355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Голубая Сфера » Текст книги (страница 80)
Голубая Сфера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Голубая Сфера"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 80 (всего у книги 224 страниц)

− Нет.

Ход суда изменился. Присутствие терра поначалу пугало людей, но он не показывал никаких признаков агрессии. Ирмариса вновь отвечала на вопросы и все представила так, что слова терра не были противоречем ее собственным.

− Это, конечно хорошо, что вы защищаете друг друга. − Сказал судья. − Но мы должны знать, где истина? − Спросил судья у Ирмарисы.

− Защищать друзей, это не грех. − Сказала Ирмариса. − А истина в том, что в убийстве виновны и я и он. Я подтолкнула его к этому, открыв решетку. Я закрыла замок двери, в которую Профессор мог убежать. И я знала, что Ирнар убьет его несмотря на все слова о дружбе и доверии.

− Это только говорит о том, что терру нельзя доверять. − Сказал судья.

− Это только говорит о том, что терр отплатил своему врагу за все за все. Его слова не были предназначены для кого-то еще. Он шел к своей цели, и он пришел к ней с моей помощью.

− Откуда вы могли знать что сделает терр?

− Поверьте мне, я это знала. Иначе, извините, вообще непонятно зачем я здесь.

Суд постановил, что необходим пересмотр всего дела и проведение доследования из-за появления третьего участника событий. Это заняло еще несколько дней. Ирнара не стали задерживать потому что он явился сам.

Ирмариса и Рили пришли к нему в небольшой дом на окраине города. Фактически это был сарай, а не дом. Ирнар не мог найти себе достаточно просторного жилища в городе людей.

− И какой черт тебя дернул прийти? − Спросила Ирмариса.

− Я был бы самым последним подлецом, если бы не пришел. − Прорычал Ирнар. − Зачем ты вообще явилась с повинной? Ты же не виновна.

− Ты думаешь, я пришла на суд просто так, ради развлечения, Ирнар? В последнее время было столько всего, что мы не могли не прийти в суд, что бы все закончить.

− Что? − Спросил терр.

− За нами охотилась вся СБ Награмы.

− Не понимаю, зачем?

− Ты не понимаешь, Ирнар? Совсем не понимаешь?

− Не понимаю. Им надо было охотиться за мной, если на то пошло.

− Ты, видимо, не представляешь себе кто такие крыльвы. − Сказала Ирмариса.

− За тобой гонялись из-за этой байки? − Спросил Ирнар.

− Какой байки? − Не понимая спросила Ирмариса.

− Той, что ты якобы крылев.

− Да-а… − Вздохнула Рили. − Влипла ты Ирмариса.

− В чем дело? − Зарычал Ирнар.

− В том, что она крылев, а не человек.

− Как?! И ты ничего мне не сказала?! − Взвыл терр.

− Знаешь ли, Ирнар…

− Что знаешь ли?! Мы работали вместе и ты все время врала!

− Когда я врала?! − Зарычала Ирмариса. − Я хотя бы один раз говорила, что я человек? Ты хотя бы раз спрашивал кто я по биологическому виду? В конце концов, ты прекрасно знаешь, что я родилась на Ливии и будь у тебя побольше извилин в башке, ты бы сообразли, что я не похожа на теннера или ливийскую кошку. А раз так, то я крылев, а не кто-то там еще. Будь у тебя голова, Ирнар, ты вспомнил бы, что на Ливии нет нормальных условий для жизни людей. Ты сам себе придумал что я человек.

− Значит, Рили тоже не человек?

− Тоже, Ирнар. Только она на Ливии никогда не бывала. Рили прилетела со мной из другой галактики.

− Не понимаю. Что вы тогда здесь делаете?!

− А ничего не делаем. − Ответила Ирмариса. − Мы влипли на Награму и никак не можем улететь отсюда. То профессор нас поймает, то в тюрьму нас посадят, то еще что-то. Двигатель нашего корабля капризничает как девица на выданье.

− Но, если ты крылев, ты могла уйти от Профессора сразу же.

− Могла уйти, могла не уйти. Я уже через две минуты знакомства с ним хотела его съесть. Только мне помешали.

− Кто?

− Я. − Сказала Рили.

− Почему?

− А то ты не знаешь почему?!

− Ладно, Рили, мы с тобой уже договорились обо всем.

− Может, я действительно влез не в свое дело, но иначе я не могу. − Сказал Ирнар.

− Скажи, Ирнар, как так получилось, что СБ тебя не нашла? − Спросила Ирмариса.

− СБ прекрасно знала где я находился. Я сейчас работаю на них и я сбежал от них. Флин мне помог. − Ирнар показал на своего переводчика, сидевшего рядом и доселе молчавшего.

− Я вообще не понимаю, зачем весь этот шум. − Сказал Флин. − Сидели бы себе тихо где сидели и никто бы вас не нашел.

− Смешной ты какой-то. − Ответила Ирмариса. − Ваша организация такую охоту за нами устроила, а ты говоришь, сидели бы тихо.

− Какая организация?

− СБН.

− С чего ты взяла, что он там работает? − Зарычал Ирнар.

− А с чего ты взял, что он там не работает?

− Он помог мне.

− О, господи! Что из того? В СБ тоже люди работают. И не все они с вывихами, как у генерала Хрониса.

− Чего ты несешь?! − Зарычал Ирнар, поднимаясь.

− Ляг, Ирнар, и спроси своего друга, работает он в СБ или нет.

Ирнар лег, несколько секунд молчал, а затем обратился к Флину.

− Это правда? − Спросил он.

− Правда. − Ответил тот.

− Как ты мог?! − Зарычал терр прыгая на человека.

Ирмариса в одно мгновение переменилась, превращаясь в крыльва и Ирнар не долетев до Флина свалился в сторону. Ирмариса встала, закрывая ему подход к человеку.

− Успокойся, Ирнар. − Прорычала она. − Не хватало здесь только настоящих убийств.

Ирнар злился и какое-то время еще стоял, глядя на Ирмарису.

− Ты тоже мне все время врала. − Прорычал он.

− И ты все время нам врал. − Ответила Ирмариса.

− Что я врал?!

− То что ты все делал законно.

− Я все делал законно! Я не знал, что Профессор всех заставлял работать!

− Ты не знал? − С ехидством спросила Ирмариса. − Тогда ляг и прекрати свою истерику! Ты столько всего не знаешь, что тебе в пору слушаться кошек. − Ирмариса переменилась, превращаясь в ливийскую кошку. Она стала меньше человека по росту. − Ты все еще злишься? И за что? За то что он работает в СБ? Тогда, позлись на себя. Ты тоже работаешь в СБ.

− Я не работаю в СБ.

− Работаешь, Ирнар. Ты сам сказал, что работаешь на них.

− На них, это не значит у них.

− Тогда тебе придется смириться с тем, что я не понимаю разницы между этими словами.

− Меня заставляют силой.

− Что же ты не сказал об этом в суде?

− Они меня убьют.

− Убьют, если ты сделаешь все по глупому.

− И все равно я убью этого предателя! − Зарычал Ирнар и пошел на Ирмарису.

− Не будь глупым котом, Ирнар. − Прорычала Ирмариса.

− Зачем ты меня оскорбляешь?

− Затем, что бы ты понял, что ты не сможешь ничего сделать с ним пока я здесь.

− Ты думаешь, что сможешь мне помешать?

Ирмариса вынула небольшой прибор и направила его на Ирнара. Мгновенная вспышка изменила его и терр превратился человека. Он не удержался и упал на землю.

− Вот так, Ирнар. − Сказала Ирмариса.

Он задергался, начал рычать и рвать на себе кожу ногтями.

− Что ты со мной сделала?! − Завыл он.

− А то же самое, что и с собой. − Спокойно ответила Ирмариса, становясь женщиной. − Когда успокоишься, тогда я и верну тебе твой вид. − Ирмариса повернулась к Флину. − Ты все еще здесь, Флин? Не видишь, что он звереет из-за тебя? − Человек все еще сидел на месте. − Пошел вон, черт тебя возьми! − Закричала Ирмариса, и он вздрогнул, очнувшись. Через минуту его уже не было рядом.

Ирмариса еще немного подождала, а затем вернула терру его вид. Ирнар еще какое-то время стоял на месте, а затем прыгнул на Ирмарису и уже был готов вонзить в нее свои когти.

Его остановило то что Ирмариса никак не сопротивлялась и молчала. Он еще несколько секунд стоял над ней, а затем отошел назад.

− Я думала, он убьет тебя. − Проговорила Рили.

− Он, наверно, вспомнил, что обязан мне своей жизнью. − Ответила Ирмариса. − Или ты это забыл, Ирнар?

− Не надо меня ни о чем спрашивать. − Прорычал он и лег на землю.

− Ты смешон, Ирнар. Ты не понял, что СБ не подпустила бы к тебе даже близко ненадежного человека.

− Зачем ты мне это говоришь? Тебе же плевать на меня.

− Было бы плевать, ты навсегда остался бы в своей лаборатории, Ирнар. Ты ведь не собирался ничего раскапывать. Ты тогда уже решил, что умрешь.

− Может, вы тогда попались по глупости. − Ответил терр.

− Тогда, объясни, зачем нам понадобилось тогда в суде говорить, что мы участвовали в убийстве? Думаешь, нам нравится теперь сидеть перед людьми и распинаться?

− Ты сама сказала, что все рассчитала.

− И твою глупость я тоже рассчитывала?

− Ты знала, что Флин агент СБ, значит ты знала где я нахожусь.

− Ну и дурак же ты. Можешь возвращаться на свою службу.

Ирмариса поднялась и вместе с Рили исчезла из 'дома' Ирнара.

Следствие было продолжено. Ирнара через два дня поймали и посадили в клетку, объявив опасным для людей. Обвинение предложило изменить дело и снять всю вину с Ирмарисы. Это никак не входило в планы крыльвов и людям ничего не оставалось делать, как продолжить слушания с новым обвиняемым.

Ирнар теперь вовсе не хотел ничего слушать, сказав, что он потерял всякое доверие к людям. Суд затянулся из-за того что Ирнар не желал отвечать.

Вечером, после заседания суда к Ирмарисе и Рили пришел генерал Хронис.

− Как это все понимать? − Спросил он.

− Что?

− Зачем вы наговорили Ирнару всяких гадостей про Флина?

− Очень смешно, господин генерал. − Фыркнула Ирмариса. − Смешно, что единственной гадостью которую мы сказали Ирнару было то что он работает в СБ. Я просто не знала, что Ирнар этого не знает.

− А откуда вы это узнали? − Спросил генерал.

− Я это вычислила. Собственно, в том, что ваш агент провалился виноваты только вы сами. Я ничем вам не обязана и не обязана соблюдать ваши тайны, тем более когда мне не известно что тайна, а что нет.

− Вы же все вычисляете.

− Я могу вычислить то что логично, но как вы устанавливаете секреты понятно, разве что, свихнувшемуся идиоту.

Суд закончился совсем не так как ожидала Ирмариса. Виновным был признан только Ирнар. Признание Ирмарисы было посчитано как попытка выгородить терра. Терр получил высшую меру наказания и, в соответствии с законами галактики, высылался с Награмы на Шехремаду с запретом посещения Награмы до конца своей жизни. Ирмариса получила только условный срок за введение в заблуждение следственных органов. Ее обязывали каждый день сообщать о своем местоположении и регистрироваться в местных участках полиции.

Суд закончился бесславно для крыльвов. Ирмариса и Рили вышли в последний раз на завод, где разрабатывался галопроектор. Ирмариса пригласила директора и генерала Хрониса. Они вошли в ее рабочий кабинет. Она открыла сейф, достала четыре части прибора, соединила их в одно целое и установила на стол.

Через мгновение над ним вспыгнуло голографическое изображение. Ирмариса ввела его из компьютера и на картинке появился небольшой сюжет, копировавший один из эпизодов фантастического фильма.

Сила голограммы была увеличена и она стала похожей на настоящее изображение.

− Вот и все. − Сказала она. − Вы знаете как устроены все части. Все остальные данные у вас в компьютерах.

− Это и все? − Спросил генерал.

− А что вы хотите еще со своей допотопной технологией? Извините, но я сделала то что обещала. Это галопроектор. Совершенствование это ваша задача. Все остальное я не хочу, не буду и не умею. Здесь есть все принципы работы, и на этом все.

− Вы думаете просто так уйти от нас? − Спросил генерал.

− А вы думаете просто так задержать нас? − Спросила Ирмариса. − Вы недовольны этим, я недовольна тем как вы провели суд. И то и другое кое как, так что мы в рассчете.

− Нет. − Ответил генерал. − Вы не сможете отсюда уйти.

− Как смешно! − Воскликнула Ирмариса, и два крыльва исчезли. Они появились в гостиничном номере, который снимали все это время.

Ирмариса легла спать так ничего и не сказав Рили. Она проснулась, услышав разговор в номере.

Рили сидела за столом вместе с Флином.

− А этот что здесь делает? − Зарычала Ирмариса, превращаясь в птицельва. Флин повернулся к ней и соскочив со своего места спрятался за стол.

− Прекрати, Ирмариса. − Сказала Рили. − Флин говорит, что СБ собирается убить Ирнара.

− И что из этого? − Спросила Ирмариса.

− Что значит, и что? − Спросила Рили.

− А то и значит. Какое тебе до него дело, Рили? Он же терр, которого ты ненавидишь.

− Ты дура или кто?! − Выкрикнула Рили. − Чего ты прикидываешься?! Ему нужна помощь, а ты…

− Ладно, Рили. Нужна, значит, нужна. Только как, скажи мне, мы ему поможем? Ворвемся в тюрьму и разнесем ее на камешки?

− Не говори глупости, Ирмариса. Его отправят в космос на неисправном корабле. Он взлетит и взорвется.

− И когда?

− Через час. − Сказал Флин.

Ирмариса переменилась, превратившись в женщину и пошла на выход.

− Вы еще чего-то ждете? − Спросила она. Рили и Флин двинулись за ней и все втроем поднялись на крышу гостиницы.

Рядом появился астерианец и три человека сели в него.

− Где этот корабль? − Спросила Ирмариса.

− На космодроме шестой базы. Это…

− Знаю где. − Ответила Ирмариса и небольшой самолет взлетел в крыши здания. Он быстро набрал скорость и промчавшись к космодрому приземлился на самом краю. Самолет исчез. − Куда теперь, Флин?

− Я не знаю. Я здесь никогда не был.

− Тогда, идем. − Ответила Ирмариса и все трое направились к ближайшим кораблям.

Появились машины с вооруженными людьми и троицу окружили. Ирмариса вынула небольшой знак и молча показала его офицеру.

− Вы прибыли без предупреждения. − Сказал он.

− Зачем был бы этот знак, если надо каждый раз предупреждать? − Ответила Ирмариса. − Где корабль терра? − Человек мысленно сказал, но не хотел отвечать. − Кажется, этот. − Сказала Ирмариса, взглянув на него и пошла туда. Ее пропустили.

− А в чем дело? − Спросил человек.

− В том, что мы летим с ним. − Ответила Ирмариса.

− Как с ним? − Недоумевая спросил человек.

− Так! − Резко ответила Ирмариса. − Идите и не задавайте глупых вопросов!

− Я должен знать ваше имя.

− Ирмариса Ина Кот.

Офицер отправил солдат и ушел сам, решив обо всем узнать сначала у начальства. Три человека вошли в корабль и прошли к управлению. Там сидел только один пилот.

− Вы кто? − Спросил человек.

− А ты кто? − Спросила Ирмариса.

− Я пилот этого корабля.

− И ты везешь терра на Шехремаду? − Спросила Ирмариса.

− Как это понимать? Что это значит?! − Воскликнул человек, поднимаясь.

− А так, что мы летим вместе с ним. − Ответила Ирмариса, показав знак СБ. Человек сел и решил больше ни о чем не спрашивать. − Мы будем в салоне. − Сказала Ирмариса.

− Хорошо. − Ответил пилот.

Прошло еще какое-то время. Снаружи послышался шум машин и к кораблю привезли терра. Он вошел внутрь и зарычал, увидев Ирмарису и Рили. Флин в этот момент просто спрятался.

− А вы что здесь делаете? − Зарычал он.

В этот момент дверь закрылась и в салоне послышалось объявление о взлете. Ирнар лег на пол.

− Вы будете молчать? − Спросил он.

− Ты будешь молчать, Флин? − Спросила Ирмариса и вытащила его. − Какого черта ты нас сюда привел?

− Опять он?! − Завыл Ирнар. В этот момент включилось ускорение и корабль начал подъем. Ирнар уже не мог встать из-за появившихся перегрузок.

− Черт возьми! − Воскликнул Флин. − Он же сейчас взорвется!

− Ты сказал, что он взорвется в космосе. − Сказала Ирмариса.

− На старте. − Произнес Флин. − Нужно выбираться отсюда!

− Ты в этом уверен, Флин? Ваша служба действительно решила убить терра?

− Да.

− А мне что-то говорит, что ты врешь, Флин. Ваша служба решила отправить нас вместе с ним в космос. И ты это знаешь, Флин.

− Но…

− Это так или нет?

− Так.

− Рили, пройди в кабину и поговори с пилотом. − Сказала Ирмариса. Рили ушла и тут же вернулась.

− Там никого нет, Ирмариса!

− Вот черт! − Воскликнула Ирмариса и вскочила в рубку. Она знаком показала Рили вернуться к терру и человеку, а сама вскочила в кресло пилота. Она ввела несколько команд и получив отказ вошла в компьютерную систему корабля. Через минуту контроль перешел к ней и Ирмариса смотрела параметры полета. Корабль шел на орбиту без каких либо особых опасностей для себя.

Ирмариса выставила систему на автоматический полет, блокировала доступ извне и вернулась в салон.

− Что теперь будет? − Спросил Ирнар.

− Ничего. Бомбы в корабле нет, управление я взяла на себя, так что пока все в порядке. Если только СБ не подложила какую нибудь свинью. А, Флин? Что скажешь? Мы в одном корабле, так что придется тебе выложить все секреты СБ, если хочешь остаться жив.

− Я не знаю никаких секретов. Я переводчик и больше никто.

− Это точно, Флин. Шпион из тебя никудышный. Знаешь, как это называется? Это называется, тебя подставили.

− Что значит подставили? − Зарычал Ирнар.

− Это значит, что его бросили тебе как жертву. Бросили что бы посмотреть съешь ты его или нет. Пока ты вел себя нормально, тебя не трогали. А как показал свою глупость и дурной характер, так посадили в клетку.

− А тебя тогда почему не посадили? − Зарычал Ирнар.

− А меня то за что? Да и как меня посадишь? Я же крылев.

− Врешь ты все. Никакой ты не крылев, а только прикидываешься им. − сказал Ирнар.

− Ой как мне стало обидно, Ирнар! − Воскликнула Ирмариса. − Ты не забыл, как клялся, что всегда будешь нам другом?

− Я не забыл. И я не коснулся тебя тогда только поэтому. Ты обидела меня своим недоверием.

− Это тем что я не сказала, что я крылев, Ирнар?

− Да.

− А ты не подумал, что скажи я тебе это тогда, все подслушивающие устройства повыскакивали бы со своих мест со страха?

− Что? − Удивился терр.

− А то что мы были не одни, как тебе казалось. И вообще, я имела не мало оснований не произносить даже этого слова. И я никому этого не говорила тогда. Я не говорила этого до тех пор, пока меня не вынудила СБ. Нужны чрезвычайные обстоятельства, что бы крылев показал себя.

− И что это были за обстоятельства? − Спросил Флин.

Ирмариса молча взяла его руку и вспыпала в нее два десятка пуль.

− Это подарочки от твоих товарищей по службе. И это еще не все. Так что обстоятельства были еще как чрезвычайны! Ну а сейчас к нам летит еще один подарочек от СБ.

− Что? − Спросил Ирнар.

− Одна небольшая ракета. − Сказала Ирмариса. − У меня просто так и чешутся лапы запустить ее обратно по той же траектории.

− И не думай об этом. − Прорычала Рили. − Ты можешь ее уничтожить и так.

− Я сделаю иначе. − Ответила Ирмариса. − Пусть СБ думает, что мы убиты.

Ирмариса захватила в себя Ирнара и Флина, взглянула на Рили и две невидимые молнии ушли вниз. Они выскочили на лесной поляне и Ирмариса выпустила Ирнара и Флина.

− Что такое?! − Взвыл Ирнар, вскакивая.

− Ложись, Ирнар. − Прорычала Ирмариса. − Мы вернулись на планету. Знаешь что такое телепортация? Не знаешь, спроси у Флина. Ему о ней известно. Да, кстати, Флин. Ты извини, но я не смогла перетащить твой протез. Так что тебе придется пользоваться нормальной рукой.

− А… А как… − проговорил он, вставая и глядя на свою руку.

− Вот так вот. Флин. Скверная вещь эта телепортация. Легче восстановить недостающую часть тела, чем переносить ее заменитель. А тебя Ирнар, мне пришлось лишить кое каких давних подарочков, сидевших у тебя под кожей.

− Пули? − Прорычал он.

− Да. Полетишь в небо, бери с собой какие нибудь железки, что бы тебя было видно на радаре.

В небе вспыхнула яркая звезда. Она на какое-то время осветила все вокруг словно фонарем.

− Что это? − Спросил Флин.

− Это ракета от СБ попала в корабль на котором мы летели. − Ответила Ирмариса. − Вот и представь себе, Ирнар, что СБ было бы известно все о крыльвах. Они бы тогда не поленились бы и поставили на корабль блокиратор телепортации.

− Таких штук нет в СБ. − Сказал Флин.

− Да? − Удивилась Ирмариса. − Ты главный генерал в СБ и знаешь все что там есть?

Послышался какой-то шум и на поляну вышел темный мохнатый зверь. Он шел на двух лапах к четверке. Ирнар поднялся и прыгнул на него. Его сбила Ирмариса, не давая даже коснуться пришельца.

− Ты чего делаешь?! − Завыл он.

− Тебе впору благодарить меня за спасение, Ирнар. − Прорычала Ирмариса. − Ты не видишь, что это эрт?

Эрт в этот момент уже пятился назад, глядя на крылатого льва.

− Ну и что что эрт? − Зарычал Ирнар.

− А то что одна капля крови эрта убивает терра. В буквальном смысле убивает. Для тебя она смертельный яд. Ты этого не знал, чертов биолог?

− Я не подумал. − Ответил Ирнар.

Эрт уже скрылся в лесу. Ирмариса отпустила Ирнара и вернулась к Рили и Флину. Флин вновь был в страхе, глядя на Ирмарису.

Ирмариса подошла к Рили и свалила ее лапой на траву.

− Ты чего?! − Взвыла Рили.

− А ничего. − Ответила Ирмариса и легла рядом. − Ты меня тоже так сбивала с ног. Или ты забыла?

− Я играла с тобой, а ты.

− Я тоже играю. Может, я сделала что-то не так?

− Ты сделала это не вовремя. Словно ты злишься на меня.

Ирмариса лизнула Рили е лицо.

− Ну хватит подлизываться. − Проговорила она, выбираясь из под лапы Ирмарисы.

− Что теперь делать? − Спросил Флин.

− А что ты хочешь делать? − Зарычала Ирмариса. − Может ты ждешь, что мы подарим тебе миллион в качестве вознаграждения? У нас его нет, Флин. Так что с тебя достаточно того что ты уже получил свою жизнь. Поди назад через лесок и выйдешь на дорогу. По ней три километра направо и придешь в город. Иди, Флин. И забудь о том где ты работал. Никакой эксперт не сможет сказать, что ты тот кем был раньше, пока ты сам этого не скажешь.

− Иди, Флин. − Сказала Рили и Флин поднялся. Он некоторое время шел, глядя себе под ноги, а затем пошел быстрее и скрылся в лесу.

− А что делать мне? − Спросил Ирнар.

− Вот народ! − Воскликнула Ирмариса. − Ты ребенок, Ирнар? Совсем не знаешь что тебе делать? Лежи и спи, пока.

Они проспали до самого утра, а как только поднялось солнце, все вместе пошли к дороге. Ирмариса и Рили вновь были женщинами. С той лишь разницей, что их было не узнать.

− Вы стали другими. − Сказал Ирнар.

− Так и надо. − Ответила Ирмариса.

− Куда пойдешь? − Спросила Рили у Ирнара.

− Туда. − Сказал он, показывая направо.

− А нам туда. − Ответила Рили, показывая в обратную сторону.

− Почему? − Спросил терр.

− Что бы ты не говорил, что мы за тобой увязались. − Ответила Ирмариса. − Пойдем, Рили.

Ирнар догнал их и встал поперек дороги.

− Я вас обидел? − Спросил он.

− Очень обидел. − Ответила Ирмариса. − Ты уже забыл когда?

− Я сказал тогда глупость. − Сказал Ирнар.

− Ты тогда ничего не говорил, Ирнар. Это было в суде, куда ты приперся и испортил своим поведением все дело. Из-за тебя получилось так, будто мы морочили головы государственным органам Награмы. И все, Ирнар. Иди своей дорогой, а мы пойдем своей.

Терр отвернулся, прошел немного, затем повернулся и никого не увидел. Ирмариса и Рили молниями взлетели в космос и оказались в своем корабле.

Астерианец несколько минут провисел на одном месте, а затем совершил несколько скачков в будущее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю