем, что вы не люди!
− Ну что за жизнь за собачья! − воскликнула Ирмариса и Сандра схватив ее остановила от каких либо действий.
− Мы сдаемся. − сказала Сандра.
Конфликт с полицией закончился официальной высылкой Ирмарисы Ливийской и Сандры Стелс с планеты.
Небольшой корабль завис над планетой. Рядом не было видно никаких спутников, с планеты не слышались радиоголоса, на поверхности не было видно никаких поселений. Только дикая природа вокруг, да звери и птицы вокруг.
Корабль опустился на лесную поляну. Из него появились две женщины и прошлись вокруг. Они долго обсуждали друг с другом что-то, а на следующий день принялись за работу. На поляне появился небольшой деревянный домик, вокруг выросла легкая ограда, за которой вскоре появились грядки. Женщины трудились целыми денями, и закончив обустройство поляны начали путешествия вокруг.
Космический корабль теперь находился в закрытом подземном бункере и по виду небольшого хутора никто не смог бы сказать, что он построен космическими пришельцами…
− Стой, Грива. − сказала мать. − Дальше идти нельзя.
− Почему?
− Там живут ужасные чудовища. От них никто не возвращается. Запомни это на всю жизнь, сынок.
− А какие они?
− Они выглядят как облезлые звери, стоящие на задних лапах, а на передних у них ужасные щупальца. Кого они схватят этими щупальцами, тот погиб.
Грива запомнил эти слова матери. Проходили годы, он стал взрослее и бегал вместе со своими друзьями по лесу, охотясь на мелких зверей.
Из дальних мест пришла новая весть о страшных чудовищах. Они охотились на племена тайсов. Но самое страшное было в том, что они могли превращаться в больших лайсов и ни один тайс не мог убежать, когда они охотились на него.
Слухов было много, одни страшнее других. Кто-то рассказывал, что какие-то тайсы видели чудовищ вблизи. Их рассказы пугали.
− Доколи мы будем их терпеть?! − послышался голос Вождя. Грива прошел к месту, где собрались взрослые и сел позади. Они говорили о чудовищах и о походе против них. − В одиночку мы не справимся с ними! А все вместе мы их победим! Мы сделаем большие клыки из камней и отомстим за всех наших убитых братьев.
Детей не брали в тот поход, но возвратившиеся с него тайсы были в ужасе. Они рассказывали о происшедшем. Тайсы выследили чудовищ, нашли их логово и бросились в атаку. Поначалу, казалось, победа была за ними. Но чудовища вышли из своего логова. Никакие каменные клыки не подействовали на них. И тогда ужас обрушился на тайсов. Чудовища обрушили на них смертельный огонь. И только ночь, да быстрые ноги спасли тайсов от смерти.
Теперь уже никто не желал идти против них. Все боялись и совет Вождей племен решил уходить. Для многих это могло плохо закончиться, потому что надо было уходить на чужую территорию, за реку.
− Мы не должны никуда уходить. − прорычал старик Раго. − Если мы уйдем за реку, многие из нас погибнут. Мы попадем на территорию чужих племен и не сможем защищаться. Нас будут убивать другие тайсы и мы не сможем выжить.
− Что ты предлагаешь, Раго! − зарычал Вождь.
− Чудовищ всего двое. Мы должны приносить им жертвы, что бы они не трогали остальных.
− Им будет нужно много жертв и они съедят нас всех. − ответил вождь.
− Мы можем приносить в жертву свою добычу на охоте.
− Им это надоест и они снова начнут охотиться на нас.
− Я сказал свое мнение. Вожди должны решить что делать.
Решение принимались с трудом. Под конец племена разделились на тех, кто решил уходить и тех, кто решил остаться. Племя Гривы оставалось и он с ужасом думал о том что произойдет, если он встретит чудовищ.
Грива и не подозревал, что для него это время настанет значительно раньше, чем он думал. Совет вождей племен выбирал того, кто станет первой жертвой и этот выбор пал на племя Гривы и на него самого.
− Нет! Нет! Только не он! − кричала мать. Грива сам поняв в чем дело бросился бежать, но он не мог убежать от взрослых. Ужас охватил все его существо…
− Невероятно. − сказала Ирмариса. − Эти звери разумны, Сандра.
− Ты уверена?
− Да. Они стаей атаковали нас, кидали в нас камни, а потом удрали все вместе, как только увидели огонь. Они дикие, но они разумны. Я уверена.
Прошло несколько дней. Ирмариса и Сандра прекратили свою охоту на тех зверей. Теперь они ловили других.
− А если и эти разумны? − Спросила Сандра.
− Не похоже на то. − Ответила Ирмариса. − Они вели себя слишком глупо, когда мы на них охотились. А те, помнишь? Они удирали как только мы показывались. Черт, как я сразу этого не поняла!
Снаружи послышался шум. Ирмариса с Сандрой выскочили из дома. Вокруг вновь были те же звери.
− Похоже, нам снова предстоит драка. − Сказала Ирмариса, и переменилась, превращаясь в большого льва. Сандра сделала так же, но звери, стоявшие вокруг не показывали признаков агрессии. Наоборот, они попятились назад и, казалось, были готовы удрать в любой момент.
А у самой ограды лежал один молодой зверь и выл от ужаса. Ирмариса подошла к нему и он сжался и закрыл глаза. Его лапы были связаны тонкими лианами и он не мог двинуться с места.
Ирмариса взяла его в зубы, вернулась к Сандре и они вошли в свой дом.
− Жертвоприношение? − Спросила Сандра.
− Возможно. − Ответила Ирмариса. − Он, похоже, потерял сознание.
− Ты смотри, как бы он не умер со страха.
− У меня не умрет. − Ответила Ирмариса. Она положила зверя на стол, развязала его лапы и привела в чувство. Тот, ощутив какую-то свободу, попытался вскочить, но лапа Ирмарисы не дала ему этого сделать. Он снова взвыл от ужаса, увидев ее огромную пасть перед собой.
− Что мне с ним делать? − Зарычала Ирмариса.
− А ты его посади к себе в живот, только оставь в живых. Может, ему понравится и у тебя будет кого есть по вечерам.
Ирмариса взвыла смеясь, а затем сомкнула свою пасть на голове зверя и втянула его к себе в живот.
Грива понял, что его смерть близка. Он видел двух монстров, видел их огромные клыки и понимал, что еще немного и они вонзятся в его тело. Сознание помутилось и он провалился в черноту. Когда он очнулся все было вокруг другим. Рядом была пасть зверя и он что-то рычал. Первый порыв Гривы удрать ни к чему не привел. Огромная лапа чудовища держала его. Грива услышал второй голос и через несколько мгновений понял, что настал его конец. Пасть зверя сомкнулась на нем и он въехал в его скользкую отвратительную глотку…
Грива очнулся со странным ощущением. Он чувствовал вокруг себя тепло. Было сложно пошевелиться, он лежал в чем-то. Откуда-то слышалось странное приглушенное рычание. Ощущение чем-то напоминало далекое детство, когда он запутался в теплой шерсти матери.
Он попытался что-то сказать и через секунду вокруг все дрогнуло. Грива не понял что произошло. В глаза ударил свет и он упал на землю. Под лапами был какой-то странный камень. Грива обернулся и шарахнулся, увидев рядом чудовище. Он попытался куда нибудь удрать, но выхода не было Грива увидел дыру на некоторой высоте и прыгнул туда.
Удар в ничто отбросил его назад и он растянулся посреди пещеры. Два чудовища что-то прорычали, оставаясь лежать на месте. Затем один из них поднялся, достал откуда-то кусок мяса и подсунул его Гриве.
Запах возбудил дикое ощущение голода. Грива не хотел брать пищу, но живот переборол его и он взял кусок. Он ел, поглядывая на двух больших лайсов, лежавших рядом. Те молча следили за ним и голове Гривы вдруг возникла мысль, что они не хотят его съесть. От этой мысли он даже перестал есть, а два лайса зашевелившись начали разговор друг с другом на непонятном языке.
Грива доел мясо и перед ним появилась вода. Он выпил и остался лежать, глядя на лайсов. Они снова заговорили и на этот раз Грива понял, что они обращались к нему.
Разговор постепенно приборел смысл. Грива понял, что два лайса хотят знать его язык и они учились от него. Проходили дни. Лайсы поочередно уходили на охоту и приносили мясо и воду. А Гриву не выпускали из странной пещеры. Он иногда оставался один и смотрел через странный прозрачный камень, которым было закрыто окно пещеры.
− Я хочу домой. − сказал Грива в один из дней.
− Ты хочешь, что бы всем тайсам было плохо? − прорычала Ирмариса.
− Нет. − ответил он.
− Тебя отдали нам в жертву и ты обязан служить нам. Ты должен делать все что мы скажем и ты должен хорошо это делать.
− Значит, я никогда больше не увижу свою маму? − взвыл Грива.
− Ты так сильно хочешь ее увидеть? − спросила Ирмариса.
− Да. − ответил он.
− Хорошо. Мы отпустим тебя, но только до завтрашнего вечера. Завтра с заходом Солнца ты должен быть здесь. Если не придешь, на весь твой род ляжет проклятие! Иди!
Ирмариса открыла выход и Грива вышел наружу. Он посмотрел назад, на двух больших лайсов и побежал в лес.
− Думаешь, он вернется? − Спросила Сандра.
− Посмотрим. − Ответила Ирмариса. − Если не вернется, будем знать, что им нельзя верить.
− А если его что-то задержит? Он ребенок. Его может задержать мать или еще кто-то.
− Это мы узнаем. − Ответила Ирмариса. Перед ней возник небольшой светящийся шарик, который метнулся вслед за Гривой. Тот даже не ощутил, как в него влетел энергетический сгусток Ирмарисы. − Теперь я буду знать где он в любой момент. − Сказала она.
− Мы здесь уже двадцать лет живем, а только сейчас узнали, что они разумны. − сказала Сандра. − Как же так вышло?
− Ты же видишь, что они живут как звери. Да и не жаловали они нас поначалу, а потом мы их почти не встречали.
− А почему они пошли на нас войной?
− Наверняка мы задели кого-то поважнее обычных тайсов. Может, вождя или его родственника. А может, последней каплей их терпения стал какой нибудь безобидный старик.
− Меня просто в дрожь бросает, когда я подумаю что мы их убивали. − сказала Сандра.
− У них вся жизнь такая. Ты видела, они принесли своего сородича в жертву. Они дикие и они сами не мало убивают друг друга.
− Ладно, пойдем в дом. − сказала Сандра и они ушли.
Грива бежал через лес. Он бежал со всех ног, боясь, что за ним гонятся два чудовища. Он споткнулся и растянулся на траве. Поднимаясь он посмотрел назад, но там никого не было. В мыслях было только одно. Поскорее увидеть свою мать.
Он бежал дальше. Бежал, пока не влетел в какую-то ловушку. Грива взвыл, когда его лапы запутались в лианах. И тут же со всех сторон появились тайсы. Они окружили Гриву, схватили его и связали.
− Ты не из нашего племени щенок! − зарычал один из тайсов.
− Я Грива! − завыл он. − Я был у чудовищ! Они отпустили меня на один день к матери!
− Ты врешь! Грива был убит! Все видели, как чудовища съели его!
− Это неправда! Они не съели меня! Я жив! − завыл он.
− Ты нарушил закон! Это наш лес и ты умрешь! − зарычали тайсы вокруг.
Гриву отвели к чужому вождю и тот так же не поверил, что он тот самый, кого принесли в жертву чудовищам месяц назад.
− Бросьте его в яму и сторожите как следует. Завтра решим что делать с этим щенком. − сказал Вождь чужого племени.
Грива выл почти до полуночи. Он говорил о проклятии, которое должно было лечь на род тайсов, если он не вернется, но его не слушали.
− Нам все равно, если на твой род ляжет проклятие! − смеялись охранники с края ямы.
Грива проснулся днем, когда в яму зашел свет от солнца. Ему скинули небольшой кусок мяса и он съел его, чувствуя дикий голод. За месяц проведенный в пещере лайсов он уже забыл это чувство. День уже подходил к концу. Грива все больше нервничал и под конец взвыл. Он кидался на стены ямы, пытаясь что-то сделать, но все было бесполезно. Сверху над ним только посмеивались.
Он выл непереставая, глядя на то как темнело небо. Это был его последний момент, когда он мог отвести проклятие от тайсов…
− Где он? − спросила Сандра, глядя на садившееся солнце.
− Сидит в яме. − ответила Ирмариса.
− В какой яме?
− Его поймали и посадили в яму. Какие-то тайсы не из его племени.
− И ты так спокойно сидишь? Они же его прикончат!
− Сандра-Сандра! − зарычала Ирмариса. − Ты словно маленький ребенок. Я же с ним там. Ты не забыла?
− И чего ты ждешь?
− Подходящего момента. Не хочется мне делать вид, что я его спасаю. Давай лучше поразвлекаемся немного. Помнишь, ты говорила про игру с детьми? Это ведь почти то же самое. А?
− Хитрюга ты. Чего задумала то?
− Завтра с утра пойдем в племя Гривы разбираться куда он делся. Устроим им там шороху.
− Ты даже не знаешь где оно. − сказала Сандра.
− Да-да… Я не знаю. Ну, тогда пойдем в то племя, которое его поймало. Им то точно требуется взбучка!
− Только без убийств!
− Если они не будут нападать на нас. − ответила Ирмариса. − Они же дикие. Могут не понять ничего, если…
− Хватит мне говорить ерунду. − сказала Сандра. − Дикие, не дикие. Они разумны, значит, ты обязана их защищать. Тогда, кого будем защищать? Вождя от меня или Гриву от Вождя?
− До чего же ты вреднющая иногда! − воскликнула Сандра.
− Давай сделаем так, Сандра. Все будешь делать ты, а я буду только смотреть как ты это делаешь.
− Я согласна. − ответила Сандра.
На утро два крылатых льва вылетели с поляны и пролетев несколько километров опустились посреди лагеря тайсов. Те в ужасе начали разбегаться, а Сандра переменилась, убирая свои крылья и помчалась за Вождем, который резко выделялся среди остальных.
Тайс не мог состязаться в беге с Сандрой-львом. Она догнала его, свалила и взяв за зубы потащила через поляну к Ирмарисе, просто лежавшей на траве.
Сандра бросила тайса перед носом Ирмарисы и та задержала зверя, когда он попытался удрать.
− Как ты посмел, поганая твоя морда, нарушить мой приказ?! − завычала Сандра на языке тайсов.
− Я не получал никаких приказов! − завыл тайс. − Пощадите!
− Ты лжешь, поганая твоя морда! − зарычала Сандра. − Куда ты дел Гриву?!
− Он… Он в яме! Он удрал, а мы поймали…
− Ты лжешь! Грива говорил тебе, что мы отпустили его на один день! − зарычала Сандра.
− Я не виноват!.. − зарычал тайс.
− Что-то у меня в животе совсем пусто. − прорычала Ирмариса.
− Съешь его. − сказала Сандра. Тайс взвыл и скрылся в пасти Ирмарисы, а Сандра поднялась и побежала несколько в сторону. Ирмариса так же поднялась и спокойно пошла к яме, в которой сидел Грива. Тот еще спал, свернувшись в середине ямы в комок.
Ирмариса спрыгнула вниз, взяла его в зубы, отчего Грива взвыл проснувшись, и одним прыжком выскочила наверх. Она опустила его и прижала лапой к земле.
− Кончай выть Грива. − прорычала Ирмариса и он умолк. − Что же ты не вернулся?
− Меня поймали и посадили в яму! − завыл он.
− Не вой! Я вижу, что ты не виноват. Я уже съела Вождя за то что он сделал.
Грива сжался и приник к земле.
− Вставай и иди в свое племя.
− Вы пойдете за мной? − спросил он.
− Мы пойдем за тобой. Ты против?
− Я боюсь. − прорычал он.
− Ты прожил с нами целый месяц и до сих пор боишься? − спросила Ирмариса. − Иди и не бойся. Я даю тебе слово, что мы не тронем никого из твоего племени, если ты сделаешь все что мы скажем.
Грива повел Ирмарису через поляну и через лес. Вскоре рядом появилась и Сандра.
− Довольна? − спросила Сандра Ирмарису на аллийском.
− Это ты о чем? − спросила Ирмариса.
− Что я тебе отдала того вредного тайса.
− Я удивлена, что ты это сделала.
− Я поняла, что если его не съесть, их не удержишь в узде. И этот врун заслужил того.
− Ну и слава богу, а то он уже полчаса у меня в животе воет. − сказала Ирмариса.
− Так ты его не совсем съела?!
− Теперь уже совсем. − ответила Ирмариса. − Или ты хотела иначе?
− Ну и чертовка же ты.
Грива привел Ирмарису и Сандру на поляну, которая считалась домом его племени. Тайсы, лишь завидев двух больших львов, разбежались в разные стороны. Ирмариса и Сандра легли посередине.
− Иди к своим и скажи, что бы они возвращались. − сказала Ирмариса. − И скажи им, что мы не желаем их трогать.
Грива прошел к лесу, в который убежали все и к нему навстречу выскочила мать. Она взвыла и они сошлись, покружив немного вокруг друг друга.
− Ты жив, сынок! − прорычала она и начала лизать его. − У тебя стал совсем чужой запах, Грива. − сказала она.
− Я жил в их пещере, мама. Они обещали никого не трогать и сказали, что бы все возвращались на поляну. Я должен делать все что они говорят.
− Что они с тобой делали?
− Ничего. Они кормили меня и поили. И они учились говорить по нашему.
− Учились говорить?
− Да. Они сказали, что не знали что мы умеем говорить.
Грива прошел к лесу и встретился с вождем. Он лег перед ним и рассказал все что ему было приказано.
− Я должен делать все что они говорят и тогда они никого не тронут. − сказал Грива.
− Зачем они пришли?
− Они не сказали мне этого. Они сказали, что бы все возвращались на поляну.
К двум лайсам вышли только несколько тайсов. Они медленно прошли и остановились не доходя приличного расстояния.
− Иди и скажи им, что это наша поляна. − сказал Вождь Гриве. − Если они не хотят нас трогать, пусть уходят.
Грива прошел к Ирмарисе и Сандре и передал слова вождя.
− Скажи ему, что я хочу с ним говорить. − сказала Ирмариса. − Пусть подойдет сам.
Грива несколько раз бегал туда сюда, передавая слова. Под конец Ирмариса сама прошла к нему и тайсы не посмели удирать.
Мать вдруг выскочила вперед и зарычала, оскалившись.
− Отдай мне моего сына!
− Вы отдали его мне и он принадлежит мне. − прорычала Ирмариса. − Ты тогда даже не попыталась его защищать.
− Мне не дали этого сделать. А теперь я умру, но не отдам его! − Она прыгнула на Ирмарису и попала ей под лапы. Ирмариса прижала ее к земле и легла, ничего не делая.
− Убей меня! − зарычала мать.
− Я не выполняю пожелания самоубийц. − прорычала Ирмариса. − Я не сделала твоему сыну ничего плохого. Вы сами отдали его мне и он будет служить мне.
− Но он еще ребенок! − завыла мать.
− И сколько должно пройти времени, что бы он стал взрослым?
− Семь зим и еще одно лето.
− Хорошо. Я оставлю его тебе, но только до того момента как он станет взрослым. Через семь зим и одно лето он должен явиться к моей пещере. А до тех пор он будет с тобой. Ты научишь его всему, что бы он стал лучшим из всех тайсов. А когда он станет взрослым, он придет ко мне и станет моим мужем. Если он не придет, то я приду к вам и заберу его сама, а вместе с ним заберу всех кого пожелаю. И последнее. − Ирмариса повернулась к Вождю. − Никто из вас не имеет права подходить к моей пещере ближе чем на полдня пути. Тот кто ослушается и попадется мне там, тот будет съеден. Передайте это всем племенам. Только один тайс может пройти туда. Это − Грива.
Ирмариса поднялась, отпуская мать. На ее спине, а так же на спине Сандры выросли крылья. Они поднялись в небо и улетели за лес…
− Ну и заварила же ты кашу. − сказала Сандра. − Мужем он тебе станет. Жди.
− А чем черт не шутит? − ответила Ирмариса. − Глядишь и замуж выйду в пятый раз. Ты тоже можешь себе мужа найти здесь.
− Да-да. Жди. Я скорее выйду за лысую обезьяну, чем за кого нибудь из них.
Ирмариса рассмеялась.
Проходило время. Шли годы. Тайсы изредка попадались на глаза Ирмарисы и Сандры и всегда, завидев двух львиц, они бросались удирать.
Подходило время, когда к Ирмарисе должен был явиться Грива. Ирмариса и Сандра изредка наведывались в его племя в виде небольших зверей или птиц. Грива вырос и стал большим. Его учили почти всем племенем и он не сидел без дела ни одной минуты. Слова Ирмарисы о том, что он должен знать все были восприняты буквально и его учили самым разным наукам.
И, конечно же, Грива был таким же как и все. Он был молод и горяч. Не редко вступал в драки со своими одногодками. И у него появилась любимая, которая знала, что придет время и ее любимых Грива навсегда покинет дом, что бы стать мужем отвратительному чудовищу.
− Я всегда буду любить тебя, Грива. − говорила она.
− Я всегда буду любить тебя, Мирга. − ответчал он.
Они встречались тайно, потому что Гриве это было запрещено. Но, как ни старайся, тайное становилось явным. Все в племени узнали, что Мирга и Грива влюблены в друг друга. Мать Мирги чуть не сошла с ума. Узнав об этом она утащила дочь и на следующий день она явилась вся в царапинах и отметинах от когтей.
А Гриву никто не тронул. Тайсы собрались вместе и выведя его в центр молили не делать этого.