Текст книги "Голубая Сфера"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 79 (всего у книги 224 страниц)
− Потому что мы уволены и у нас нет работы.
− Вы можете открыть мастерскую и ремонтировать всякие вещи. − Сказал шофер. − Я могу вам помочь, если хотите. У меня есть знакомые в городе, которые знают как все организовать.
− Что скажешь, Рили? − спросила Ирмариса.
− Мы же ехали в Ренкуттер. − сказала Рили.
− В Ренкуттер? − удивился шофер. − Вас же там съедят эти звери.
− Какие еще звери? − спросила Ирмариса.
− Я не знаю каких звать. Как-то на 'р'.
− Ревилы.
− Да-да. Они же людоеды.
− Ничего. − ответила Рили. − Нас они не съедят.
− Тебя даже не задевает, Рили, что они хищники.
− Ты уже не хочешь туда, Ирмариса?
− Ты командир, Рили, тебе и выбирать куда ехать.
− Ты все время говоришь, что я командир, а на самом деле я вовсе не командир.
Шофер в этот момент накручивал приемник и поймал волну с музыкой. Через минуту на ней появились новости и Ирмариса узнала ту волну, которая была включена в машине Лоха.
− Ты специально включил эту волну? − спросила она.
− Да. А что, не нравится?
− Ничего, просто мы недавно ехали в машине и там была включена эта же волна.
− Мы только что получили подробности послених событий в Шаккене. Послушайте интервью, которое взял наш корреспондент у одного из солдат, встретившихся с крыльвами.
Что-то зашипело, а затем послышался другой голос.
− Каковы ваши впечатления? − Спросил корреспондент.
− Это какой-то кошмар. Я не знаю, кто это был, но это не человек.
− Это не человек. − Сказал корреспондент. − Это были крыльвы. Они что нибудь говорили?
− Одна из них спросила вторую что делать с нами. Вторая ответила что ничего, а потом они исчезли.
− Как исчезли?
− Как в фантастическом кино. Пропали, словно их не было. Без всякого звука и света.
− Вы говорили, что в них стреляли из автоматов.
− В одну из них. Первую поймали, а вторую не смогли. Она была сильнее дьявола.
− И что получилось?
− Пули изрешетили ее грудь, а когда стрельба закончилась, все ее раны исчезли за секунду.
− Вы это видели?
− Да. Я видел это своими глазами.
− Одна из них вовсе не была крыльвом. − сказал кто-то со стороны.
− Почему вы так решили? − спросил корреспондент.
− Она ничего не делала и плохо сопротивлялась. И говорила иначе. Она точно человек.
− И кто из них человек?
− Та, которая моложе.
− Ее имя…
Ирмариса включила собственные помехи и приемник несколько минут трещал. Когда помехи исчезли на канале вновь играла музыка. Шофер пытался в этот момент настроить его, но ничего не смог сделать.
− Наверно, снова сломался. − Сказал он.
− А по моему, это какая-то помеха. − Ответила Ирмариса. − Наверно, проезжали какой нибудь источник радиошумов.
Вскоре машина приехала в город. Шофер поблагодарил женщин за приемник и предложил помощь в организации предприятия.
− Мы поедем туда, куда ехали. − Ответила Рили и две женшины отправились дальше по дороге. Вскоре они вновь уже сидели в попутной машине. На этот раз они были просто в кузове небольшого грузовичка и шофер не слышал разговора крыльвов.
− С такой скоростью мы далеко не уедем. − сказала Рили.
− А зачем нам далеко? Мы можем спокойно наслаждаться тем, что у нас есть. Нам некуда торопиться.
− Ты так думаешь? Может, на твоем Норьене уже идет война, а ты говоришь, что нам некуда торопиться. Мы же не передали ничего на Шехремаду.
− Ну и что? Ты думаешь, синарцы на столько глупы, что не смогут ничего сделать?
− Я думаю, что Норг вполне может вновь захватить власть там. Вспомни, что тогда думали норги?
− Рили, какая разница? Ты забыла закон? Побеждает сильнейший. Если Норги сумеют захватить власть, то они это заслуживают.
− А я думаю, что каждое существо имеет право на свободу. И никто не вправе управлять кем-то с помощью насилия.
− Ты думаешь, Рили, это только твоя мысль? Так думают очень многие. И, если они сумеют это сделать, флаг им в руки, как говорится.
− И ты не хочешь им помочь это сделать? Вам же самим будет лучше после этого.
− А ты не забыла что я сделала на Норьене?
− Я не забыла, Ирмариса. Но ты сейчас ничего не делаешь. Твои силы ни к чему не прилагаются, кроме как наведение беспорядка на Награме.
− На счет беспорядка, ты не права. Я не виновата, что какие-то придурки гоняются за мной.
− Они гоняются потому что ты не признаешь закон. Ты оправдала убийцу, взяв его вину на себя. Ладно, черт с ним. Убил он того кого следовало убить…
− Вот-вот, Рили.
− Не перебивай меня! Я не это говорю. Я говорю, что ты не стала даже думать о справедливости. А справедливость требует законного суда.
− Зачем?
− А затем, что бы все видели, что закон превыше всего. Что закону подчиняются даже крыльвы. А ты устроила черт знает что и теперь каждый проходимец будет тебя благодарить за то что ты показала ему пример для подражания.
− Фу ты, черт! − фыркнула Ирмариса, вскакивая.
− Что? − спросила Рили.
− Ты права, Рили.
− И что?
− Как что? Ты только что сказала, что должен быть законный суд.
− Что, прямо сейчас? − спросила Рили, когда Ирмариса начала стучать по кабине. Грузовик остановился и две женщины выскочили на дорогу.
− Извини, друг, я тут кое что вспомнила, нам надо ехать назад. − Сказала Ирмариса и передала шоферу деньги за поездку. Он махнул рукой и поехал дальше.
− И что теперь? − Спросила Рили.
− Ты только что сказала, что я должна передстать перед судом, Рили. Я сказала, что ты права, и я намереваюсь это сделать. Или ты сказала все для того что бы подразнить меня?
− Нет, но я не думала, что ты…
− Может, Рили, Вероятность только и ждет крупномасштабного судебного процесса над крыльвами. − Сказала Ирмариса. − Возвращаемся в столицу.
Две невидимые молнии за несколько мгновений оказались в столице Награмы. Ирмариса и Рили появились посреди городского парка в центре города и направились прямо к зданию центрального отдела Службы Безопасности Награмы.
Рили молчала и ничего не говорила.
− Если хочешь, Рили, ты можешь не ходить со мной.
− Ну да. Пусти козла в огород.
− Ты хотела сказать, волка в отару? − Спросила Ирмариса. Рили фыркнула, легонько толкнув Ирмарису в плечо.
− Ты все время толкаешься, Рили.
− А что? Я же террикс. Мне нельзя делать что хочется? Или тебе плохо от того что я тебя толкнула?
− Ничего, Рили. Просто меня никто так не толкал раньше.
Они подошли к центральному входу и его перекрыли охранники.
− Предъявите пропуск. − Приказал один из них.
− Я пришла сдаться властям. − Сказала Ирмариса.
− Сдаться? − Переспросил человек. Он больше ничего не говорил, а взял трубку телефона и сказал, что пришли две женщины, которые хотят сдаться.
Через несколько минут появились новые охранники и Ирмарису вместе с Рили проводили в здание. Они предстали перед дежурным и тот несколько секунд молча осматривал их.
− Вы хотите сдаться? − Спросил он.
− Я хочу сдаться. − Ответила Ирмариса. − А ей сдаваться незачем. Она всего лишь свидетель.
− Как ваше имя и в чем вы хотите признать свою вину?
− Ирмариса Ина Кот. Я убила человека по имени Ингра Шелдон.
− Уголовные дела рассматриваются не здесь. − Сказал офицер.
− Это не уголовное дело. Его разбирает не какой-то следственный отдел, a ваша организация.
Дежурный начал куда-то звонить и сообщил о сдаче. Он около минуты слушал, потом раскрыл рот и сел на стул ощутив дрожь в ногах. Ему было объявлено, что Ирмариса Ина Кот является крыльвом и приказано передать ей трубку.
− Ирмариса Ина Кот. − произнесла Ирмариса.
− Вы должны предъявить прямое доказательство того, что вы это вы. − Сказал человек.
− Вам или ему? − Спросила Ирмариса.
− Ему. Отдайте ему трубку и предъявите доказательство.
− С одним условием. Вы прикажете ему не стрелять.
− Я согласен. − Ответил человек и Ирмариса передала трубку человеку.
Он получил приказ и произнес его вслух. Ирмариса несколько секунд стояла, ожидая пока приказ не дойдет до людей, а затем переменилась, превращаясь в большого птицельва. Она не успела ничего сказать. Послышался треск и Ирмариса через несколько мгновений вновь стала женщиной, отскочив в сторону.
А на месте, где она стояла, доски не выдержали веса большого зверя и проломились. На нижний этаж полетели обломки и там что-то загремело.
− Что там за шум?! − кричал голос из трубки. Дежурный со страха выронил ее и она болталась свесившись со стола.
Человек, наконец, сообразил, что надо сделать и взял трубку.
− Извините, сэр. − сказал он.
− Что произошло?
− Она стала большим зверем и здесь проломился пол, сэр.
− Что с ней?
− Она уже женщина и стоит рядом. Что мне делать?
− Проводите их в наш отдел.
Ирмарису и Рили отправили в другой отдел и вскоре они уже стояли перед каким-то генералом Службы Безопасности.
− Я удивлен тем, что вы пришли сюда. − сказал он. − И я убежден, что вас привело сюда не желание справедливого суда, а ваша игра.
− Очень хорошо, что вы это понимаете. − сказала Ирмариса.
− Чего ты такое говоришь?! − воскликнула Рили.
− Перестань, Рили. Это наша игра, а не желание справедливого суда. Ты же видишь, что он хочет так думать. Так и пусть так и думает. Нам же будет проще.
− Вам не удастся меня разыграть. − сказал генерал.
− Думаю вы понимаете, что нам ничего не стоит сбежать отсюда?
− Что вам нужно?
− Нам нужно, что бы вы нам малость подыграли. Вы же понимаете, что мы пришли сюда не с пустыми руками, что через десять минут сюда завалятся корреспонденты радио и телевидения, которые спросят вас о нас.
− С чего это?
− У них есть анонимные осведомители. Две женщины. Одна постарше, как я, другая помоложе, как Рили. Понимаете?
− Вы пришли сюда и вызвали корреспондентов?
− Нет, господин, генерал. Мы еще пока не вызвали, но что нам стоит это сделать, если вы вынудите нас уйти? Вы останетесь в дураках, а для всех людей мы будем выглядеть совсем иначе чем сейчас.
− Какое вам до этого дело?
− А вот это, извините, наш личный секрет.
− И что вы хотите от нас?
− Вы нас примете, посадите куда надо, проведете следствие по всем своим законам. Разумеется, по законным законам, а не тем которые вы себе придумываете в подвалах вместе с костоломами. Вы проведете расследование, а затем проведете судебный процесс, где будет решено что с нами делать. Нам нет особой разницы, что вы нам присудите, расстрел, тюрьму, пожизненную высылку с Награмы. Нам все равно. Главное − вы проведете суд.
− Зачем вам это нужно?
− Я уже ответила, что это наше дело.
− А если я откажусь?
− В таком случае, вам придется это объяснять газетам и телевидению.
− Черт бы вас взял! Вы думаете, я такой дурак?! Все что здесь говорится записывается на пленку, и все это будет показано по телевидению!
− Вам нужны польшие проблемы и скандалы? − Спросила Ирмариса. − Впрочем, вам решать в какую сторону идти. Либо вы устраиваете образцовопоказательно следствие по делу об убийстве человека, либо вы показываете образцовопоказательный провал всей вашей работы на Награме. Именно провал, господин генерал. Потому что для вас это именно провал. Я дам вам, скажем, полчаса на то что бы убедиться в этом. А затем мы вернемся. И уже от вас будет зависеть, что вы выберете. Либо мы начнем цивилизованную игру, ту которую никто не видит и не слышит, либо вся ваша грязь вылезет наружу. И тогда, извините, полетят не наши головы, а головы очень многих и многих чиновников. Вы понимаете о чем я говорю. У нас достаточно информации для того что бы свалить к чертям все Правительство Награмы. А теперь все. Встретимся через полчаса на этом месте.
Ирмариса захватила Рили и улетела из здания. Они оказались в городском парке.
− Черт возьми, Ирмариса! Что ты наделала?! − Завыла Рили.
− Я налила керосину под зад этим сыщикам. − Ответила Ирмариса. − Ты же слышала его мысли, Рили.
− Ну и что? Ты все сделала так, словно это игра.
− Вот и сделаем так, что бы сам суд, в конечном итоге, не был игрой, Рили. Это же наша цель здесь?
− Не знаю. Все равно получается как-то не так.
− Господи, Рили. Ты разве не видишь, что здесь у них все не так? Каждый человек что-то кому-то врет и не видит, что врут ему. Очень многое построено на лжи. Если не на лжи, то на хитрости и всякого рода уловках. И все дело в том, что люди так устроены. Очень трудно найти такого, который бы не юлил и все делал как ты, например. Ты смотрела новости? Сколько раз там были сообщения о бедствиях? А теперь возьми и спросил первого встречного, сколько раз он посылал помощь пострадавшим от стихии. Спроси, спроси Рили. Прикинься корреспондентом.
Рили встала со скамейки и немного постояв пошла навстречу первому человеку. Она задала ему вопрос и человек ответив ушел. Потом был второй, третий, четвертый. Рили поймала того, который помогал лишь на двенадцатый раз. С ним она говорила дольше и отпустив, вернулась к Ирмарисе.
− Я поражена. − Сказала она. − Это же какие-то чертовы создания! У них в мыслях черт знает что появлялось, когда я спрашивала…
− И как здорово они выкручивались и врали? − Спросила Ирмариса. − И вообще, как получилось, что ты до сих пор этого не знаешь?
− Я знала, но не думала, что это на столько…
− Дело, Рили не в том, что все настолько плохо. Дело в другом. Люди живут в узком кругу. Родные, друзья, знакомые по работе и по месту жительства. Они вспоминают о многих остальных, только когда это начинает их касаться. Что тебе сказал тот, который помогал?
− Он сказал, что его родители погибли в наводнении.
− Вот, Рили. Он помогал потому что знает что это за беда. Не думай об этом, Рили. Они сами привыкли к подобному. Да и не дело каждого человека думать обо всех сразу. Это дело тех, кого специально для этого выбирают во власть. Вот они и думают за всех.
− И что ты думаешь теперь делать?
− Сейчас ничего, а там будет видно. Если эти люди действительно заботятся о других, они все сделают так как я скажу. Ну а если нет…
− Не понимаю. Должно же быть наоборот.
− Что наоборот? Устроить грандиозный скандал, из-за которого пострадают многие люди?
− Почему? Они же должны все делать по закону.
− Господи, Рили! Да как ты не поняла! У них нет законов на все случаи! Ты понимаешь? Они сейчас в страхе из-за того что не знают что делать. Этот генерал пытается впихнуть нас под понятие 'человек'. Ты же это видела, Рили. Он хотел получить доказательства, что мы люди, а не инопланетяне. Когда же он это получит, он сможет действовать. А пока мы крыльвы, он ничего не может сделать.
− Почему? На крыльвов не распространяется закон?
− Распространяется, Рили. Только это наш закон. И по всем галактическим законам они обязаны нас судить по нашим законам. А по нашим законам я права.
− Ваш закон оправдывает убийство.
− Наш закон, Рили, даже не определяет подобного понятия. Он говорит, что крылев всегда прав. И, между прочим, это известно здесь. Только этот закон находится не в книжке свода законов разных видов, а в секретном сейфе Президента. Они обязаны выполнять этот закон, Рили. Это закон галактики.
− Сказать по правде, он несправедлив.
− Понимаешь, Рили, он несправедлив только в том случае, если появляется крыльв-преступник. А вот этого не бываает.
− Почему не бывает? Ты думаешь, среди крыльвов нет преступников?
− Я это знаю, Рили. Наш закон таков, что… − Ирмариса улыбнулась. глядя на Рили.
− Черт возьми! Вы всех обложили!
− Не кричи, Рили. Люди вокруг. С формальной стороны, Рили, есть только одно, так сказать, преступление, которое может совершить крылев по отношению к человеку. Это убийство. Если крылев дикий, то это убийство нельзя считать убийством. Это акт охоты. Если же крылев не дикий, то он не совершит убийства без веской причины.
− А если он сам злой? Убил просто так из своей злобы.
− Природа крыльвов такова, Рили, что злого крыльва не может получиться.
− Почему?
− Они исчезли миллионы лет назад. Зло порождает ответное зло, Рили. И зло убивает того кто это зло порождает сверх меры.
− Ты снова оправдываешься, Ирмариса. Ты совершила зло и оправдывваешься.
− Хорошо, Рили. Я не буду оправдываться. Давай сделаем по другому. Ты сейчас объявишь наказание, которое я заслуживаю и я его понесу.
− Ты же знаешь, что это бессмысленно, Ирмариса.
− Почему? Ты все время говоришь, что я совершила зло, а когда доходит дело до наказания, ты говоришь, что это бессмыленно.
− Я же не могу тебя наказать. Это невозможно физически.
− Почему? Ты хочешь наказать меня смертью?
− Нет.
− Тогда, в чем дело? Ты боишься сказать, что мне надо просидеть в тюрьме сто сорок лет?
− Нет. Тюрьмы для тебя не существует.
− Тогда что, Рили? Ты можешь придумать для меня наказание? Назови, Рили, мне его. Назови и я сделаю так как ты скажешь.
− Точно?
− Точно. Если это действительно наказание.
− А если ты скажешь, что это не наказание для тебя?
− Ты придумаешь что-то еще, пока не найдется того, что действительно является наказанием для меня.
− Ты должна родить человека. − Сказала Рили.
− Родить человека? Ты шутишь? Я могу родить только крыльва, Рили. Даже если я рожу его в виде человека.
− Ты родишь человека и сделаешь так, что он будет человеком, а не крыльвом.
− Господи, это же наказание для него, а не для меня.
− Для человека не будет наказанием жизнь, Ирмариса.
− Для него будет наказанием то, что он не станет крыльвом. Кроме того, Рили, он все же не будет человеком. Он будет скрытым крыльвом, а это может привести к непредсказуемым последствиям. Если что-то откроется, это может привести к катастрофе.
− Что же тогда ты можешь предложить, Ирмариса? − Спросила Рили.
− Ты хочешь что бы с моей помощью кто-то остался живым, Рили? Я могу провести спасательную операцию…
− Вот! − Воскликнула Рили. − Я придумала! Я придумала! И ты не отвертишься! Не ответишься! − Воскликнула Рили и запрыгала на месте, смеясь.
− Что? Мне надо кого-то спасти?
− Не кого-то. Я, в соответствии с данными мне тобою полномочиями, назначаю тебе наказание за убийство человека. Ты в течение пяти лет будешь работать в одной из спасательных организаций Награмы.
− Ах ты зараза! − Воскликнула Ирмариса и вскочила. Рили побежала от нее и Ирмариса через пару минут догнала ее и свалила на траве. Они боролись около минуты, пока не появился полицейский.
− Немедленно прекратить! − Приказал он, и Рили с Ирмарисой остановили свою драку. Они поднялись перед человеком. − Что это значит?! − Воскликнул полицейский.
− Извините. − Сказала Ирмариса.
− Вы не хотите жаловаться? − Спросил полицейский у Рили.
− Нет. Она пошутила.
− Ни чего себе шуточки! Сойдите с газона! − Ирмариса и Рили сошли на дорожку. − Будете платить штраф или пойдете за решетку?
− Штраф? За что? − Удивленно спросила Ирмариса.
− За то что помяли траву. − Ответил полицейский. Ирмариса хлопала глазами, а Рили в это время уже вынула свой кошелек. − С вас двести пятьдесят гренс.
− Двести пятьдесят?! − Воскликнула Рили.
− Да-да. А иначе…
− У меня только двести. − Сказала Рили.
− Я добавлю. − Проговорила Ирмариса и вынула трехсотенную бумажку.
− А это у тебя откуда? − Спросила Рили.
− С прошлогодней зарплаты. − Ответила Ирмариса и протянула бумажку полицейскому. − Можно без сдачи.
− Это подкуп?! − Воскликнул полицейский.
− Какой может быть подкуп, если мы платим штраф? − Спросила Ирмариса. − Все дело в том, что мы решили сейчас одну очень сложную задачу, лейтенант. Вот и баловались на радостях.
− Ваше имя, пожалуйста.
− Ирмариса Ина Кот.
− И Рили Террикс.
− Нужно только одно.
− Пиши мое. − Сказала Ирмариса.
− Нет, мое. − Проговорила Рили.
− Это вам не наградной лист! − Воскликнул полицейский и посмотрел прямо на женщин. − Ну вы даете! Кого писать то? − С усмешкой спросил он.
− Меня. − Сказала Рили. − Я здесь командир. Ясно, Ирмариса?
− Ладно. Пиши Рили Террикс. − Произнесла Ирмариса. − И сдачу ей отдай. Она у меня командир.
Полицейский выдал квитанцию Рили вместе со сдачей.
− В следующий раз веселитесь осторожнее. − Сказал он и пошел по своим делам, вновь усмехаясь.
Рили и Ирмариса рассмеялись. Они еще какое-то время ходили по парку. Еще раз встретили этого же полицейского, когда он отчитывал каких-то детей за беготню по газону, а затем направились к зданию СБН.
Ирмариса и Рили вошли в кабинет генерала сами по себе. Секретарь не успел даже раскрыть рот, когда рядом появились две женщины.
Генерал был на месте и в этот момент говорил с кем-то из своих подчиненных.
−…проверить все и… − проговорил он и замолк, увидев Рили и Ирмарису.
− Прошло ровно полчаса, сэр. − Сказала Ирмариса.
Генерал выпроводил своих людей и какое-то время молчал.
− Вам было мало полчаса на раздумья? − Спросила Ирмариса.
− Что вам нужно?
− Я уже сказала что.
− Этот суд только прикрытие. Вы меня не обманете. Если вы не скажете все что нам нужно, я ничего не сделаю.
− И что вам нужно? − Спросила Ирмариса.
− Вы откроете свой секрет. Того как вы делаете так, что люди видят вас в другом виде.
− Секрет галопроектора? − Спросила Ирмариса.
− Чего?
− Галопроектор это такой прибор, который делает так, что вы видите не то что есть на самом деле.
− Да. − Сказал генерал.
− И мы подпишем с вами соглашение, по которому вы признаете законность того суда, который пройдет над нами.
− Зачем?
− Что бы после него за нами не гонялись всякие придурки с автоматами. Вам же будет лучше. Не нужно будет тратить кучу средств на нас.
− В таком случае, вы будете обязаны сообщать о своем местоположении каждый раз, когда куда-то переезжаете.
− Это меня устраивает. И, разумеется, это не относится к местам, находящимся на других планетах.
− Не относится. − Язвительно ответил генерал.
Все было сделано как хотела Ирмариса. Перед тем как был начат процесс между ней и Правительством Награмы было подписано соглашение, по которому Ирмариса обязывалась передать людям секрет галопроектора, а взамен получала полную свободу от наказания, которое ей присудят как человеку.
Генерал был зол на Ирмарису. Он не находил прямых доказательств, что она не крылев, и это заставляло его подчиняться приказу Президента не предпринимать никаких силовых действий против Ирмарисы Ины Кот.
Предстоявший судебный процесс вызвал огромный интерес. Ирмариса спокойно выдавала газетчикам информацию, которая была неизвестна и о ней рассказывали по всем телеканалам. Рили так же была вынуждена выступать и все узнали, что она не крылев, но и не человек.
Процесс готовился с особой тщательностью. Обвинение строилось на показаниях Ирмарисы, на видеокадрах, доказывавших ее участие в убийстве. Терр не присутствовал на новом процессе из-за того что его не нашли.
Первое заседание было назначено только через месяц после 'сдачи' Ирмарисы. Все это время она 'работала' на одном из заводов, создавая тот самый галопроектор, который она обещала людям.
− Ты действительно сделаешь так, что они смогут превращаться в кого захотят?
− Да, Рили. − С усмешкой ответила Ирмариса. − Им будет казаться, что кто-то превратился. Это видеоприбор.
− Он возможен?
− До определенного предела. Нужны особые условия освещения для его проявления. Наихудший результат на солнце, наилучший при слабом освещении.
В конечном итоге Ирмариса сделала то что хотела. Сделала еще до суда, но не стала это показывать людям.
Начался суд. Все шло как по написанному сценарию. Ирмариса признала себя убийцей и дала объяснение, что убит был не какой-то случайный человек, а преступник, который второй раз захватил ее и Рили.
Суд требовал объяснений того как люди могли захватить крыльва, имевшего огромную силу.
− Мы сопротивлялись захвату не больше чем это могли сделать люди. Мы делали это не желая показывать себя и считая что этот захват является каким-то недоразумением.
− Тогда, почему вы сопротивлялись после? Службе Безопасности?
− Потому что я плохо разбираюсь кто из людей работает в Службе Безопасности Награмы, а кто в Службе Безопасности Бандитов. Я решила сдаться настоящей СБ открыто и прямо. Я пришла в столицу прямо к центральному штабу СБ и сдалась без какого либо сопротивления.
− Вы подтверждаете это? − Спросил судья у представителя СБН.
− Да. − Ответил он.
Заседание продолжалось. На свет вышло множество доказательств незаконной деятельности убитого, Ирмариса сама дала множество свидетельств того, что Профессор делал с разумными существами.
− Я поняла, что он преступник и заслуживает наказания. − Сказала Ирмариса. − И это стало главной причиной того убийства.
− Вы поняли что он преступник, но вы не должны были сами вставать на путь преступления. Вы должны были сдать этого человека властям.
− Я признаю, что совершила незаконный акт по закону людей, но я не совершила никакого преступления по закону крыльвов. Я убила преступника. Одного его и никого более. И мне представлялось затруднительным сдать его властям. Хотя бы потому, что он командовал целой армией наемников, через которых нам пришлось после этого пробиваться. И неизвестно, сколько было бы убитых, если бы Профессора пришлось захватывать силами Службы Безопасности, например.
− Вы просчитали все это перед тем как убить его? − Спросил судья.
− Я не просчитывала это прямо, но этот рассчет уже давно был сделан нашими предками и создателями.
− Вы хотите сказать, что вы совершили это убийство по воле бога?
− Я никак не упоминала бога, говоря о создателях. Если вы посмотрите данные о крыльвах, вы узнаете, что крыльвы были созданы разумными существами. Крыльвы создавались для защиты от врагов и все рассчеты целесообразности убиств заложены в нас с самого рождения.
− Крыльвы прирожденные убийцы?
− Крыльвы прирожденные защитники.
− Кто и от кого защищался с помощью крыльвов?
− Ратионы от десектов. Это было в другой галактике около двух миллионов лет назад. В галактике Голубая Сфера первые крыльвы появились немного более миллиона лет назад, на планете Ливия.
− Кто такие ратионы и кто такие десекты? − Спросил судья.
− Вид ратионов я могу продемонстрировать здесь. − Сказала Ирмариса и переменилась, превращаясь в голубую женщину. − Десекта я показать не могу, потому что он не поместится в этом зале и потому что у меня нет сил на создание десекта.
− Как же вы их победили? − Спросил обвинитель.
− Что бы победить кого-то не обязательно быть таким же большим как он. − Ответила Ирмариса. − Кроме того, существует множество способов многократно увеличить свою силу с помощью машин, например.
Ирмариса вернула себе прежний вид и замолчала, ожидая дальнейших расспросов.
− Мы отклонились от темы. − Сказал судья. Подходило время планового перерыва, и он объявил его.
Ирмариса и Рили были буквально атакованы журналистами. Ирмариса не теряла даром время. Она отвечала на вопросы, лишь раздувая интерес журналистов.
Процесс возобновился через два дня. Обвинение потребовало дополнительное время для проверки новых фактов, открывшихся на заседании суда.
Ирмариса прекрасно знала, что ничего из этого не получится. Она чувствовала настроение людей в зале и спокойно проводила свою политику. Она играла общественным мнением, и оно под конец суда уже не могло быть против нее. За два дня, пока обвинение что-то искало по делу Профессора, крыльвы передали в печать информацию о крыльвах. Ирмариса не стала выдавать в печать законы крыльвов, а передала данные из далекого прошлого, рассказав историю создания крыльвов, а затем и то что стало в галактике крыльвов за прошедшее время.
− Как можно все это проверить? − Спросил один из корреспондентов, показывая данные о галактике Крыльвов.
− Разве что слетать туда. − Ответила Ирмариса. − Можно слетать на Ливию. Там крыльвы хорошо известны. Возьмите недавнюю историю, и вы найдете не мало упоминаний о крыльвах и их действиях. Вспомните. Всего три года назад над Награмой висела угроза нападения со стороны эртов.
Поднялась новая волна статей. Буквально за несколько часов было перевернуто с ног на голову все отношение людей к крыльвам. Появлялись новые вопросы и новые ответы.
− Убийство человека − это одно, а казнь преступника − это другое. − Сказал один из телекоментаторов в своей передаче. − Возникает вопрос, имел ли крылев право казнить человека без суда? Ответ − нет. Нет!
Ирмариса появилась на этом телеканале через несколько минут и передача была продолжена уже вне своего времени.
− Ворос стоял иначе. − Сказала Ирмариса. − Имеет ли крылев право защищать себя и своих друзей от бандитов? Имеет ли крылев право применять свою силу, когда это необходимо? Может ли крылев использовать все права, которые он имеет по законам крыльвов? И нужно ли перекрашивать резиденцию Президента Награмы в зеленый цвет?
− Зачем это перекрашивать резиденцию Президента? − Удивился человек.
− Я так и знала, что с первыми тремя требованиями крыльвов вы согласны. − Сказала Ирмариса. − А четвертое я могу снять.
Рили, сидевшая рядом, закрыла лицо руками и рассмеялась. Рассмеялись и люди, сидевшие в студии, поняв как опростоволосился ведущий. Пока все смеялись, Рили рассказала что последние слова Ирмарисы были копией одного анекдота, привезенного с другой планеты.
Дальнейший ход заседания суда практически был предопределен. Ирмариса, выступая в собственную защиту, вытащила на свет еще не мало фактов. Она доказала суду, что ее действия не несли преступный характер, а имели цель защитить себя, Рили и Ирнара от настоящих преступников.
В разгар заседания суда, двери зала были широко раскрыты каким-то человеком и перед всеми появился терр. Ирмариса и Рили узнали в нем Ирнара. Человек, шедший впереди терра объявил, что это не нападение и что терр по имени Ирнар пришел на заседание суда как свидетель. Ирнар прошел к центру, лег в проходе и человек, пришедший с ним, забрался на его спину.
− Я переводчик и буду говорить от его имени. − Сказал человек. − Он понимает язык людей.
Терр зарычал и его слова начали звучать на языке людей из уст человека.
− Я терр Ирнар. Я узнал об этом суде из телерепортажа и пришел сюда сам. Здесь кто-то говорил, что меня якобы не могли найти.
− Вы тот самый терр, который участвовал в убийстве?
− Я не участвовал. Я и только я убил того человека. Ирмариса и Рили невиновны.
− Суду известно что вы были под чужим влиянием. − Сказал судья.
− Никакого чужого влияния не было. Все это чушь кошачья. Этот человек преступник, и я решил убить его еще до того как он взорвал выход из лаборатории. Я решил, что убью его в тот момент, когда у меня появится такая возможность, независимо от последствий, которые повлечет это убийство. Я, будучи в здравом уме и сознании, заявляю, что в этом убийстве виновен только я один и больше никто.
− Тогда, что означают все заявления Ирмарисы Ины Кот?
− Она взяла вину на себя защищая меня. Четыре месяца назад я еще плохо понимал то что происходило, но сейчас я знаю все абсолютно точно.
− Что значат ваши слова, что вы плохо понимали то что происходило? Почему вы плохо это понимали?
− В тот момент я был ранен. Этого никто не видел.
− И вы никому не сказали?