355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Голубая Сфера » Текст книги (страница 224)
Голубая Сфера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Голубая Сфера"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 224 (всего у книги 224 страниц)

− Но почему?

− Ты не выжил бы на Зайдере. Ты был болен тогда. У твоей матери совсем не осталось молока и ей было нечем кормить тебя.

− И тогда Ирмариса сама накормила тебя своим молоком. − сказала Сандра.

− Правда?! − воскликнул Ронг.

− Ты не помнишь? − спросила Ирмариса.

− Нет. Я помню, как ты пришла к нам с мамой. Она сначала разозлилась, а потом чего-то испугалась. А потом мы оказались в лесу и мне показалось, что ты стала моей мамой. И больше я ничего не помню.

− Ты был тогда еще совсем маленьким котенком. − ответила Ирмариса.

− Для терров это слово оскорбительно. − сказал Ронг.

− Котенок? − переспросила Ирмариса. − Это один только предрассудок. У крыльвов наоборот.

− Правда?

− Правда. − подтвердила Сандра. − Ирмариса родилась ливийской кошкой.

− Как? − удивился терр. − Так ты не крылев!!

− Я крылев. − ответила Ирмариса. − Но я еще и ливийская кошка. Каждый крылев рождается кем-то. Сандра родилась аллийкой, например.

− Получается, что крыльвом может стать каждый? − удивленно спросил Ронг.

− Нет. Крыльвом может стать только тот, кто соблюдает законы крыльвов.

− Я их знаю. − сказал Ронг.

− И ты хочешь стать крыльвом? − спросила Ирмариса.

− Да. − прорычал он.

Сандра и Ирмариса рассмеялись.

− Почему вы смеетесь?

− От тебя. − ответила Сандра. − От того как ты сказал это 'да'.

− Я что-то неправильно сказал?

− Тебе придется очень многому научиться прежде чем ты станешь крыльвом. − ответила Ирмариса.

− Я сделаю все что вы прикажете.

− Да? − удивленно спросила Ирмариса и взглянула на Сандру.

− Нет. Из него крыльва не выйдет. − проговорила Сандра.

− Как не выйдет?! − завыл Ронг. − Я же…

− Ты сказал, что знаешь законы крыльвов и тут же делаешь заявление, которое их нарушает. − ответила Ирмариса.

− Какое заявление?

− О том что ты сделаешь все что мы тебе прикажем.

− Но я…

− Я тебе сказала, что крыльвом может стать только тот, кто выполняет законы крыльвов.

− Так что? Я должен делать все что захочу?

− Ты не должен это делать. − сказала Сандра.

− Я не понимаю. − проговорил терр.

− Объясняю. − ответила Ирмариса. − Закон гласит, крылев может делать все что захочет. Не должен, а может. Понимаешь разницу?

− Нет.

− Поясняю. У тебя появляется желание съесть Сандру, например.

− У меня такого не было! − завыл он.

− Я говорю, например, Ронг, а не по настоящему. Это вполне возможно ты терр, а она человек. И ты будучи крыльвом можешь это сделать.

− Но я не хочу!

− Тебя никто не заставляет. В том вся и разница между словами должен и может. Должен, это значит, должен это сделать обязательно. А может, это не обязательно.

− Вы меня совсем запутали. Я могу делать что хочу и мне не обязательно делать то что хочу?

− Да. − ответила Ирмариса. − Если говорить прямо, то ты можешь делать и то чего не хочешь. Закон этого не запрещает. Понял?

− Понял.

− А теперь второе. Крылев никогда не может делать что либо против крыльвов.

− Это я знаю. Все крыльвы друзья друг другу и они никогда не дерутся, встречаясь.

− Подраться мы вполне можем. В качестве развлечения. − ответила Ирмариса. − Но от этого мы не прекратим быть друзьями друг другу.

− Значит, я должен быть вам другом?

− Насильно другом не станешь, Ронг. Ты либо считаешь нас друзьями либо нет.

− Я считаю вас друзьями.

− И ты во всем веришь нам?

− Да.

− И ты будешь слушать все что мы говорим?

− Да.

− Опять ошибка. − Сказала Сандра.

− Какая ошибка.

− Ты не должен слушать все. Ты должен только выполнять закон, а по закону все крыльвы свободны.

− Получается, я не должен вас слушать?

− Это зависит от твоего желания. − ответила Сандра.

Терр взвыл. В его голову внезапно вошло понимание сказанного.

− Я понял! Я понял! − зарычал он. − Я могу делать все что хочу и я могу хотеть вас слушать и тогда я делаю то что хочу и слушаю и учусь…

− Схватывает все прямо налету. − улыбнулась Ирмариса.

− Ты скажи прямо, Ирмариса, что ты его не простым молоком напоила тогда.

− Откуда же у крыльва может появиться простое молоко? − удивленно спросила Ирмариса.

− Значит, он стал тогда скрытым крыльвом? − спросила Сандра.

− Он прошел биотрансформацию еще тогда когда ничего не понимал.

− О чем вы говорите? − спросил Ронг. − Я крылев, а не терр?

− Ты терр, Ронг. − ответила Ирмариса. − И ты должен этим гордиться. Каждый должен гордиться тем кем он является.

− Но по закону я ничего не должен. − сказал Ронг.

− Ничего. − ответила Ирмариса. − И нас ты слушать не должен.

− Но я этого сам захотел.

− Тогда ты сам захочешь и то что мы говорим. В том числе ты захочешь прекратить придираться к словам. Ты все сам поймешь, даже если я это криво скажу. И еще кое что. Если ты взялся учиться, то ты берешь на себя обязанность. Если ты взял эту обязанность, то ты должен выполнять то чему обязался.

− А как тогда закон? Он же противоречит…

− Он не противоречит. В законе сказано, что ты можешь делать все что захочешь, кроме того что направлено против других крыльвов. Если ты соврал, если ты не выполнил обязательство, если ты совершил преступление, то ты сделал это против других. В том числе и против крыльвов.

− Значит, выполняя законы крыльвов я должен выполнять законы терров, что бы не делать что либо против других?

− И не только законы терров. Попал на Ливию, обязан выполнять законы Ливии. Попал на Норьен, обязан выполнять законы Норьена. И так далее. Понял?

− Получается, крыльвы вовсе не свободны. − сказал Ронг.

− Крыльвы достаточно свободны. Ты можешь, например, нарушить закон Норьена, сделав это во благо всех. Например, ты поймал грабителя и прикончил его на месте. Закон Норьена запрещает это делать, а закон крыльвов нет.

− Но я нарушил закон Норьена, значит, пошел против всех.

− Именно. Так что ты будешь выбирать нарушать закон Норьена или нет. Может возникнуть ситуация, когда невозможно не нарушить его. Тогда ты его нарушаешь. Но по закону крыльвов ты ничего не нарушаешь.

− Но судить то меня будут по закону Норьена.

− И по закону крыльвов. Если ты сделал что-то, что по закону крыльвов не направлено против крыльвов, то ты будешь свободен. Если при этом ты еще и крылев.

− А кто я сейчас?

− Сейчас ты терр и больше никто.

− И я обязан выполнять законы терров?

− Да. И выполняя их ты не нарушаешь законы крыльвов.

− И я никогда не стану крыльвом.

− Почему?

− Потому что по законам терров я подопытный. Значит, я не свободен. И я никогда не освобожусь.

− Странный у вас закон, однако. − проговорила Сандра. − Ирмариса, нас вызывает Шехремада.

− Передай им, что мы появимся через пару минут. А с тобой, Ронг, надо что-то решать.

− Что со мной решать? Я понял, что все бесполезно. Вы не станете нарушать законы терров и красть меня.

− Летим на Шехремаду. − сказала Ирмариса.

Через несколько секунд две женщины и терр возникли в зале, где еще находился Аргоррис.

− Я требую объяснений! − зарычал он.

− Объяснений чего? − удивленно спросила Ирмариса. − Вы думаете, мы вам подчиняемся? ИСР полностью свободна и никто не имеет права нам что либо приказывать. Нанимая нас для своей цели вы не получаете над нами командования!

− Как это понимать?

− А так и понимать. ИСР имеет право расторгнуть любой контракт в любой момент без объяснения причин.

− В таком случае, мы обойдемся без ваших кошачьих услуг. − ответил терр.

Ирмариса и Сандра исчезли. Они не стали улетать с Шехремады, а направились прямо в столицу планеты. Через несколько минут они уже знали все что нужно и объявились в биологическом исследовательском центре Шехремады. Ирмариса назвала нужное имя и ее проводили к руководителю работ, у которого в качестве подопытных терров числился Ронг Зайдер.

Теор Ирр встретил двух тигриц с почти полным нежеланием говорить. Ирмариса и Сандра выглядели террами и в них никто не мог видеть крыльвов.

− Я вас слушаю. − сказал Теор.

− Я Ирса Зайдера. − сказала Ирмариса. Она сама сделала себе документ на это имя и показала его терру.

− Я вас слушаю. − повторил Теор Ирр почти раздражаясь.

− Я хочу выкупить у вас одного подопытного терра.

− Смеетесь? Я никого не продаю.

− Вы меня плохо поняли? Я Ирса Зайдера.

− И что из того?

− У вас находится Ронг Зайдер.

− Ронг Зайдер? Вы хотите его выкупить? Да я ни за что не соглашусь!

− Ни за что?

− Даже если вы предложите за него десять тысяч шахеров, я все равно не соглашусь!

− Миллион. − Прорычала Ирса Зайдера.

− Что? − Переспросил терр.

− Миллион шахеров за Ронга Зайдера.

− Вы шутите?

− Вы полохо понимаете язык? − Зарычала Ирса. − Или вы сами продали своих детей кому нибудь?!

− О, господи! − Взвыл терр и отскочил от Ирсы.

− Вы продаете или что?

− Но он…

− Мне плевать на ваши опыты! − Зарычала Ирса. − У меня достаточно средств, что бы нанять каких нибудь двуногих уродов что бы они снесли всю вашу лавочку под корень!

− Это шантаж! − Завыл терр.

− Я предложила вам столько, что вы можете купить себе еще сотню подопытных! У вас еще одна минута на размышление. После этого я снимаю с себя всю ответственность за последствия.

− Хорошо, хорошо. Я согласен… − Проговорил терр, перепугавшись. Он решил, что ему следует продать одного подопытного что бы не нарываться на неприятности.

Сделка состоялась. Ирмариса и Сандра отправились в новый отдел, где им представили того самого терра, с которым они уже встречались. Ронг лежал в клетке и выл. Все его тело было в ссадинах и сопровождавший терр объявил, что Ронг Зайдер недавно пытался сбежать и теперь наказан за побег.

Ирса приказала открыть клетку.

− Вы сошли с ума! Он бешеный!

− Слушай, ты, бешеный! − Зарычала Ирса на сопровождавшего. − Тебе еще не сказали, что я его мать?!

Терр попятился назад и бросив ключи на пол помчался прочь.

Ирса подняла ключи и вскрыла клетку. Ронг поднял на нее взгляд и зарычал, предыпреждая о своем нежелании встречаться.

− Ты свободен, Ронг. − Прорычала Ирса.

− Что? − Зарычал тот.

− Ты свободен. Я выкупила тебя и ты более не подопытный.

− Как? − Удивился терр. Он переменил настроение, решив, что эта продажа ничего не меняет. − Значит, теперь я принадлежу тебе, раз ты заплатила за меня? − Прорычал он.

− Ты хочешь меня оскорбить? − Зарычала Ирса Зайдера. − Тогда, вспомни, сначала, как я кормила тебя молоком.

Терр взвыл и вскочил.

− Ты…

− Ирса Зайдера. − Прорычала Ирса.

− Мама? − Рассеянно проговорил он. − Но я…

− Ты думал, что только ты можешь найти меня, а я тебя нет? − Прорычала Ирса.

Ронг прыгнул к ней и встав рядом завыл чуть не плача.

− Я так тебя хотел видеть, мама. − Проговорил он.

− Пойдем отсюда, Ронг.

Они ушли и вскоре уже сидели в полицейском участке, где проводилась регистрация. Ирса Зайдера предоставила все данные на Ронга и он, наконец, получил все документы.

− Теперь ты свободен, Ронг. − Сказала Ирса, выходя с ним на улицу. − И тебе не нужна эта дурацкая метка. − Прорычала она и чиркнула когтем по лапе Ронга. Он дернулся, но Ирса уже вытащила из под кожи терра вживленный передатчик. Метал захрустел, раздавленный когтем терра.

Ронг не успел что либо сказать, когда Ирса лизнула его рану.

− Мне просто не верится. − Прорычал он.

− Я не настоящая твоя мать, Ронг. − Сказала Ирмариса.

− Как не настоящая?

Ирмариса развернулась и взглянула на него.

− Ты правильно подумал о том кто я, когда я сказала что кормила тебя молоком. Я Ирмариса Крылев.

− И ты…

− Я выкупила тебя, заставив всех поверить в то что я твоя мать. И не думай о том сколько я за тебя заплатила. Для крыльвов, золото − ничто.

− И что я теперь должен делать?

− Сейчас мы отправимся на Ливию. − Ответила Ирмариса. Они вошли в парк и через мгновение молнии крыльвов унеслись на другую сторону системы. Ирмариса, Сандра и Ронг возникли посреди леса. Вечер Шехремады сменился ярким солнечным днем Ливии.

− А почему я не вижу, как мы летим? − Спросил Ронг.

− Пока мы переносим тебя, ты не можешь этого видеть. − Ответила Ирмариса. Она переменилась, превращаясь в крылатого льва и легла на траву. − Ложись, Ронг. Тебе надо успокоиться и отдохнуть.

Он лег и снова зарычал.

− Я же был ранен!

− Извини, я сэкономила свои силы и не стала переносить еще и твои раны. − Ответила Ирмариса.

− Как это? − Не понял он. − Раны же нельзя нести…

− Прими как есть, Ронг и не спрашивай. − Ответила Ирмариса. − Я телепортировала тебя с Шехремады на Ливию. В момент телепортации все раны исчезают. Такова природа.

− Да. Я понял. Я читал об этом в вашей книге.

− А что ты еще читал? − Спросила Ирмариса.

− Я хорошо учился. Я знаю биологию и знаю все опыты, которые на мне ставили.

− Тогда, ты должен знать и какую цель преследуют терры. − Сказала Ирмариса.

− Цель − создание новых существ − неотерров.

− Да-а. − Проговорила Ирмариса, взглянув на Сандру.

− Похоже, они тебя переплюнули в целях. − Сказала Сандра.

− Ерунда. Люди, ставшие в результате Великого Эксперимента ратионами, занимались подобными делами миллионы лет назад. И они создали крыльвов.

− Теор Ирр считает, что мы можем создать неотерров, подобных крыльвам. − Сказал Ронг.

− А ты как считаешь? − Спросила Ирса.

− Я не знаю. Я не так умен как он.

− Он учил тебя?

− Да.

− И что ты о нем думаешь?

− Я не знаю.

− Ронг, не надо ничего скрывать от меня. − Сказала Ирмариса. − Я прекрасно вижу, что ты говоришь неправду.

− Что мне говорить?

− Все что ты думаешь. И не думай, что я разозлюсь, если ты скажешь что-то не так. Я скорее разозлюсь, если ты будешь молчать.

− Он не сделал мне ничего плохого. − Ответил Ронг.

− А почему тогда ты сидел в клетке и был весь в крови?

− Я убежал. Профессор разрешил мне это, но предупредил, что со мной будет именно так, если меня поймают вне института. Я не имею права уходить.

− Не имел раньше.

− Да. Теор Ирр говорил, что из меня получится прекрасный ученый.

− И тебе нравится заниматься наукой? − Спросила Ирмариса.

− Да, если бы…

− Если бы не мысли о матери, оставшейся где-то на Зайдере. − Произнесла Ирмариса.

− Да. Я все время о ней думаю.

− Знаешь что, давай ка мы полетим на Зайдеру.

− На Зайдеру?! − Воскликнул Ронг, вскакивая. − Мы же не сможем там что либо сделать. Там живут люди и зайдеры…

− И еще там иногда встречаются терры. − Ответила Ирмариса. − Летим, Ронг?

− Да, конечно!

Он уже стоял и был готов сам прыгнуть в космос, если бы мог.

Рейдер ИСР принял на борт трех пассажиров. Ронг ничего не говорил и еле держался на ногах. Ирмариса превратила его в человека-лайинту. Он не мог даже нормально говорить.

− Пока мы летим, тебе надо научиться владеть собой, Ронг. − сказала Ирмариса. − И не думай о всяких биологических глупостях. Ты летишь за матерью, а не на биоэксперимент.

− Я не знал, что такое возможно. − Прорычал он.

− Ты же знал, что крыльвы умеют менять себя.

− Но я же не крылев.

− Ну и что? Мы можем менять себя, можем менять и других.

− Я об этом не подумал. Вы могли бы сделать сенсационные открытия…

− Все сенсационные открытия сделали наши создатели два миллиона лет назад, Ронг. И они поплатились за это своими жизнями.

− Как? Вы их убили?

− Не мы. Крыльвов создавали для защиты от тех кто их убил. Кто-то посчитал нас ошибкой и эксперимент был заброшен. Крыльвов отправили на дикую планету, где они и прожили эти два миллиона лет как дикие звери.

− Как же вы тогда достигли своих знаний?

− Никак. Они были в нас все время. Наши предки передавали их от поколения к поколению и так проходила вся жизнь. Крыльвы жили в пещерах, охотились в лесах, рожали детей, учили их. Все как у всех. Два миллиона лет на одном месте, на одной планете. Никто не думал никуда улетать, Ни у кого не возникало желания завоевывать кого либо или ставить эксперименты. Все эксперименты были в детстве под присмотром взрослых. И каждый знал, что один неверный шаг может привести к катастрофе. А потом пришли люди. Не те, чьи предки нас создавали, а те кто только что вышел из пещеры и научился строить космические телеги с помощью каменного топора. Когда они появились, тогда и произошло расселение крыльвов по галактике. А кое кто попал сюда, на Ливию. И уже здесь родились мы.

− А почему вы не убили тех людей? Вы же сильнее их.

− Тех кто пришел крыльвы действительно убили. Крыльвы потеряли в той войне две третьи своего населения и в эти две третьи вошли все дети. Это была слишком высокая цена за какую-то победу, которая никому не была нужна. Крыльвы улетели в другую часть галактики и изменили все так что бы их никто не убивал.

− Я читал об этом. − Сказал Ронг.

− Ну вот, ты, оказывается, все знаешь.

− А почему вы не проводите свои научные исследования?

− Ты знаешь что произошло с Синрой? Знаешь, что было на Террангии? Подобные эксперименты слишком опасны. Люди этого не поняли и погибли. Крыльвы не занимаются наукой.

− А если я хочу этого?

− Тогда, ты никогда не станешь крыльвом. И выбор за тобой, Ронг.

− Наверно, жизнь крыльва не для меня. − Ответил он. − Лучше я останусь смертным и буду делать то что мне нравится.

− Бессмертие крыльвов это не цель. − Сказала Ирмариса.

− А что это?

− Это следствие. Крыльвов создавали сильными и неуязвимыми. В том числе неуязвимыми для смерти от старости. Крыльва можно убить, но он не может умереть сам по себе.

Рейдер выскочил около Зайдеры. Командир пригласил в рубку крыльвов.

− Выведите данные сканера. − сказала Ирмариса. − И отметьте сигналы от терров.

Прошло полминуты. Включился экран. Перед людьми оказалось изображение планеты и три отмеченные точки на поверхности.

− Летим за ними. − сказала Ирмариса.

* * *

Рев поднял всех жителей города. Люди выскакивали из домов. По всему городу разнесся вой воздушной тревоги. Послышались выстрелы зенитной артиллерии…

Рев двигателя неизвестного аппарата исчез и люди не знали что произошло. Несколько минут все было тихо. Выстрелы зениток смолкли и лишь продолжали звучать сигналы оповещения о воздушной тревоге. Люди не понимали происходящего. Все видели пронесшийся над городом огонь двигателя прилетевшего аппарата, но никто не видел где он приземлился.

Никто, кроме небольшой части населения, жившего рядом с зоопарком. Космический корабль опустился на пруд, разгоняя своим ревом птиц и животных с берега. Несколько служащих зоопарка увидели людей, вышедших из космического корабля. Люди прошли по дорожкам, где обычно ходили посетители и подошли к большой клетке, в которой сидел огромный тигр.

Удары обрушились на решетку и через минуту клетка уже развалилвалась. Слышалось рыщание зверя, которое слилось с эхом взрывов… Зверь почему-то не тронул людей, а прошел за ними и скрылся в широких дверях космического аппарата.

Рев ракет вновь заглушил все звуки и через несколько минут в ночное небо уже уходил факел пришельца…

* * *

Терр был осторожен во всем. Он лежал пока челнок выходил на орбиту и смотрел на окружавших его людей и ливийских кошек.

− Что вы от меня хотите? − Прорычал он, когда ускорение уменьшилось и он смог нормально говорить.

− Сейчас прилетим на крейсер и наш хозяин тебе все объяснит. − Прорычала в ответ Ирмариса.

Челнок вошел в ангар крейсера и через несколько минут терра встретил Ронг.

− Вот он и есть наш хозяин. − Сказала Ирмариса.

− Ни за что не поверю, что этот котенок здесь хозяин. − Прорычал терр.

− А зря не веришь. − Ответила Ирмариса.

− Вы все убийцы и вам ничего от меня не добиться! − Зарычал он, надвигаясь на Ирмарису.

Она зарычала предупреждая его и переменилась, превращаясь в крылатого льва. Терр дрогнул и лег на пол.

− У нас половина экипажа состоит из крыльвов. − Прорычала Ирмариса. − Так что и не пытайся на кого нибудь напасть.

Она знаком показала что делать и экипаж челнока вернулся назад. Через несколько минут он уже летел на планету к новому месту. Челнок вновь приземлился в зоопарке. На этот раз он разогнал посетителей, А в клетке были два терра.

Вскоре они так же оказались на рейдере.

В третьей точке было несколько сложнее. Терр был в лесу и челнок приземлился несколько в стороне. Ирмариса оставила всех на месте и пошла в лес одна. Она легко нашла того кого искала.

Тигрица, увидев человека, зарычала и побежала за Ирмарисой. Ирмариса применила новую тактику. Она побежала через лес и вскоре зверь выскочил за ней на поляну, где стоял космический челнок.

Ирмариса остановилась рядом со входом и обернулась к тигрице. Та встала среди деревьев, не желая выходить из леса.

− Рррр… − зарычала Ирмариса. − Аррува ирра!

Тигрица зарычала за деревьями и Ирмариса двинулась к ней. Она медленно прошла к лесу. Зверь уже давно понял бы, что человек зашел слишком далеко, что бы успеть удрать от него. Но терры разумны и тигрица оставалась в лесу, понимая что в аппарате, стоявшем посреди поляны были и другие люди.

Ирмариса вышла из-за дерева и села на виду у большого зверя.

Ирмариса вынула небольшой прибор и включила его. Послышалось рычание на языке терров. Это была запись давнего разговора. Тигрица слушала его и в ней просыпалось что-то, что давно ушло куда-то вглубь.

−…Когда нибудь он прилетит за тобой… − Рычала Ирмариса.

Она слушала и еще долго молчала после того как запись закончилась.

− Он ждет тебя. − Прорычала Ирмариса и тигрица вздрогнула. − Он прилетел за тобой. − Ирмариса поднялась и пошла к челноку. Она села около входа и осталась там ждать.

Тигрица долго раздумывала над всем, а затем вышла из леса. Она прошла к челноку, вошла внутрь и легла, услышав сигнал предупреждавший о взлете.

Они встретились. Ронг узнал свою мать, а она его. Иного и не могло быть. Терры узнавали друг друга по запаху. Их оставили вдвоем, а Ирмариса отправилась в зал, где находились еще трое терров.

Рейдер уже уходил от Зайдеры.

− Мы требуем объяснений, что вы собираетесь делать с нами? − прорычал один из терров, когда Ирмариса вошла в зал.

− Вы отправитесь в колонию терров, находящуюся около Ливии. − Ответила Ирмариса. − И это все. Мы прибудем через полчаса.

Ирмариса ушла, оставив терров. Она вернулась в рубку.

− Как терры? − Спросила Сандра.

− Двое счастливы, а трое все еще считают что попадут в зоопарк. − Ответила Ирмариса.

− Вы им не сказали, что мы летим на Шехремаду? − Спросил командир рейдера.

− Нет. Им это бесполезно говорить.

− Почему?

− Они считают, что Шехремада уничтожена. Когда прилетим запросите столичный космопорт Шехремады для посадки.

− Они могут и не дать.

− Думаю, они увидят, что у нас терры на рейдере.

Корабль был принят. Просьба принять рейдер ИСР в космопорте столицы Шехремады была принята. Ирмариса вызвала команду обслуживания космопорта и заказала встречу для прилетевших, объяснив что было нужно сделать.

Рейдер приземлился. Ирмариса подняла пятерых терров и они вышли из рейдера, рядом с которым уже остановились машины. На всех машинах были флаги Шехремады. Из машин выскакивали тигры и один из них вышел вперед. Ирмариса и Сандра невидимо наблюдали за этим представлением. Откуда-то появились телекорреспонденты и пятерка оказалась ошарашеной тем окружением, которое оказалось вокруг них.

− Что это за планета? − Спросил кто-то из прилетевших.

− Шехремада! − Послышался вой. − Вы не знаете куда прилетели?!

− Разве Шехремада не была взорвана? − Удивился спрашивавший.

Вокруг раздался вой смеха и теперь у прибывших корреспондентов появился повод для расспросов.

Ирмариса и Сандра объявились на площадке, где их уже ждала одна машина. Терр не понимал, почему он должен был ожидать на площадке, а не ехать к прилетевшему рейдеру.

Ирмариса и Сандра были в виде терров и сели в машину. Ирмариса знаком показала куда ехать. Машина проехала к встречавшим и они расступились. Шофер пригласил в машину Ронга Зайдера и его мать. Ронг сразу же узнал Ирмарису и два терра сели в машину.

− А мы? − Спросил кто-то из троих, оставшихся.

− А вы будете рассказывать как жили в зоопарке. − Ответила Ирмариса, и знаком показала шоферу трогать.

Прошло несколько дней.

− Почему так? − Спросила мать Ронга. − Почему вы помогли нам? − Она обращалась к Ирмарисе.

− Почему? − Спросила Ирмариса. − Ты забыла что я тебе сказала тогда? Только потому что вы мне понравились.

− А что нам теперь делать? − Спросил Ронг. − Я не знаю как быть…

− Чем ты хочешь заниматься? Наукой? Тогда, настало время возвращаться. Едем, Ронг.

Машина остановилась около ворот в биоинститут, откуда Ирмариса увезла Ронга. Ирмариса легко добилась встречи с Теором Ирром.

Он вошел в комнату и увидел Ирсу Зайдеру. Первым его порывом было бежать.

− Стой на месте! − Приказала Ирмариса и он замер.

− Что вам от меня нужно? − Прорычал Теор Ирр.

− Ронг, твое слово. − Сказала Ирмариса.

Ронг поднялся и прошел к терру.

− Я хочу продолжить работу, профессор. − Прорычал он.

− Как? − Удивленно спросил он. − А вы?.. − Он замолчал и смотрел на двух тигриц с каким-то непониманием.

− Что-то не так, профессор? − Спросила Ирса. − Или вы не принимаете свободных терров?

− Я думал, что вы…

− Договаривайте, что мы? − Прорычала Ирмариса.

− Кто-то пытается вымогать у нас деньги. − Сказал Теор Ирр.

− Те что я отдала за него? − Спросила Ирмариса.

− Им все равно какие. Они требуют деньги и грозят все разрушить, если мы не выплатим.

− А полиция куда смотрит?

− Полиция им помогает.

− Оригинально. И много они с вас требуют?

− Двадцать миллионов.

− Как они это делают?

− По телефону. Я их никогда не видел.

− Как же они собираются получить деньги?

− Они назвали счет, на который надо их перевести.

− Вы дадите мне этот счет и я с ними сама разберусь.

− Они бандиты, и они не остановятся. − Сказал Теор.

− Значит я их сама остановлю.

Ирмариса взяла счет и ушла, попрощавшись с Ронгом.

На поиски данных о счете ушло несколько минут. Ирмариса произвела перевод указанной суммы и сообщила об этом по телефону. Вымогателям было невдомек что за ними началась охота. Терр, пришедший за деньгами долго оглядывался и решил, что рядом никого нет. Он перевел деньги на карточку и ушел из банка.

Ирмариса невидимо следила за ним, войдя в собственную систему. Терр привел ее на хвосте к своим дружкам. Те весело рассмеялись и решили отметить свой успех. Четверо терров вышли на улицу, решив поймать такси.

Они и не подозревали, что за рулем появившейся машины сидел крылев. Терр назвал адрес и Ирмариса повела машину вперед. Она выехала на главную магистраль города и машина начала набирать скорость. Она уже обгоняла все машины, когда терры сообразили что что-то не так.

− Эй, тормози! Не гони так! − Зарычали они.

В машине все засветилось голубым огнем и она взлетела над улицей. Терры взвыли, когда сила ускорения вжала их в пол. Все вокруг переменилось и они оказались посреди камеры в космическом корабле.

Ирмариса объявилась перед ними во всей своей красе крылатого крыльва.

− Что это значит?! − Завыли терры.

− Это значит, что вы попались. − Прорычала Ирмариса. − У вас есть шанс выжить. Один из четырех. Вы расскажете мне все о своем бизнесе вымогательства. О том кто вам помогает, кто вас прикрывает и так далее.

− Ты не посмеешь ничего с нами сделать! − Зарычал один из тигров. Ирмариса прыгнула на него и через минуту терр был мертв. Крылев обернулся к остальным, показывая свои окровавленные клыки.

− Кто еще считает, что я ничего не могу сделать? − Прорычала Ирмариса.

Они выложили все что знали. Ирмариса расспрашивала, вылавливая мысленные намеки и терры не могли противостоять ее натиску. Мертвое тело напоминало им о близкой смерти.

Удар крыльва обрушился на целую банду, орудовавшую в городе. Ирмариса находила всех и либо заставляла признаваться, либо убивала преступников в назидание остальным.

К утру следующего дня полиция сбилась со счета от обнаруженных трупов. И вся городская тюрьма оказала переполненной террами, желавшими сесть в тюрьму, а не попасться в когти крыльва.

Ирмариса дошла до главы этой банды, и он удирал от нее. Все помощники уже либо сдались, либо были убиты и он мчался на машине из города. А над ним летел крылатый лев.

Машина рухнула с высокого обрыва, когда терр не сумел справиться с управлением. Ирмариса спустилась туда и ей ничего не осталось кроме как убедиться в смерти водителя машины.

Она вернулась в город и после небольшого отдыха отправилась к мэру столицы. Терр был в страхе после сообщений пришедших из города. Он принял Ирмарису Крылев не зная что от нее ждать.

− Что вы хотите от нас? − Прорычал он.

− Вам кто-то сказал, что я чего-то хочу? − Удивленно спросила Ирмариса.

− За сегодняшнюю ночь в городе почти сотня убитых и все свидетели утверждают, что убивал крылев.

− Да, это так и есть. Я их убила. А остальные сдались в полицию по моему приказу. Вы это тоже должны знать. У вас под носом была настоящая мафия, а вы ничего не делали против нее.

− Я не мог!

− За то я могла. Так что будьте довольны. Я уничтожила вашу мафию. И вы объявите об этом всем. Это все что я хотела вам сказать.

Ирмариса ушла и улетела с Шехремады на Ливию. А там все оставалось по прежнему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю