Текст книги "Голубая Сфера"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 181 (всего у книги 224 страниц)
− Д-да… − проговорил тот, не зная куда кидаться. Он прошел к себе и через минуту соединил с председателем ЦУ.
− Здравствуйте, господин Председатель. − сказала Ирса. − Я Ирса. Звоню вам что бы сообщить приятное известие.
− Какое известие? − спросил релайс с другой стороны.
− Я с Голубого завода. Коллектив только что принял решение о повышении производительности труда.
− Правда? И на сколько?
− В два раза.
− Не может быть!
− Представьте себе, что может. Инициатором этого решения была я и я прошу вас поддержать меня в этом.
− Разумеется, но кто вы?
− Я работаю на заводе. И только что весь коллектив единогласно принял решение избрать меня своим Председателем.
− Как?! Вы должны были это согласовать!
− Я прошу прощения. Все вышло довольно быстро. Коллектив принял это решение во время собрания. Оно только что закончилось и я звоню вам, что бы вы меня поддержали.
− А где прежний Председатель?
− Он только что вернулся из полиции и сейчас здесь.
− Из какой полиции?!
− Из полиции трансов. − Ирса дала релайсу знак говорить.
− Это я, господин Председатель. − сказал релайс.
− Немедленно приезжайте ко мне! − прорычал голос с другой стороны линии. − Оба! − Он бросил трубку.
− Отправляемся к нему, Мари. − сказала Ирса и взяла ее за руку. − Поторопитесь, бывший Председатель. Ваша машина еще не готова. Пока…
− А… − Релайс не успел договорить, когда две женщины исчезли.
Ирса и Мари объявились в здании ЦУ и прошли к кабинету Главного Председателя. Охрана тут же отступила, увидев знак трансов в руке Ирмарисы.
Они вошли в кабинет без всякого предупреждения.
− Здравствуйте. − сказала Ирса, показывая знак трансов.
− Здравствуйте… − ответил релайс, поднимаясь. Его импульсное недовольство тут же улетучилось. − Чем обязан этому визиту?
− Положением на Голубом. − ответила Ирса.
− Я уже знаю. Так какие-то хулиганы…
− Не делайте преждевременных выводов. − сказала Ирса. − Я Ирса!
− Вы?! − воскликнул Председатель. − Но трансы не могут…
− Что же вы не договариваете? − спросила Ирса.
− Простите, но я не понимаю…
− Позвоните в УТ и спросите кто такие Ирса и Мари и где они работают. − ответила Ирса.
Релайс взялся за телефон и через минуту говорил с Председателем Управления Трансов.
− Я звною по поводу Ирсы и Мари. − сказал он.
− Что? Они опять что-то сделали? − послышался голос.
− Они сейчас здесь. Они только что заявили, что Ирсу избрали Председателем на Голубом Заводе.
Рядом возникла вспышка и появился транс.
− Что это такое, Ирса? Ты не знаешь, что трансам запрещено руководить заводами?
− Извините, но мне кажется, что трансам еще запрещено и посылать других трансов на работу подсобными рабочими. − прорычала Ирса. − В законе нет никакого ограничения на выбор Председателя завода.
− Вы обязаны подниняться мне! − прорычал транс.
− И что ты нам прикажешь? Идти в шахту? Так на следующий день тебе придется рабираться с тем, что мы стали Председателями на шахтах. Что ты хочешь от нас?
− Вы отправляетесь за мной. − ответил транс. − А вы разбирайтесь во всем без них. − сказал он релайсу.
* * *
Ирса и Мари вновь были перед собранием трансов, которым надо было решать что делать с двумя вышедшими из-под контроля девчонками.
− Если вы будете продолжать вести себя подобным образом, мы будем вынуждены отправить вас к ангелам. − сказал председатель УТ.
− А вы не боитесь, что пытаясь это сделать, вы срикошетите к дьяволу? − спросила Ирса.
− Вы вынудили меня это сделать. − сказал транс. Одновременно с его словами включилась блокировка биополя. − Взять их!
Ирса подняла вверх лапу, вытащила из себя автомат и сделала несколько выстрелов по окружившим ее и Мари трансам. Она била по ногам и все повалились на пол.
− Не на тех нарвались. − сказала Ирса, глядя на Председателя.
− Вы делаете себе только хуже! − прорычал он. − Я не отключу блокировку, даже если вы меня убьете.
− Правда? − удивилась Ирса. − Вы думаете, что что-то блокировали? − Ирса переменилась, превращаясь в рыжего зверя-ратиона.
− О, дьявол! − взвыл релайс.
− Где дьявол? − спросила Ирса, оглядываясь. Релайс среагировал мгновенно. Он выхватил откуда-то оружие и расстрелял Ирсу и Мари.
Они обе обернулись к нему и молча убрали с себя следы попадания пуль.
− Ты просто глупец, коли думаешь, что нам мешает твоя блокировка. − рассмеялась Ирса.
Релайс несколько секунд смотрел на лежавших на полу раненых собратьев, а затем отключил свой прибор.
В одно мгновение все вокруг вспыхнуло. Но Ирмариса и Сандра знали свое дело. Они вылетели в космос, оставляя трансов далеко позади.
Они перелетели на Мерос-Эрстар и выскочив посреди улицы крупного города быстро смешались с толпой и ушли от преследования. Их теперь нельзя было легко обнаружить.
* * *
Трансы летали над городом несколько дней подряд. Они установили посты на всех выходах из города, блокировали подземные коммуникации, установили барьер в воздухе. Они проводили поголовную проверку жителей и совершенно упустили из виду один из способов ухода от этой проверки.
Ирса и Мари бегали в виде обыкновенных собак, а установленная блокировка поля лишь помогала скрывать себя.
Проверки проводились в течение полумесяца, а затем все было снято в один момент. Ирса и Мари в этот момент преспокойно сидели в клетках местной компании, занимавшейся отловом бездомных собак.
Собак отправляли в какой-то центр, где на них проводили эксперименты. Клетку Ирсы и Мари так же повезли туда через несколько дней и две собаки сбежали, когда замки их клеток открылись по дороге.
Кому было дело до бежавших бездомных собак, да еще и оказавшихся в лесу, а не в городе?
За ними даже не стали охотиться. Ирса и Мари спокойно ушли и переменились, становясь релайсами. Они долго бродили по лесу…
− Стоять! − послышался рычащий голос. − Лапы вверх!
− Что, все четыре? − спросила Ирса, оборачиваясь. − Я так упаду.
− Кто такие?! − зарычал релайс.
− Я Ирмариса, а она Сандра. − сказала Ирса.
− Да-да. Тогда, я Рохес Фаронг. − прорычал релайс, держа Ирсу и Мари на мушке. − Я жду ответа. − прорычал он. − И у меня не бесконечное терпение.
− Чего пристал, хвостатый черт! − зарычала Сандра. − Это что, твой лес? Чего раскомандовался?
− А ты пасть не разевай! Я спрашиваю кто вы такие?!
Релайс подошел к Сандре и Ирмариса, воспользовавшись его оплошностью, выбила из его лап оружие. Автомат вылетел в сторону. Ирмариса подскочила к нему прежде чем это успел сделать релайс.
− Стоять! − зарычала Ирмариса, направляя на релайса автомат. Он встал. − А теперь, лапы вверх! − Релайс поднял свои лапы вверх. − Я сказала, задние, а не передние! − зарычала Ирмариса. − Ну?! − Она передернула затвор.
− Чего тебе надо?! − завыл тот, отступая.
− Отвечай, сколько лет пьяному ежику! − зарычала Ирмариса.
− Я не знаю!
− Ах ты еще и партизан?! − воскликнула Ирмариса.
− Я не партизан! − завыл релайс.
− Так ты не партизан?! − еще громче взвыла Сандра, оказываясь рядом с ним. − Тебе сказано, лапы вверх! − прорычала она, свалила его и подцепив за задние лапы веревкой, подвесила его на ветку.
− Может, нам его съесть? − спросила Ирмариса, взглянув на Сандру.
− Не говори ерунды. − ответила Сандра. − Он же не траханый.
Ирмариса и Сандра сели рядом друг с другом и смотрели на подвешенного за лапы релайса.
− А ты говоришь, лапы вверх. − проговорила Ирмариса, смеясь.
− Чего вам нужно от меня? − зарычал он.
− Ты должен сказать, где и когда ты встречаешься с пьяным ежом. − ответила Ирмариса.
− Я не встречаюсь ни с какими ежами!
− Придется встретиться. − ответила Ирмариса. − Сандра, найди нам ежика.
− Сейчас. − ответила Сандра и ушла в лес. Ее не было примерно с минуту, а затем она появилась и не одна.
− Эй ты! Бросай оружие или мы пристрелим твою подружку! − послышался голос релайса.
Ирмариса обернулась и увидела двух релайсов, державших Сандру.
− Это ежи, Сандра? − удивилась Ирмариса.
− Они сами напросились. − ответила Сандра. − Их там штук сорок…
− Бросай оружие! − зарычали голоса вокруг.
Они окружили Ирмарису и она взглянув на автомат бросила его на землю.
Их привели в какой-то лагерь и Ирмариса с Сандрой предстали перед командиром вооруженной группы.
− Кто такие? − спросил он.
− А ты кто такой, что бы спрашивать? − спросила Ирмариса.
− Я Дарро. − прорычал релайс.
− А я Ирмариса. А она Сандра. − сказала Ирмариса.
− Если вы не назовете себя, вас расстреляют! − зарычал релайс.
− Ты, козел пьяный! Ты оглох?! − зарычала Ирмариса. Она вырвалась от державших ее релайсов, раскидала их в стороны и подскочив к Дарро свалила его на пол. − Я тебе сказала свое имя! − завыла она, хватая релайса за шиворот.
Релайсы попытались ее схватить вновь, но результат был плачевным. Ирмариса и Сандра раскидали всех нападавших, а затем вышвырнули половину из дома. Остальные остались лежать на полу.
− Мне надо повторить свое имя? − зарычала Ирмариса. − Отвечай!
− Нет. − ответил релайс.
− А теперь, говори, почему вы напали на нас! − зарычала Ирмариса.
− Вы же знаете кто мы… − ответил релайс.
Ирмариса взмахнула лапами и направив их на релайса выпустила молнии. Два огненных сгустка метнулись к релайсу, подняли его и пришпилили к стене, застывая стальными скобами.
− Я сказала, отвечай! − зарычала Ирмариса.
− Мы думали, что вы… − релайс замолк.
− Говори!
− Мы думали, что вы шпионили.
− Ты, балбес, не понимаешь, что трансам незачем шпионить за такими идиотами как ты? − зарычала Ирмариса.
− Вы все равно сдохнете! − завыл релайс. − И мы никогда не сдадимся! Вы!..
− Козел. − сказала ему Ирмариса и вместе с Сандрой вышла из домика. Вокруг было несколько десятков вооруженных релайсов. Ирмариса и Сандра пошли от на них. Те расступились и две женщины ушли из расположения лагеря боевиков.
− Их же надо было обезвредить, Ирмариса. − сказала Сандра.
− А кто знает, кого надо обезвреживать? − спросила Ирмариса. − Ты же видела, что они фанатики. Они были готовы умереть не понятно за что.
− Но они же бандиты.
− А где доказательство? Оружие это не доказательство. У нас тоже есть оружие.
− Но мы же не релайсы.
− Ты предлагаешь их убить, Сандра?
− Нет.
− Тогда, что? Сдать в полицию? Там первым делом начнут спрашивать кто мы сами. Скажем, что мы трансы?
− Они же и так знают, что мы здесь.
− Знать они это знают, а места не знают.
− После того что ты там выкинула, они знают место. − ответила Сандра.
− Я сильно нашумела?
− А ты думаешь, они совсем слепые? Ты выдала полевую вспышку и она не могла быть незамечена. Они же нас ищут.
− Тогда, почему их нет сейчас здесь?
− Прячутся. Они следят за нами, Ирмариса. Я уверена.
− Пойдем назад сдавать тех релайсов в полицию? − спросила Ирмариса.
− Нет. Но мы уже второй месяц слоняемся без цели.
− Так придумай что нибудь.
− Я?
− А что? Ты не можешь придумать нам цель? − спросила Ирмариса.
− Я не знаю.
− И я не знаю.
− Мы никогда не вернемся на Террангию?
− Почему никогда? У нас длинная жизнь. Когда нибудь мы вернемся.
− Я сейчас мы не можем?
− Нам нужен космический корабль для этого. Как минимум, для того что бы добраться до планет крыльвов. Оттуда мы сможем улететь в любой момент.
− У нас нет корабля?
− Нет. Можно его утащить, свистнуть, стянуть, слямзить…
− Ирмариса! − воскликнула Сандра, ударив ее в бок.
− Чего ты дерешься? − зарычала Ирмариса.
− Ты говоришь какую-то ерунду!
− А что ты предлагаешь? Забыла правила трансов? Они контролируют все космические корабли. Их нельзя купить за деньги. Их нельзя построить тайно. Нельзя никого нанять…
− Но что-то то можно сделать?
− Можно. Можно, например, пять лет проходить по лесам и наткнуться на старый брошеный космический корабль инопланетян.
− Ты знаешь где он?!
− Нет, Сандра.
− Ты меня разыгрываешь, Ирмариса.
− Мы же были вместе, Сандра. Подумай сама, что можно сделать.
− Надо идти в город и искать там связи. − ответила Сандра.
− С кем связи?
− С космолетчиками. Летает же там кто-то. Помнишь, нам говорили в школе о Найорге? Это космопорт, который связан с другими планетами. И там бывают даже инопланетяне, а не только релайсы.
* * *
Они уже несколько крутились в Найорге. Со средствами на существование проблем не было. Рядом был крупный транспортный центр и рабочие руки были нарасхват. Ирмариса и Сандра установили для себя расписание на каждый день. С утра они работали, а вечерами просиживали в местном баре, где было не мало космолетчиков.
В этом баре встречались и те, кто заключал контракты. Ирмариса легко заметила, что бармен не редко становился посредником. Еще на четвертый день ирмариса подошла к нему, когда рядом никого не было.
− Есть одно дело. − сказала Ирмариса. − Мне нужен небольшой космический корабль, что бы улететь отсюда.
− Вы обращаетесь не по адресу. − ответил бармен. − Я бармен, а не бюро заказов.
− Как скажете. − ответила Ирмариса и ушла. Она не раз еще подходила к нему, но лишь для того что бы заказать ужин на себя и Сандру.
− Два месяца и ничего. − сказала Сандра. − Надо найти другой путь.
− Ты же видела систему проверки в действии. − ответила Ирмариса. − Контрабандные перевозки не так безопасны.
− Но ведь есть же другие места, где можно кого-то найти?
− Может быть и есть, но если мы будем соваться с этим во все места, нас быстро вычислят. Можно нарваться и на какого нибудь стукача.
− Ты боишься?
− Я не боюсь, Сандра. Я действую так как хочешь ты. Ты хочешь улететь тайно и без шума. Ведь так?
− А ты хочешь по дороге пару планет разгромить?
− Ну, пару не обязательно, а одну можно. − усмехнулась Ирмариса. − Ты командир, Сандра.
− Вечно ты меня называешь командиром, а получается наоборот.
− А что наоборот то? Просто я делаю больше вот и все.
− И делаешь не спрашивая.
− Ты же не стала бы возражать.
− Стала. Вон, неделю назад, ты съела того крысеныша.
− Надо было его тогда оставить посреди улицы. − сказала Ирмариса. − В следующий раз я так и сделаю.
− Чего ты такое говоришь то! − воскликнула Сандра.
− Не кричи. Полно народа вокруг.
Сандра замолчала и мысленно отругала Ирмарису.
В бар вошло двое каких-то релайсов. Они направились к стойке и Ирмариса, как обычно слушала разговор одним ухом, не глядя на них.
− Вон те две в углу. − сказал бармен, не поднимая взгляда. Он выдал релайсам какие-то напитки и те взяв их направились к столику Ирмарисы и Сандры.
Оба бесцеремонно уселись напротив.
'Вам был нужен космический корабль? − спросил один из них мысленно.
Ирмариса и Сандра никак на это не отреагировали. Ирмариса лишь перестала есть и взглянула на двух релайсов.
− Вам было мало места, что вы сюда сели? − прорычала она.
'Ты не ответила на вопрос. − мысленно сказал релайс.
− Глухой что ли? − спросила Ирмариса. Релайс еще несколько секунд молчал и Ирмариса вынула из-под стола 'радиостанцию'. − Ранг, вызови сюда наряд и быстро! − прорычала Ирмариса. Релайс вскочил, выдернул из ее лапы 'передатчик' и грохнул его об стол.
Перед ним оказались два деревянных крашеных обломка. Из одного торчала проволока и релайс выдернул ее.
− Надуть нас хотите? − зарычал он.
− Да ты кто такой?! − завыла Ирмариса, поднимаясь.
Все уже смотрели на эту сцену.
− Полиция! − прорычал релайс, показывая знак. − Вы арестованы. − сказал он Ирмарисе и Сандре.
Откуда-то появились еще двое релайсов и двух женщин вытащили из бара.
− Уходим! − прорычала Ирмариса и вывернулась от державшего релайса. Она сбила его с лап и помчалась по улице. Следом за ней убежала и Сандра. Четверка помчалась за ними и Ирмариса показала Сандре знак, который означал необходимость постепенно сдаться.
Их поймали в одном из переулков.
− Что же вы убегаете? − прорычал релайс, с которым говорила Ирмариса.
− Думаешь, коли ты из полиции, так на тебя не найдется управы? − спросила Ирмариса.
− Я не из полиции. Этот знак такой же фальшивый, как твой передатчик. − Релайс вынул его и показал Ирмарисе. Знак действительно был фальшивым. − Вы искали космический корабль.
− Ты меня на понт не бери. Ты его подменил.
− Да какая разница, подменил он его или нет? − спросила Сандра. − Нам нужен космический корабль и нам все равно какой он будет. Хоть и полицейский.
− Хорошо. − сказала Ирмариса. − Какие ваши условия? − спросила она релайса.
− Оплата наличными и вперед. − ответил релайс.
− Вперед не выйдет. − ответила Ирмариса. − Могу предложить задаток, пару сотен. − Она вынула две бумажки.
− Да ты смеешься! За эти деньги я тебя и на сто миль не повезу!
− А мне не нужно на сто миль. − прорычала Ирмариса. − Мне нужно далеко-далеко отсюда. Туда, где эти бумажки ничего не стоят. Понимаешь мою мысль?
− Что?! Ты еще смеешь меня оскорблять?! − завыл релайс.
− Чем я тебя оскорбила? − спросила Ирмариса. − Или ты думаешь, что нам нужно лететь на Планету? − Ирмариса рассмеялась. − Вот болван. Да я туда не полечу, если мне предложат за это миллион.
− Не разыгрывай из себя дурочку, которая ничего не понимает. − прорычал релайс.
− А я не разыгрываю. Я прекрасно все понимаю и вижу тебя насквозь! − Релайс чем-то щелкнул в своем кармане и в то же мгновение включилась стабилизация биополя. − Ты думаешь, я совершенная дура? − продолжала Ирмариса как ни в чем не бывало. − Вы возьмете деньги вперед и смоетесь с ними!
− Куда тебе нужно лететь? − спросил релайс.
− Ты не понял, что я сказала? − Ирмариса медленно и четко продолжила. − Нам нужен космический корабль. Понимаешь? Нам нужен космический корабль, а не кто-то, кто нас куда-то повезет. Нам нужен космический корабль, на котором мы улетим и не вернемся сюда. И корабль не вернется. Я его покупаю. Понимаешь?
− Кажется понял. − проговорил релайс. − Черт возьми. Ты хочешь купить космический корабль, что бы об этом никто не знал?
− Нет. Я хочу, что бы об этом раструбили на всю галактику. − проговорила Ирмариса. − И поэтому я обратилась не в агенство по продаже. Ты определенно плохо соображаешь. Или медленно. Я не знаю.
− Каковы гарантии, что вы нас не обманете? − спросил релайс.
− Деньги наши, а корабль ваш. − ответила Ирмариса. − Разве не понятно? Мы рискуем больше чем вы.
− Вы ничем не рискуете, а мы рискуем своей головой. − ответил релайс.
− А как вы хотите жить так как живете без риска? − спросила Ирмариса. − Сколько вы хотите за корабль?
− Я должен это обдумать.
− Сколько ты будешь думать?
− Четыре дня.
− Вот тугодум… − проговорила Сандра.
− Ладно, пусть думает. − сказала Ирмариса. − Мы больше ждали.
Они договорились о новой встрече. Она была назначена через четыре дня в стороне от Найорга.
Ирмариса и Сандра приехали на место вдвоем в машине, как и было оговорено. К ним подсели двое релайсов и Ирмариса пустила машину вперед.
− Кажется, мы не туда едем. − сказала Ирмариса и остановила машину. Она развернула ее и повернула назад. − Сколько лет пьяному ежику? − спросила она двух гостей.
− Дурной пароль. − сказал один из релайсов.
− Неужели? − спросила Ирмариса.
− Зачем мне холодильник, если я не курю? − проговорил второй релайс.
− А я уже решила, что вы его позабыли. − сказала Ирмариса. − Какие будут предложения?
− Ехать в город. − ответил первый.
− Едем. − ответила Ирмариса и машина двинулась вперед.
− У вас есть разрешение на взлет? − спросил второй.
− У нас ничего нет. Ни разрешения, ни документов. У нас есть только вот это. − Ирмариса вынула пачку денег и передала ее в руки релайсов.
− Ограбили какой нибудь банк? − спросил первый. − Если они меченые, дело не пойдет.
− А ты проверь. Возьми бумажку, сходи в банк и прямо попроси что бы ее проверили. Спросят зачем, скажешь, что клиент подозрительный.
− И после этого за мной будет километровый хвост?
− Тогда, проверяй как хочешь. Я даю слово, что они не краденые и не меченые. Есть, правда, вероятность, что они фальшивые.
− Ты смеешься над нами? − спросил релайс.
− Если бы вы согласились на более солидную валюту, вам было бы проще.
− Какую более солидную? − спросил первый.
− Я предлагала брилианты и золото, но ваши посредники отказались.
− Вот идиоты… − проговорил второй.
− Вот и я так же решила, поэтому обменяла не все на деньги. − ответила Ирмариса.
− Нам придется здорово потрудиться, что бы сделать вам документы. − сказал релайс.
− Вам мало этих денег для этого? − спросила Ирмариса. − Что-то мне не верится, что за десять тысяч нельзя ничего сделать.
− Мы сделаем. − сказал второй.
− А сколько будет стоить корабль? − спросила Ирмариса.
− Два миллиона.
− Какого типа корабль?
− Рейдер Веско-4.
− Не плохо. − ответила Ирмариса. − Хорошо. Я согласна.
− Можно вас спросить?
− Смотря что.
− На сколько вы согласились бы в максимуме?
− Если принять во внимание, что стоимость сборки подобного корабля вручную, где нибудь в потайном месте стоит не больше миллиона, то вы получили этот самый максимум.
− Вы знаете сколько стоит подобная сборка?
− Знаю.
− И почему не сделали этого?
− У нас мало времени. Да и риска так строить больше. Все. Больше никаких лишних вопросов.
Они даже не пытались узнать настоящих имен клиентов. Документы были оформлены и в нужный момент Ирмариса с Сандрой оказались в космосе. Они поднялись на борт космического корабля. Им показали все что нужно. Настало время оплаты.
Ирмариса вышла на связь и передала данные для поиска.
− От точки А двигайтесь к точке Б. − прорычала она. − Пройдете восемдесят два шага, сворачиваете к точке Х и идете еще семдесят шагов. Перед вами будет одиноко стоящее дерево, в котором вы найдете клад.
− Ну и хитрая же ты зверюга. − сказал в ответ релайс с планеты.
Прошло почти три часа. Продавцам надо было проехать почти триста километров, что бы получить оплату. Точками были названия городов, а шагами километры.
− Джейсер, ты можешь возвращаться вместе со всеми. − сказал релайс с планеты. − Все прошло успешно.
Релайсы сели на челнок и ушли в Веско-4.
− Ну вот и все, Сандра. − сказала Ирмариса. − Можно лететь.
− Поздравляю. − послышался голос позади. − Вы здорово сработали.
Ирмариса и Сандра обернулись. Посреди рубки стоял Аргео Нарр, командующий контрразведки трансов.
− Ваш полет откладывается очень на долго. Боюсь, что навсегда. − сказал он. В рубку вскочило несколько вооруженных релайсов.
− Интересно-интересно. − прорычала Ирмариса. − Скажи, Мари, зачем я делала вот эту штуку? − Ирмариса показала наебольшой прибор и Аргео Нарр сделал несколько выстрелов. Пули пролетели мимо прибора, когда Ирмариса несколько раз повела им из стороны в сторону. − Стрелять то ты не умеешь, Аргео.
− Огонь! − приказал транс и все релайсы одновременно открыли огонь по Ирмарисе и Сандре. Они изрешетили их обоих и разнесли почти все управление Веско-4. В системе возникла тревога и компьютерный голос объявил о разгерметизации.
− Слышь, Мари, они нас изрешетили. − сказала Ирмариса, показывая на дырки.
− Ну и что? − проговорила Мари. − Они же палят в кукол, а не в нас.
− Где вы?! − зарычал Аргео, резко оборачиваясь.
− Стабилизацию отключи, узнаешь. − ответила Ирмариса.
Он сделал это через несколько секунд и несколько раз нажимал кнопку отключавшую стабилизатор.
− Ах, какая жалость! − воскликнула Ирмариса. − Кнопку заело!
Стабилизатор Ирмарисы поймал транса в фокус и сузил зону стабилизации до нескольких метров. Большая часть корабля оказалась вне этой зоны и Ирмариса взмахнув рукой в одно мгновение восстановила все неполадки в системе. А заодно вышибла из нее все установки трансов.
− Ты транс?! − взвыл Аргео.
− О-ох! − воскликнула Ирмариса. − Да ты, никак родился только что! Контрразведчик чертов!
− Но я не понимаю! Вы же должны были…
− Что мы должны были? − спросила Ирмариса. − Докладывать вам о том что мы делаем? Ты сидишь тут и даже сейчас не понимаешь кто мы.
− Вы держите стабилизацию и, черт возьми…
− Вот дубина! − воскликнула Сандра. − Ты стоишь на стабилизаторе с радиусом в пять метров.
Аргео проскочил в сторону, но так и не вышел из зоны.
− Нет-нет. Так дело не пойдет. − сказала Ирмариса. − Не для того тебе это сказано, что бы ты выскочил оттуда.
− Чего вы хотите от меня?
− Гарантий.
− Каких гарантий?! Вы что, смеетесь?! Вы же трансы! Вы обязаны подчиняться моим приказам!
− Вай-вай-вай! − воскликнула Ирмариса. − Какой ты невежа! − Сандра, запускай двигатель.
− Если вы двинетесь с места, вас уничтожат! − прорычал Аргео Нарр.
− Ох, как страшно! − воскликнула Сандра.
− Огонь! − приказал Аргео своим подчиненным. Молнии Ирмарисы ударили по релайсам, разнося их автоматы.
− Рассчет готов. Прыгаем. − сказала Сандра. Она включила скачок и одновременно с ним была выключена обчасть стабилизации с Аргео.
В следующее же мгновение он атаковал. Его удар пришелся одновременно по трем направлениям. Ирмариса и Сандра отбили атаку, а генератор поля взорвался от удара транса…
− Четырнадцать световых лет от системы релайсов. − сказала Сандра.
− Ну, теперь то мы точно на нейтральной территории. − сказала Ирмариса. Рядом вновь возник Аргео Нарр.
− Вы больше никуда не улетите! Ваш генератор уничтожен! − прорычал он.
− Какая жалость. − проговорила Ирмариса. − Придется нам всем куковать в открытом космосе. Сначала ты начнешь пухнуть с голоду, потом ты озвереешь и сожрешь своих подчиненных. После этого ты начнешь кидаться на нас. И закончится тем, что я тебя съем.
− И после этого вы сами сдохнете здесь.
− Неужели? − удивилась Ирмариса. − Всего четырнадцать лет и мы вернемся туда откуда улетели. А там, глядишь, и новый корабль найдем.
− Ты думаешь, я не смогу улететь туда? − прорычал Аргео Нарр.
− Ну так лети. − ответила Ирмариса. − И забери своих архаровцев, а то я их точно съем. А будешь нападать на нас, ты сдохнешь первым. У нас энергии после двухсот лет спячки поболе, чем у тебя.
− Черт возьми… − Прорычал транс. Его молния захватила в себя релайсов и вылетела из корабля. Он встал в километре и создав генератор поля ушел к планете.
− Ну, и нам пора лететь. − Сказала Ирмариса.
− Он уничтожил генератор. − Сказала Сандра.
− Ты помнишь, нам показывали спасательные шлюпки? − Сказала Ирмариса. − Там есть генераторы. Я их еще до него припрятала.
Маленький челнок вывалился из корабля и прыгнул. Он выскочил около одной из ближних населенных планет.
− Дурной здесь генератор. − сказала Ирмариса.
− В чем дело?
− Он развалился после прыжка.
− Ты не можешь его починить?
− Его надо делать заново, а для этого нужна сила хийоака, а не крыльва.
− Ты слабее хийоака?
− В этом деле − да. Нашей системы здесь нет и не предвидится.
− И что нам делать?
− Летим вниз. Программа уже взяла курс на посадку.
Челнок прошел над лесом и Ирмариса развернула его, когда внизу появился город. Маленький кораблик упал недалеко от него посреди поля. И через несколько минут к нему уже бежали местные жители, которые были людьми. Ирмариса и Сандра уже были вне челнока и стали этими людьми…
− Это машина колдунов. Не подходите к ней! − проговорил человек, похожий на вождя по одежде. Он говорил на дентрийском.
− Она упала на наше поле! − проговорил кто-то. − Они обещали не приземляться здесь!
− Мы должны встретиться с ними и потребовать, что бы они улетали! − сказал третий голос.
− Ты совсем еще глупый, Фальк! − проговорил вождь. − Колдуны делают что хотят!
Люди долго стояли вокруг упавшего челнока, не пытаясь к нему подойти. В небе появились вертолеты и люди закричав начали разбегаться. Ирмариса и Сандра сидели в высокой траве и кто-то заметил их, пробегая.
− Уходите! Они вас убьют! − прокричал человек, останавливаясь.
− Иди-иди. − сказала ему Ирмариса и он убежал.
Вертолеты приземлились рядом и из них выскочили дентрийцы. Один из вертолетов завис над Ирмарисой и Сандрой, а затем прошел несколько в сторону и приземлился. Двух женщин заметили и рядом вскоре оказались несколько дентрийцев. Они смеялись, глядя на Ирмарису и Сандру, выглядевших подобно дикарям.
− Это какой-то инопланетянин. − сказал кто-то, осматривая свалившийся корабль.
− Ясно, что инопланетянин. − сказал другой. − Надо взять ее для исследований.
− Командир, я что делать с этими мартышками.
− Оставь их.
− Они же тогда совсем обнаглеют и перестанут бояться нас.
− Так припугни их, коли не понимают! − выкрикнук командир.
Дентриец развернулся, вытащил пистолет и стрельнул в воздух. Ирмариса медленно подняла руку и поковыряла пальцем в ухе.
− А ну пошли отсюда! − проговорил стрелявший и пошел на Ирмарису с Сандрой.
Ирмариса так же легко вынула свой пистолет и сделала несколько выстрелов.
− О, дьявол! − воскликнул дентриец и все вокруг залегли.
− Бросайте это! − закричал кто-то позади Ирмарисы.
− Они, похоже, дикари, Сандра. − сказала Ирмариса на дентрийском.
− Надо их припугнуть, что бы не кидались на нас. − ответила Сандра.
− Так они же языка могут не понять. − ответила Ирмариса, все так же держа пистолет наготове.
− Кто вы такие? − послышался голос.
− Давайте, договоримся, вы не будете нас гнать, а мы отдадим вам вот это. − сказала Ирмариса, показывая на пистолет.
− Хорошо. − сказал дентриец. − А теперь, положи его осторожно на землю.
Ирмариса подняла его перед собой и несколькими движениями разобрала оружие на части, которые просыпались из ее рук.
− Черт… − проговорил кто-то из травы и дентрийцы начали подниматься.
− А теперь, вам стоит поторопиться. − сказала Ирмариса. − Потому что до взрыва вот того… Ирмариса показала на приземлившийся челнок и взглянула на свои 'часы'. − Осталось двадцать семь секунд. − сказала она.
− Бросайте все и уходим! − закричал командир. Дентрийцы бросились от челнока, вскочили в вертолеты и те быстро поднимались в воздух.
Когда все разлетелись, над полем появилась вспышка и челнок взорвался, разлетаясь на сотни метров вокруг.
− Вот черт… А где те дикарки? − спросил командир.
− Это ты про нас? − спросила Ирмариса и дентриец обернувшись заморгал глазами от удивления. − Мы знаем, что у вас добрые драконы. − сказала Ирмариса.
− Теперь мы от них не отвяжемся. − сказал пилот.
− А откуда вы знали, что он взорвется? − спросил командир.
− Из того дракона выскочил черный колдун, сказал, что его дракон взорвется через десять минут.
− Какой черный колдун? Где он?
− Он убежал в лес.
− Почему?
− Он не сказал почему.
− Командир, там осталась только большая воронка. − сказал голос по радио.
− Как он выглядел? − спросил командир у Ирмарисы.
− Как черный колдун. − ответила Ирмариса.
− Он был человеком?
− Нет. Он был с шерстью на руках и лице.
− Релайс. − сказал командир. − Это был релайс. И корабль был их.
Вертолеты пролетели несколько километров и приземлились на поляне, которая, как оказалось, была настоящей базой.
Поляна была замаскированной посадочной площадкой. На ней было несколько входов в подземные сооружения и Ирмарису с Сандрой проводили туда.
− Зачем ты привел сюда этих дикарей, Полак? − спросил появившийся перед командой начальник.
− Им кто-то разболтал много лишнего, командир. − ответил Полак. − И научил обращаться с нашим оружием.