Текст книги "Голубая Сфера"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 224 страниц)
− Я Ирса Крылев. − Сказала Ирса. − А вот на счет уважения… По моему, это короли обязаны выказывать уважение драконам. − Ирса вышла из камеры и отправилась вместе с Мари на небольшую прогулку.
Возвращаясь они встретили нескольких человек. Король был сильно недоволен поведением Ирсы.
− Ты придешь к Королю сегодня вечером. − сказал один из людей. − Не придешь, завтра пожалеешь об этом.
Ирса пришла. Король выпроводил всех своих соседей из камеры и Ирса закрыла дверь. Она развернулась и остановилась. Человек ожидал приятного времяпровождения и улыбался.
Его улыбка медленно изменилась, когда Ирса так же медленно переменилась, превращаясь в ужасного зверя. Люди снаружи не могли этого видеть, потому что Ирса залепила все дырки в двери камеры.
− Я тебе не нравлюсь? − спросила Ирса красивым женским голосом.
− Кто ты? − с дрожью спросил Король.
− Я дракон. − ответила Ирса и пошла к нему. − Ты хотел меня, а я хочу тебя. Я люблю людей. Особенно, на ужин.
Ирса двинулась к человеку, показывая свои клыки. Он закричал от ужаса.
− Запомни, человек. − прорычала Ирса. − Если ты только пикнешь обо мне, если ты только попытаешься помешать мне, если ты только что нибудь сделаешь против меня, я тебя прикончу.
Ирса исчезла с его глаз и ушла в камеру к Мари.
− Что-то мне не хочется здесь сидеть. − сказала Мари.
− Мне тоже. − ответила Ирса. − Надо только решить один вопрос и все.
Они вышли из своей камеры ночью и прошли к Хоупу и показали ему знак, что надо выйти.
Через минуту они уже сидели в лесу, вдали от тюрьмы. Ирса и Мари предстали перед Хоупом в своем нормальном виде ливийских кошек.
− Нам почему-то кажется, что ты сам хочешь сидеть в тюрьме. − сказала Ирса.
− Я сижу там потому что это нужно для работы. − ответил Хоуп. − А Мальком вовсе не убит. Убийство было инсценировано, что бы я мог оказаться в тюрьме на законных основаниях.
− Кошмар. До чего же доходят люди! Я не понимаю. Зачем тебе садиться в тюрьму? Там что, есть шпионы, которых надо поймать? Чушь какая-то.
− Вовсе не чушь. Я должен войти в доверие к бандитам, что бы проникнуть в их тайную организацию.
− И для этого они хотят что бы ты совершил какое-то преступление?
− Да. Они хотят, что бы я прикончил какого нибудь охранника в тюрьме. А еще лучше, двух.
− И ты не отказался от этого?
− Я не отказался на словах. А до дела еще не дошло. Мы что нибудь придумаем.
− Может, нам тебе помочь? Все равно сидим без дела.
− Вы уже там сделали столько делов, что вам лучше ни во что не вмешиваться.
− Ты не забыл, что мы можем изменить себя как захотим? Можем даже прикинуться охранниками, которых тебе надо будет убить. Ты сможешь нас убивать сколько хочешь. Можешь даже выпустить в нас полную обойму из автомата для того что бы бандиты поверили.
− Вы не шутите?
− Джереми, какие шутки? Ты же был с нами в космосе. Знаешь все.
− Честно сказать, мне сейчас все вспоминается почти как сон. Все, кроме рабства. Там прошло два года, а потом все пролетело так быстро…
− Все было, Джереми. Мы улетели сначала в галактику хийоаков, потом в нашу. Ты не забыл как сам превращался в зверя?
− Поэтому мне все и кажется сном. Даже сейчас. Вокруг ночь и я не знаю…
− Мы можем сделать и так, что будет день. − Сказала Ирса.
− Как?
− Перелетим на другую сторону планеты, а там сейчас день.
− Мне просто не верится.
В ночном мебе сверкнула звезда и через минуту рядом с грохотом реактивых двигателей опустился космический челнок.
− Летим? − Спросила Ирса.
Хоуп сел в челнок вместе с Ирсой и Мари. Челнок поднялся, преобразовался в самолет и двинулся над лесом.
− Куда мы полетим? − Спросил Джереми.
− Слетаем на море. Отдохнем, позагораем. − Ответила Ирса. Самолет набирал высоту и скорость. Планета ушла далеко вниз и аппарат оказался в космосе. Он пролетел по большой дуге и направился вниз. Появилось солнце. Внизу пролетел океан и машина приземлилась на побережье, опустившись на пустынный пляж.
− Нравится? − Спросила Ирса, глядя на Джереми.
− У меня нет слов. Но, если мы здесь, то в тюрьме нас нет?
− Разумеется, нет. − Ответила Ирса. − И там сейчас ночь.
− Ночью тоже бывают проверки.
− Ну и пусть.
− Если обнаружится, что меня нет, вся моя операция будет провалена.
− Ты хочешь вернуться туда?
− Да, Ирса. Я должен там быть. Это более серьезно чем все это. − Он показал на море и пляж.
− Тогда, мы возвращаемся. И давай договоримся, Джереми. Если тебе понадобится наша помощь. Для чего угодно, мы с тобой. И главное. Ты можешь не встречаться с нами, а просто сказать нам что-то мысленно. Помнишь, я говорила, что мы слышим мысленные сигналы?
− И вы можете услышать их у кого угодно?
− Если этот кто угодно не скрывает их и если мы понимаем сигналы его биологического вида. У людей они одни, у эртов другие и так далее.
− Мне кажется, что нам лучше побыстрее вернуться. − сказал Хоуп.
− Хорошо. − ответила Ирса. − Тем более, что сюда уже летят ветохвосты.
− Кто? − удивился Хоуп.
− Вон, взгляни. − Ирса показала на горизонт, где были видны летащие машины
− Они поймут откуда мы прилетели?
− Мы взлетели в сорока километрах от тюрьмы. А сейчас мы вернемся туда без всяких перелетов.
Ирса и Мари забрали Хоупа, свой самолет и молниями ушли в тюрьму. Через несколько секунд Хоуп уже был в своей камере, а Ирса и Мари стояли рядом.
'До встречи, Джереми. − Мысленно сказала ему Ирса и он понял ее.
'Как бы мне хотелось, что бы это был не сон. − Сказал он.
Они разошлись, а на утро Ирса и Мари оказались свидетелями разборки. Заключенные требовали от Джереми объяснений куда он уходил ночью.
− Тебя не было почти целый час. − Говорил ему кто-то, прижав к стене. − Где ты был?!
− Я нигде не был. − Ответил Хоуп. − Я выходил… по нужде.
− Кому ты пачкаешь мозги! − Закричал человек.
Ирса и Мари шли мимо и Мари словно случайно задела рукой человека, допрашивавшего Хоупа.
− Эй, ты! − Выкрикнул тот обернувшись.
− Это ты мне? − Спросила Мари.
− Тебе, тебе, сука. Ты меня ударила!
− А-а… − Проговорила Мари.
− Тебе понравилось? − Спросила Ирса, выходя вперед Мари. Она не дожидаясь ответа нанесла ему настоящий удар и заключенный грохнулся на пол.
− Ах ты!… − Закричал он пытаясь встать и новый удар Ирсы сбил его с ног.
− Еще раз заденешь мою сестренку, я тебе глотку перегызу. − Произнесла Ирса чуть ли не рычанием.
Кто-то попытался подскочить к Мари и свалился от удара Ирсы. Появилась охрана и нападения прекратились.
− Что здесь происходит? Расходитесь и все на работу!
Люди разошлись. Ирса и Мари даже не взглянули на Хоупа, а он пытался придумать как объяснить ночную отлучку.
− А ты что встал? − спросил охранник у Хоупа.
− Он в шоке от ночных похождений. − проговорила Ирса. − Приперся ночью в нашу камеру, теперь не может слова сказать.
− Он выходил ночью из камеры?
− Нет. Он вылетел из нее как полоумный. − ответила Ирса, взглянув на охранника. − Чего ты ко мне пристал со своими дурацкими вопросами? Сегодня ночью вся тюрьма была на ушах. Все носились как полумные и нам спать не давали. Тут была воздушная тревога. На тюрьму упала микротермоядерная сверхкосмическая бомба.
− Хватит болтать. Иди вперед! − Выкрикнул охранник, поняв, что женщина смеется над ним.
Слов Ирсы было достаточно, что бы подтолкнуть Хоупа к объяснению где он был ночью.
Работа была простой. Ирса с Мари делали ее почти не думая. Их больше занимали окружающие люди, их разговоры и рассказы. Они слышали все, даже сквозь шум цеха.
Новой информации было сколько угодно. Стало ясно, что Король никому ничего не рассказал о своей встрече с Ирсой, и лишь передал приказ своим 'подчиненным' не трогать ее. Человека, который задирался к Ирсе здорово за это отчитали и проучили кулаками. Ирса и Мари узнали где находился Король и незримо навестили его.
Человек был почти в шоковом состоянии. Он все еще не отошел от увиденного и думал как ему избавится от чудовища, появившегося в тюрьме. Он был убежден, что это инопланетянин, которого приняли за человека и решил первым делом накапать начальнику тюрьмы.
Король избавился от всех свидетелей, написал письмо и отправил его в специальный ящик, который предназначался для подобных писем. Ирса перехватила его в ящике.
Наблюдения продолжались и вечером. Стало известно о готовящемся побеге. Хоуп 'признался' где был ночью и ему не поверили.
Ирса вошла в камеру Короля в критический момент, когда Хоупа собирались по настоящему пытать.
− Отлично. − Произнесла Ирса. − И этот здесь. А теперь, выйдете все отсюда.
− Выйдете. − Приказал Король и люди начали выходить. Кто-то повел Хоупа и Ирса задержала его.
− А этот останется здесь. − Сказала она.
Хоупа оставили.
− Сядь! − Резко проговорила Ирса и толкнула Хоупа на нары Короля. − Так что будем делать, Ваше Величество? − Спросила Ирса.
− Я не понимаю. В чем дело? − Дрожащим голосом проговорил Король.
− Не понимаешь? Ты прислал вчера этого придурка к моей сестренке?
− Я не присылал! − Выкрикнул человек.
− Так он, значит, сам пришел?
− Сам. − Произнес Хоуп.
− Тебя не спрашивают! − Ответила ему Ирса и снова повернулась к Королю. − Так вот, Ваше Величество. Скажите своим холопам, что моя сестренка моя, а не твоя. Тебе крупно повезло, только лишь потому, что Мари самой хотелось найти кого нибудь. Но теперь… − Дверь камеры открылась и в нее вошел какой-то заключенный. Ирса повернулась к нему, и улыбка человека тут же исчезла.
− Что это значит? − Спросил он.
− Попугаю не сказали, что сюда нельзя входить? − Спросила Ирса.
− Это ты мне, девочка? − Спросил он таким тоном, что ему все было ни по чем. − Что это еще за дела в мое отсутствие?
− А ты кто такой?
− Я Король!
− Ах, у вас двоевластие! − Воскликнула Ирса. − Ну вы, сами разбирайтесь с этим королем. А я зайду, когда вы выберите кто из вас Король, а кто Принц. − Ирса собралась идти и новый Король закрыл ей дорогу своей ручищей.
− Далеко ли собралась, дев..? − Человек не успел договорить и рухнул на пол от удара Ирсы. Еще один легкий удар пришелся в нервный центр и человек скрючился от боли.
− Это у вас все девочки. − Сказала Ирса. − А я дракон, так что придется тебе уважить меня.
Ирса ощутила как позади поднялся человек с ножом в руке и развернувшись ударила его, когда тот хотел нанести удар. Через мгновение нож был в ее руке и Ирса размахнувшись вонзила его в камень перед глазами двух Королей, лежавших на полу.
− Если хотите со мной справиться, найдите сначала того, кто сможет выдернуть нож отсюда. − Сказала Ирса и пошла на выход.
Она вновь невидимо следила за людьми. Два Короля оказались братьями. Один из них отбывал наказание в яме. Оба человека попытались вытащить нож из пола и не смогли этого сделать.
− Пошел вон! − Выкрикнул один из братьев Хоупу, и тот вышел. Оба человека остались наедине. − Эта женщина не человек.
− Почему? − Спросил другой.
− Я сам видел. Она превращалась в чудовище.
− Тебе, наверно, показалось.
− А это? − брат показал на кинжал в камне.
− А это какой нибудь трюк.
− Какой трюк? Здесь бетон и нет никаких щелей.
− Нож не может воткнуться в бетон.
− Тогда, как понимать это?! − Человек пнул ногой торчавшую из пола рукоятку ножа и взвыл от боли, напоровшись на твердый как камень выступ.
− Дьявольшина какая-то. Что она хочет?
− Хочет что бы ее не трогали. А этот Хоуп приперся к ним ночью и пытался изнасиловать ее сестру.
− Что-то здесь не так, брат. Она сидит здесь, она не человек и у нее столько сил, что она может убить десятерых за раз. Зачем тогда она сидит в тюрьме? Она может прикончить всех охранников и сбежать.
− Не понимаю.
− Чего здесь понимать? Она от легавых! Только они могли прислать сюда кого-то добровольно. И Хоупа они не убили, потому что они легавые!
− Они же чудовища!
− Ну и что? Сколько ты видел инопланетян? И эти служат в полиции.
− Тогда, от них надо избавиться.
− От них так просто не избавишься. Думаю, надо за ними проследить. А с Хоупом мы разберемся.
− А если он из них? Она сказала, что убьет меня, если я что-то сделаю не так.
− Она не может тебя убить, потому что она служит в полиции. Избить, сломать какую нибудь кость она может. Но не больше.
− Значит, Хоупа нужно убрать?
− Да. Сегодня же. Ночью.
Ирса и Мари узнали все и поступили по своему. На утро в одной из камер был найден 'труп' заключенного. Это был не Хоуп, а тот, который должен был его убить. Ирса сделала все в несколько мгновений. Сам исполнитель оказался на другом континенте, в незнакомом ему городе и в другом виде, а на его месте было лишь тело человека, созданное крыльвом.
Расследование зашло в тупик сразу же. Ночью никто ничего не видел и не слышал. А на ноже были отпечатки пальцев только самого убитого.
Ирса и Мари вновь прослушивали разговоры двух Королей. Они решили, что убийцей был Хоуп и поймали его в одном из темных углов. Братья и не подозревали, что поймали не настоящего Хоупа, а его подделку.
− Ваша затея провалилась. − Сказал им Хоуп ненормальным женским голосом.
− Что? − проговорил один из королей.
Ирса переменилась, превращаясь в женщину и два человека отпрянули от нее.
− Думаете, я не знаю, что вы решили сделать? Так вот, дорогие вы мои. Каждое убийство только нам на руку. И каждый, кто будет убивать, будет убит сам. В следующий раз. Я убью вас и сделаю вот так. − Ирса переменилась, становясь похожей на одного из братьев. − И не думайте, что мне это не удастся. − Ирса вынула из кармана донос, написанный Королем. − А это тебе подарок. Когда будешь писать в следующий раз, опускай письмо в обычный почтовый ящик. − Ирса рассмеялась и переменившись стала похожей на начальника тюрьмы. − И не думай, что я не могу научиться говорить другим голосом. − Произнесла она голосом начальника тюрьмы.
Камень был брошен. Два Короля потеряли самообладание и им начали мерещиться инопланетяне везде и во всех людях. Они боялись даже друг друга. Хоупа временно не трогали, а Ирса выкинула еще один фокус. Она передала через компьютерную сеть приказ о переводе двух заключенных в новую тюрьму.
Королей не стало. А вместе с ними не стало и людей, знавших что либо об Ирсе и Мари. О них знал только Хоуп. Ирса еще раз встретилась с ним и рассказала все что узнала о готовящемся побеге, о делах с наркотиками, о приказе Короля убить его и об 'убитом' человеке.
− Я начинаю чувствовать себя дураком. − сказал Джереми.
− Я тоже чувствую себя дурой среди людей. − сказала Ирса.
− Почему? − удивился Джереми.
− Потому что не могу понять, почему люди не понимают то что я им говорю.
− Я тоже многого не понимаю. − сказал Хоуп.
− Это не беда. Ты ведь хочешь все понимать, а это главное. Может, ты скажешь, что надо сделать?
− Я должен войти в доверие к одному человеку, что бы узнать одну его тайну.
− А кто это сказать не можешь?
− Марк Лорисон.
− Кажется, он сидит в одиночке и никуда не выходит.
− В том вся и сложность. Я пару раз к нему подходил, но он никак не реагирует.
− А за что его позадили?
− За ограбление. Крупнейшее ограбление за последние сто лет. Они все продумали, и не учли только одну мелочь.
− Какую?
− Один из полицейских, севших им на хвост оказался специалистом высшего класса. Он шел за ними два месяца. грабители его не заметили. А когда заметили, было уже поздно. Там была престрелка. Несколько полицейских погибло, в том числе и тот который шел по следу. Погибли и четыре грабителя. Остался только Марк Лорисон. Награбленое так и не нашли, а Лорисон ничего не сказал. Он вообще почти ничего не говорил. Там погибла его жена и сын. Я должен узнать где сокровища, но… − Джереми развел руками.
− Ты примешь от нас помощь? − Спросила Ирса.
− Какой может быть разговор? Конечно приму.
− Тогда слушай, что я думаю сделать…
Ирса рассказала весь возникший у нее план…
Три человека тихо прошли мимо камер и остановились в конце коридора.
− Здесь нас никто не услышит. − Сказала Ирса, прекрасно зная что рядом находится камера Лорисона. Слабое полевое воздействие на заключенного вывело его из состояния полузабытья, и он прекрасно слышал и понимал слова сказанные снаружи. − Сегодня ночью мы сбежим. Я подслушала один разговор. В подвале ведутся работы по замене труб, и там все разрыто. Мы сможем уйти через подвал.
− Там же ужасная вонь. − Сказала Мари.
− Вот и прекрасно. Там никого не будет. А ты, Хоуп, кое что сделаешь сегодня. Мы с Мари отвлечем охранников и ты утащишь со склада противогазы.
− Здорово придумано. − Произнес Хоуп.
− Не кричи. − Ответила Ирса. − А теперь слушай внимательно и ничего не перепутай. В четвертом крыле, во втором подъезде будет открыт вход в подвал. Я об этом позабочусь. Придешь туда ровно в полночь. И без всякого шума. Лучше опоздать, чем поднять тревогу. Мы спустимся в подвал и уйдем по трубам.
− Там же полно решеток.
− Решетки не вечны. − Ответила Ирса. − Наверняка половина сгнила, а другие можно сломать. У нас есть кое какой инструмент. Мари вчера прихватила с работы.
− А почему вы сами не сбежали? − Спросил Хоуп.
− Вот болван. Тебе то какое дело?
− Не хочу стать трупом, который найдут где нибудь в подвале.
− Не боись, мы тебя не съедим. − Ответила Мари. − У склада два охранника, поэтому нам нужен третий человек, что бы взять противогазы. И не перепутай их с каким нибудь барахлом. Бери новые. Понял?
− Понял.
− А теперь расходимся. − Сказала Ирса.
Марк Лорисон лежал на кровати и думал про себя об услышанном. Вся картина побега казалась ему довольно странной. Он чувствовал какой-то подвох, но не мог понять где он. И в то же время эта мысль его теребила и ему все больше хотелось бежать. Он уже отсидел несколько лет. Боль последней утраты стала далекой и теперь его мысли все больше касались будущего. Он должен был как-то жить и ему не хотелось весь остаток жизни провести в тюрьме. Ему надо было выйти на свободу и перед ним был реальный шанс.
Побег
Лорисон думал о нем и в какой-то момент понял, что стоит в коридоре четвертого крыла недалеко от лестницы. Часы показывали пять минут первого ночи. Он увидел тень спускавшегося человека за дверью и решил, что другого шанса у него не будет.
Лорисон вошел на лестницу, спустился вниз. Первыми бросились в глаза тела двух охранников, лежавших на полу. Теперь пути назад не было.
Лорисон ощутил что его кто-то схватил сзади. Сила была просто невероятной, и он оказался на полу с зажатым ртом. Над ним оказалась женщина, которая держала его рот одной рукой, а другой уже была готова нанести удар.
Что-то ее остановило.
− Ты кто такой? − спросила она и Лорисон узнал голос, который слышал раньше.
− Ирса, бери этого полосатого и идем быстрее! − послышался приглушенный голос.
− Закричишь, прикончу. − произнесла Ирса, встала и подняла Лорисона. Он послушно прошел за ней, почти не понимая что делает. Вновь было ощущение какой-то нереальности.
Он увидел еще одну женщину и одного мужчину. Это был Джереми Хоуп, которого Лорисон уже встречал несколько раз в тюрьме.
Хоуп вскрыл ящик, в котором были противогазы.
− Ну ты даешь. − сказала Мари. − Притащил противогазов на целую роту.
− Всего шесть штук. − ответил Хоуп. − Не мог же я там вскрывать ящик.
− Ладно, бери и одевай.
Все одели противогазы и Ирса дала один Лорисону.
− Ты выглядишь как лунатик. − сказала Ирса.
− Я? − переспросил Лорисон.
− Не я же. − ответила Ирса. − Хоуп, бери и эти два противогаза.
− Зачем?
− Мало ли что. К тому же, эти двое когда очнутся, могут за нами увязаться, если мы им оставим противогазы.
Они все вошли в подвал. Ирса толкнула перед собой Лорисона и взяла ящик из под противогазов. Она бросила его куда-то в темноту и закрыла за собой дверь подвала. Зажегся слабый свет фонаря в руках Мари и она знаком показала куда идти.
Четверка направилась через подвал и вскоре оказалась перед ямой, в которой торчали трубы. Ирса показала рукой, что надо идти туда и в трубу первой ушла Мари. За ней пошел Хоуп, потом Ирса толкнула Лорисона и он пошел третьим.
Они ползли около получаса. Дно трубы было в мерзкой жиже и Лорисон чувствовал как она жжет руки. Но он полз вперед, пока не съехал вниз, когда труба под ним пошла по наклонной.
Он плюхнулся в воду и поднявшись увидел грязные фигуры Мари и Хоупа. Рядом плюхнулась и Ирса.
− Все в порядке. − сказала она, протирая рукой стекла противогаза. Ее голос звучал глухо, но был нормально слышен.
− Куда теперь? − спросила Мари.
− Направо.
Они пошли дальше. Теперь уже во весь рост и по колено в грязной воде. Лорисон почувствовал, что задыхается и остановился, содрав с вебя противогаз.
− В чем дело? − Спросила Ирса.
− Дышать невозможно. − Ответил он.
− Хоуп, давай другой противогаз! − Выкрикнула Ирса и Лорисон потерял сознание вдохнув грязный воздух тоннеля.
Он очнулся не зная сколько прошло времени. Перед ним был кто-то в противогазе и он понял, что это Ирса.
− Очнулся? Ты, не держал рукой клапан, когда нырнул в воду. Вот у тебя и забился противогаз.
− Я не знал… − Сказал он и услышал смех женщины.
− Вставай. − Сказала Ирса.
Лорисон поднялся и они вновь пошли по тоннелю. Впереди появилась решетка и Мари легко выломала пару прутьев небольшим металлическим ломом.
Блуждания по канализации продолжались около двух часов. В конце концов четыре человека выбрались наружу через какой-то люк. Они оказались рядом с тюрьмой. Темнота ночи скрыла их и беглецы помчались бегом бросив противогазы.
− Собаки нас быстро найдут, если мы не спрячемся. − Сказала Ирса. − А спрятаться можно только в воде.
− По моему, река была там. − Сказала Мари. − Помнишь, нас везли через мост?
Четверка свернула и через полчаса оказалась в реке. Все окунулись в холодную воду и перебравшись на другой берег пошли дальше через лес.
− Так и простудиться не долго. − Сказал Хоуп.
− Бегом. − Приказала Ирса. − Останавливаться нельзя. Наверняка в тюрьме уже поднята тревога.
Лорисон бежал вместе со всеми. Он знал, что бег согревает и не был против. Он был лишь не рад тому что несколько лет без тренировок серьезно сказались на его возможностях, и он бежал позади всех. Ирса иногда притормаживала и подгоняла его.
Они остановились рядом с какой-то дорогой.
− Что там, Мари? − Спросила Ирса.
− Вроде все тихо.
− Тогда, поймай какую нибудь машину. И постарайся без шума.
− Все будет на высшем уровне, сестренка. − Ответила Мари и скрылась. Хоуп, Ирса и Лорисон остались сидеть в высокой траве около дороги.
− Ну, гусь лапчатый, рассказывай, какого черта тебя к нам занесло? − Спросила Ирса, глядя на Лорисона.
− С чего это я должен рассказывать?
− А с того, что мы не собирались тебя с собой брать. Ты, случайно, не полицейский?
− Он не полицейский. − Сказал Хоуп.
− Точно, Хоуп?
− Точно. Он грабитель и убийца полицейских.
− Думаю, мне больше нечего с вами делать. − Сказал Лорисон, поднимаясь. Он тут же упал на землю, получив подножку.
− Ты, видимо, плохо понял куда попал, дорогуша. − Сказала Ирса, хватая его. Лорисон вновь ощутил в ее руках силу. − Ты никуда не пойдешь от нас. Никуда, пока мы не будем в полной безопасности. А будешь рыпаться, мы тебя закопаем, и ни одна собака тебя не отроет.
− Думаете, я не знаю, что вам от меня надо? − Проговорил Лорисон, внезапно поняв, что попал в настоящую ловушку.
− Вот и прекрасно, что ты это понимаешь. − Сказала Ирса, отпуская его. − И запомни, дружок. Ты от нас не сбежишь. Мы тебе не полиция, вмиг отыщем, хоть на другом краю земли.
Скрипнули тормоза и через несколько секунд послышался свист от Мари. Ирса подняла Лорисона и беглецы сели в машину. Шофер был перепуган до смерти. Рядом с ним была Мари и держала его приставив нож к горлу.
− А теперь вперед и без глупостей. − Сказала Ирса шоферу.
− Что вам от меня надо? − Еле выговорил шофер.
− Нам нужна твоя машина и нужно, что бы ты не разболтал до поры до времени, что видел нас. Поэтому ты нас повезешь куда мы скажем. Сделаешь все как надо, мы тебя отпустим. Возможно, даже с машиной.
Человек сделал все как сказала Ирса. Машина двинулась по дороге. Они въехали в какое-то село. Мари приказала шоферу остановиться около магазина и ушла. Вокруг все словно вымерло. Где-то вдали проехала машина, кое где в окнах домов горел свет и ни один звук больше не нарушал этой тишины.
Мари вернулась через десять минут с большой кучей одежды и приказала шоферу ехать дальше.
Они выехали из города и Мари показала человеку где остановиться.
− Вот мы и приехали. − сказала она, взглянув на шофера. − Извини, друг, но тебе пора спать.
Человек только вскрикнул, когда Мари уколола его какой-то иглой в руку. Он осел и его голова уткнулась в руль.
− Он проснется часов в десять утра, так что у нас есть время. − Сказала Мари, выходя из машины. − Переодеваемся.
Все четверо переоделись. Мари взяла тюремную одежду, вложила в нее большой булыжник и бросила в пруд около дороги.
− Вот и все дела. − Сказала Мари.
− Теперь я свободен? − Спросил Лорисон.
− Я же сказала тебе. − Ответила Ирса. − Ты не свободен. Тебя поймают в два счета и ты нас заложишь.
− Чего вас закладывать, если всем и так известно что вы сбежали?
− Ты слишком много рассуждаешь, Лорисон. − Сказала Ирса.
− Откуда ты знаешь мое имя?
− Вот отсюда. − Ответила она, показав бирку от тюремной одежды. − Мы ведь не дураки, что бы оставлять свои следы.
− Нас видел шофер. − Сказал Марк.
− Он сейчас спит. К тому же, он нас плохо видел и не сможет опознать. Кроме того, он может решить, что ему все приснилось. Так что можешь не думать о нем.
− А почему вы его не прикончили?
− Потому что мы не убийцы вроде вас двоих. − Ответила Мари.
− А вы не боитесь, что мы… − Заговорил Лорисон. Он не договорил, получив удар, от которого упал на траву.
− Ты здесь никто, Лорисон. − Сказала Ирса. − Просто хвост, с которым нам приходится считаться. Оторвать хвост нельзя, и в то же время хвост это всего лишь хвост. Ты меня понял?
− Понял. − Ответил Лорисон, поняв что ему не справиться с двумя женщинами. Возникшая мысль привлечь на свою сторону Хоупа тут же испарилась.
− Идем. − Сказала Мари. − Нам предстоит длинный поход в горы.
− Зачем? − Спросил Хоуп.
− У нас там кое что припрятано. − Ответила Мари.
Они двинулись по дороге и вскоре свернули к горам. Ночь все еще скрывала дорогу, но Мари, шедшая впереди каким-то образом вела всех по ней и Лорисон видел лишь светлый силуэт впереди себя.
Они остановились далеко в горах, когда наступил рассвет. Мари развела огонь, а Ирса ушла и вернулась через несколько минут с пойманной птицей.
− Ты ее поймала? − Удивился Хоуп.
− А что? Не сама же она мне в руки прыгнула.
Мясо разделили на четверых.
− Сейчас будем отдыхать, вечером пойдем дальше. − сказала Ирса.
− А если нас поймают? − спросил Лорисон.
− Кто нас поймает? − усмехнулась Ирса. − Никому в голову не придет, что мы сюда забрались.
− Это тебе так кажется. Любой полицейский решит что сначала надо обыскать горы.
− Ложись и спи, Лорисон. − Сказала Ирса. − И не твоя забота где будет нас искать полиция.
Лорисон сильно устал и решил что лучше всего поспать. Он уснул и проснулся только вечером. Рядом с костром сидел Хоуп, а Ирса и Мари спали обняв друг с друга.
− Ну ты и спать. − сказал Хоуп. − Часов четырнадцать проспал, не меньше. Ты даже ухом не повел, когда здесь летали вертолеты.
− Не может быть. − сказал Лорисон.
− Может. − ответил Хоуп. − Ирса наверняка тебе всыпала в мясо свой сонный порошок.
− Откуда он у нее?
− А я по чем знаю? У них все не как у людей.
− В каком смысле? − не понял Лорисон.
− Ты не понял? − удивился Хоуп. − Ты, видно, не знаешь, что они не люди.
− Как не люди?
− Не люди, значит, инопланетяне. − ответил Хоуп.
− Не понимаю. Они же выглядят как люди.
− Ну и что. Они сильны как звери. Знаешь, был в тюрьме такой Жордан?
− Знаю. Тот здоровый боров, который служил Королю.
− Так вот Ирса разделалась с ним за полторы минуты. Он только хрюкал от ее ударов.
− А за что их посадили?
− За драку на улице. Какой-то идиот к ним пристал, и они ему кости переломали.
− И откуда ты это узнал?
− От них. Я думаю, это так и есть. Если бы это было не так, им дали бы не полтора года, а поболее.
− За побег им накинут еще столько же.
− Думаешь, они сдадутся?
− А куда мы идем? Вот скажи мне. Ты с ними и ты должен знать.
− Думаю, они не обидятся, если я скажу. − Ответил Хоуп. − Все равно ты это узнаешь. У них здесь где-то спрятан космический корабль.
− Не шутишь?! − Воскликнул Лорисон.
− Что еще за крики? − Послышался голос Ирсы. Она поднялась и огляделась вокруг. − Все спокойно, Хоуп?
− Я никого не видел. − Ответил он.
− Вертолетов больше не было?
− Были, когда летели обратно.
− Этих я слышала. Ну, вы отдохнули?
− Зачем мы вам? − Спросил Хоуп. − Вы же все равно улетите без нас.
− Нам идти еще два дня. А за два дня вас могут поймать и вы разболтаете куда мы идем. И нечего дрожать, что мы вас будто бы убьем. Давно бы убили, если бы хотели. Вон этот вообще задохнулся бы в канализации. От него и следов не нашли бы. Кроме того, нам еще будет нужна помощь кое в чем.
− И после этого вы нас бросите? − спросил Лорисон.
− Ты глупец, Лорисон. − сказала Ирса. − В отличие от тебя, мы не преступники. Ты понял? Окажись мы в другой ситуации, я первым делом сдала бы тебя в полицию. И его тоже. − Ирса ткнула пальцем в Хоупа. − Но ваш закон малость переборщил с усердием. Поэтому мы здесь, а не на балу у Президента Синры. А теперь все. Тушим огонь и вперед.
Мари залила огонь и четверка двинулась дальше в горы. На небе сияла луна и хорошо освещала путь. Они останавливались только два раза что бы немного передохнуть и поесть. С рассветом они вновь остановились на отдых, на этот раз, в небольшой пещере. Лорисон вновь чувствовал усталость и заснул почти не помня себя.
Его разбудила Ирса. Солнце еще было высоко.
− Вставай. Пора идти.
− Могли бы меня и оставить. − сказал Лорисон.
− Хочешь остаться? − спросила Ирса. − Хорошо. Оставайся. Только имей в виду, что здесь полный лес настоящих волков.
− Волков? Откуда?
− Пришли сегодня днем. − Ирса бросила перед Лорисоном убитого зверя. − Вырежь себе мясо и как следует поешь. Нам еще всю ночь идти. И не только по дороге.
Лорисон поджарил на огне мясо, съел его и запил водой. Четверка вновь двинулась в путь. На этот раз еще до захода солнца.
− Нам надо забраться на эту скалу. − сказала Ирса, показывая ее. − Ты ходил в горы, Лорисон?
− Ходил. − ответил он. − Только давно.
− Ну, раз ходил, значит знаешь что это такое. − сказала Мари и высыпала на землю кучу инструментов и альпинистских приспособлений.
− Откуда это? − спросил Лорисон.
− С другой планеты. − ответила Ирса. − Хоуп тебе еще не разболтал, что у нас здесь космический корабль? Вижу, что разболтал. Потому вы и идете с нами. Все мужики ужасные болтуны.
− А теперь, разбираем все и идем вверх. − сказала Мари. − Ты пойдешь в связке с Хоупом, а я с Ирсой.