Текст книги "Голубая Сфера"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 173 (всего у книги 224 страниц)
− Это сказал Арси. Автоботы летали в космос на Симагру.
− Ты хочешь сказать, что они стали такими же сильными как я?
− Я не знаю. Ты ворвался туда так, что мы не успели договорить с Арси. Он только сказал, что создатели хотели лишить тебя силы, сделав человеком.
− Это ложь! Ты нанесла мне удар и сделала больно!
− Я не хотела этого. Я не знала, что ты можешь это чувствовать. Это может чувствовать только человек. Это любовь, Йен.
− Что? − переспросил он. − Но этого не может быть!
− Может. Ты наполовину человек. И я докажу это. Я знаю это чувство. Когда-то ты оставил меня и я чувствовала то же самое. Тебе больно, когда меня нет радом. Тебе больно, когда я ругаю тебя, тебе больно, когда я не отвечаю тебе. Ведь это так, Йен?
− Да. Значит, это правда? Но ведь это невозможно. Мы не можем быть вместе всегда и везде.
− А ты утащил меня не для этого?
− Нет. Я хотел знать чем ты нанесла мне эту боль. Теперь я знаю. Это даже странно. Мне стало почему-то легче.
− Это так и должно быть, Йен. Прости меня и все пройдет. Мы не виноваты, что мы такие разные.
− Но мне все равно больно думать что ты никогда больше не будешь со мной.
− А ты не думай так. Мы не можем любить друг друга, но мы можем быть друзьями. Просто друзьями и мы можем встречаться. Ты можешь приехать ко мне когда захочешь.
− И мне опять надо будет сначала побить того человека, что бы пройти?
− Нет! Господи, Йен! Ты, действительно, словно ребенок! Тот человек мой муж. Я люблю его и он мне дороже всех на свете.
− Дороже твоих детей?
− Не говори глупостей. Они все мне дороже всех.
− И что это значит? Я тоже должен их любить?
− Ты должен понять, что они твои друзья, как и я.
− Друзья. Ты все время говоришь это слово, а мы, на самом деле, никакие не друзья.
− Почему? Ты не хочешь быть мне другом?
− Я хочу, но это невозможно. Ты поставила слишком жесткие условия для дружбы. И ты сама их нарушила, когда ушла с моими врагами.
− Ты не понимаешь, что автоботы не враги тебе? Они помогают всем людям, а ты наполовину человек.
− Автоботы много раз пытались меня убить.
− Я тоже когда-то хотела, что бы тебя убили.
− Почему?
− Потому что ты был десектиконом и ты это знаешь.
− Автоботы это делали тоже поэтому. И ты тоже это знаешь.
− Но они делают это и сейчас.
− Они делают это сейчас потому что ты сам ведешь себя как враг.
Йен лежал посреди леса. Вокруг уже давно стояла ночь. Он чувствовал теперь нечто совсем иное. Боль ушла и было какое-то невероятное ощущение от того что рядом была эта женщина. Она сидела в кресле и спала, а Йен смотре и смотрел на нее. Ему казалось, что он мог смотреть так бесконечно.
Подходило утро. Стало светлее и Яна проснулась. Она обернулась и вскочила.
− Что? Уже утро? − спросила она.
− Да. − ответил Йен.
− Мне нужно домой, Йен. Там меня ждут мои дети.
Йен поднялся и взлетел над лесом. Он пролетел к Шераху, приземлился рядом и через несколько минут оказался рядом с домом Яны. Он вновь был на мотоцикле.
− До свидания, Йен. − сказала она.
− До свидания. − ответил он.
− Стоять! Руки вверх! − послышались крики людей и рядом оказалось несколько полицейских.
− Опять они. − сказал Йен, разворачиваясь.
− Нет, Йен! Нет! Не делай этого! − Яна схватила его и остановила. Он обернулся к ней, а полицейские оказались рядом. − Стойте! − сказала она полиции.
− Как это понимать? − спросил офицер. − Он обвиняется в нападении на Тарлена Ойстиц.
− Тарлен мой муж и он тоже виноват в этом.
− У нас есть его заявление и этот человек должен быть арестован!
− Я сама разберусь со своим мужем. Он заберет заявление.
− Вот когда заберет, тогда и он будет свободен!
− Не беспокойся за меня, Яна. Я сам с ними разберусь. − Йен оставил ее и подоешл к полицейским. − Вы что-то от меня хотели? − спросил он.
− Руки! − приказал полицейский. Йен сделал как ему сказали и на его руках появились наручники.
− Это обязательно должно быть на моих руках? − спросил он.
− А ты шутник. Садись в машину!
Йен прошел к машине, разорвал цепь наручников и сел в машину. Люди оторопели, увидев как лопнула металлическая цепь.
− Что-то не так? − спросил Йен.
− Как ты это сделал?
− Что? Это? − Йен показал на два кольца на своих руках. − Извините, я не хотел их ломать. Они сами порвались. − Йен взялся за кольца и сломав их снял со своих рук. − Все равно они больше никуда не годятся. − сказал он, выбрасывая обломки на землю.
Кто-то закрыл машину и через минуту полицейские уехали. Яна тут же отправилась в больницу и снова поругалась с мужем из-за Йена. Тот не хотел забирать свое заявление.
* * *
Йена посадили за решетку. Он знал, что полиция часто так делала с людьми. Он сам не раз попадал в подобное положение и знал, что попав за решетку не следует говорить ничего лишнего. В этом случае он оказывался на свободе.
Но на этот раз все стало по другому. Он оказался на суде, где ему присудили два года тюрьмы за нанесение тяжелых телесных повреждений человеку.
− Вот здесь ты и будешь жить. − сказал человек, втолкнув Йена в камеру. За ним закрылась дверь и Йен осмотрелся. В камере было еще несколько человек. Все смотрели на него.
Йен прошел и сел на свободное место около стены.
− Эй, ты не поздоровался. − сказал какой-то человек.
− Здравствуй. − прорычал Йен, не оборачиваясь к нему.
Несколько человек поднялось и подошло к нему.
− А ты не очень то вежлив. − сказали ему. − Тебя надо учить вежливости?
− Не вам меня учить. − прорычал Йен.
− Ну ты! Придурок! Вставай! − выкрикнул какой-то человек, подскочил к Йену и схватил его за одежду, поднимая.
Йен схватил его руку и нанес удар, от которого человек отлетел и сбил еще одного.
− Ах ты гад! − послышались голоса. Началась схватка, в которой не могло быть иного исхода. Все нападавшие оказались на полу. Кто-то кричал, какой-то человек колотил в дверь, прося о помощи. Появилась охрана…
* * *
Йен сидел перед начальником тюрьмы и тот втолковывал ему, что-то о нарущении порядка.
− Я не просился сюда жить. − сказал Йен.
− Ты сюда не жить пришел! Ты здесь сдохнешь, собака! − закричал человек, поднимаясь.
− Так ты хочешь меня убить? − зарычал Йен, поднимаясь. Веревки, державшие его на стуле разлетелись и Йен перевернув стол подскочил к человеку.
− Охрана! − закричал человек. Йен схватил его и поднял как котенка.
− Ты хочешь меня убить?! − снова зарычал Йен.
− Нет! Нет!
В комнату ворвалась охрана.
− А ну, оставь его! Или мы будем стрелять?! − закричали люди.
Йен развернулся и отшвырнув от себя начальника тюрьмы пошел на охранников.
− Вы думаете, что можете меня убить? − зарычал он. − Вы паршивые слизняки!
− Огонь! − приказал начальник тюрьмы.
Пули вошли в тело Йена. Он ощутил сильную боль и его сознание помутилось. Он не смог даже подумать о трансформации.
Йен очнулся на кровати в комнате. Рядом сидел человек и смотрел телевизор. Шел фильм…
− Где я? − спросил Йен.
Человек тут же обернулся, встал и нажал кнопку на стене. Йен осмотрел себя и увидел, что он прикован к кровати металлическими скобами.
− Освободи меня. − прорычал он.
− Тебе незачем освобождаться. − ответил человек.
Йен двинул руками и напрягся. Послышался скрип металла, скобы не выдержали и вылетели в потолок.
− О, дьявол!.. − воскликнул человек и бросился к дверям.
− Трансформация! − зарычал Йен и сразу же открыл огонь. Взрыв отбросил человека от дверей. − Я просил тебя по хорошему! − зарычал Йен на него.
− Не трогай меня! − закричал тот.
− Очень ты мне нужен. − ответил Йен и пошел к выходу. У дверей его встретили вооруженные люди и они тут же начали отступать, стреляя по нему.
− Огонь! − прорычал Йен. Взрывы раскидали людей, освобожда путь крылатому льву. Йен прошел через коридор, оставив людей. На выходе его вновь ждали вооруженные люди. Йен вновь стрелял по ним, открывая себе путь. Он вырвался из здания и оказался на тюремном дворе. Какие-то люди выкатывали орудие к тюремным воротам.
− Болваны. − прорычал Йен и прыгнул вверх. Он взлетел в воздух на ракетных двигателях и ушел от тюрьмы. Он промчался над городом и ушел в лес.
Лес. Уже в который раз он укрывал его. Йен вновь был человеком и брел по бесконечному дремучему лесу. Его не могли остановить густые заросли, он легко преодолевал лесные завалы. Ему было не сложно перейти через болота. И даже попадая в самую трясину он мог легко уйти, трансформируясь в крылатую машину, которая вырывалась из болот с помощью ракетных двигателей.
Проходили дне и недели. Йен все шел и шел. По дороге он наткнулся на нефтяное пятно и задержался там на несколько дней, что бы запастись энергией. Казалось, он мог пить ее бесконечно, но в какой-то момент срабатывала программа, сообщавшая, что все резерные энергонакопители полны.
Лес переменился. Теперь все чаще попадались открытые поля, а вместе с ними и селения людей. Йен проходили через них не опасаясь за себя. Он знал, что люди не так сильно связаны, что бы сразу узнать его.
Йен шел дальше. Он не знал куда он придет, но он знал, что он должен идти. Он должен идти и искать. Искать новую цель своей жизни. Цель, достойную его силы. Теперь он знал, что у людей нет того что он искал. У людей не было какой-то секретной силы. Их сила была давно известна Шестизаряднику. Она заключалась в использовании машин для своих целей. Йен лишь узнал одну новую истину. Люди строили машины, которые полностью им подчинялись и вообще не имели собственной воли.
Он шел по автомагистрали. Мимо проносились машины, а впереди был виден большой город у подножия высоких гор.
Рядом остановился грузовик.
− Садись, дядя, подвезу. − сказал шофер. Йен взглянул на человека и сел в кабину рядом с ним.
Что-то ударило его сзади и Йен потерял сознание. Он очнулся от грохота и открыв глаза увидел перед собой Гальватрона.
− Трансформация! − Прорычал он, но ничего не вышло. Раздался смех Гальватрона.
− Ты больше не будешь мне мешать, Шестизарядник. − Проговорил он. − Скро! Отправь его к профессору на эксперименты!
− Ты еще поплатишься за это, Гальватрон! − Прорычал Йен.
− Ты парширый червь! Ты больше никогда не сможешь трансформироваться!
− А что делать с тем шофером, который нам помогал? − Спросил Скро.
− Отпусти его. И отдай ему золото, как обещано. − Сказал Гальватрон.
− Отпустить? − Удивился Скро.
− Да. И пусть весь мир узнает, что десектиконы обезвредили Шестизарядника.
− Но если все узнают, узнает и Истребитель. Он прилетит сюда и…
− Истребитель не знает где наша база, болван! И ему плевать на Шестизарядника!
Йен оказался в камере задержания трансформеров.
− Теперь ты никогда отсюда не выйдешь. − Сказал ему Гальватрон.
− А ты старый железный козел! − Проговорил Йен. − Ты, трус! Боишься какого-то человека!
− Не зли меня! − Прогремел Гальватрон.
− Ты старая ржавая консервная банка! В твоих пушках не осталось ни капли огня! Ты закрылся от меня железными прутьями и трясешься от страха!
Гальватрон разозлился и открыл клетку. Он открыл огонь по Йену, но тот отскакивал от его выстрелов.
− Ты кривой глаз! Даже попасть не можешь! − Рычал Йен.
Гальватрон вновь стрелял и в какой-то момент Йен встал. Удар Гальватрона попал прямо ему в грудь. Взрывная волна бросила Йена на стену. В глазах помутилось и все вокруг поплыло.
− Спасибо, Гальватрон. Ты избавил меня от мучений. − Сказал Йен и провалился в черноту.
* * *
− Командир, мы только что перехватили переговоры десектиконов! − передал Ветер. − Они поймали Шестизарядника!
− Как поймали?
− Они блокировали его трансформации стабилизатором Х-поля. Шестизарядник остался в виде человека.
Рядом с автоботами сидела Яна. Она взглянула на всех.
− Вы должны его спасти! − Закричала она. − Вы должны! Должны! Должны!
− Тревога! − Произнес Истребитель. − Ветер, проследи за ними! Узнай, куда они его повезли!
− Они не уйдут от меня, командир.
Автоботы вышли с базы и направлялись к месту, где Ветер перехватил переговоры десектиконов. Через несколько минут он передал координаты обнаруженной базы десектиконов.
Атака была внезапной и мощной. Автоботы разбили входные ворота и пронеслись через тоннель внутрь. Истребитель шел впереди всех. Десектиконы просто удирали из-под его ударов.
− Ищите его! − Приказал Истребитель, влетев в центр. Рядом вновь появились десектиконы и завязался бой. Схватка была почти непредсказуемой. В какой-то момент появился и сам Гальватрон и Истребитель вступил с ним в бой.
− Ты опоздал, Истребитель! Твой червяк мертв! − прогремел Гальватрон.
− Всем известно, что ты убийца! − ответил Истребитель. Он наносил удар за ударом и Гальватрон отступил под натиском Истребителя.
− Десектиконы! Отступаем! − приказал Гальватрон.
Они улетали. Улетали под ударами автоботов.
− Я нашел его. − Передал Бравый. Он появился через несколько минут, неся изуродованное тело человека.
− Йен! − Закричала Яна. − Она выскочила из машины Истребителя и пробежала к Бравому. Тот положил Йена на пол и Яна села над ним. Она плакала и проклинала десектиконов.
Но слезами помочь горю было невозможно.
Тело Йена вновь положили в кузов Бравого и автоботы двинулись с базы десектиконов, заложив в нее мощные заряды.
Колонна вышла из тоннеля и быстро удалялась. Позади послышался взрыв и автоботы на некоторое время остановились. Яна все так же сиделя рядом с телом Йена…
− База десектиконов уничтожена. − сказал Ветер.
− А-а!.. − послышался крик Яны. Она отскочила от Йена.
По телу человека пронеслись глубые зигзаги электрических разрядов. Они все усиливались и в какой-то момент все тело Йена вспыхнуло голубым электрическим огнем.
Светящееся тело человека взлетело в воздух и сжалось в яркую точку и через мгновение всех озарила новая вспышка яркокрасного цвета. От взрывной волны автоботов раскидало в стороны, а Бравый оказался вжатым в землю. Яне просто повезло, что она вскочила в кабину Бравого за несколько мгновений до взрыва.
Затихло эхо удара. Ветер разнес образовавшееся облако. Автоботы поднялись и все еще молчали.
− Что это было? − Спросила Яна.
− Выход накопленной энергии после смерти. − Ответил Бравый. − Мы могли все погибнуть, если бы он взорвался там, на базе. Тебе пора возвращаться домой. Все закончилось. Его больше нет.
* * *
Автоботы собрались на своей базе. На душе было не спокойно. Смерть Шестизарядника вновь заставляла всех задумываться над тем что происходило на Земле. Десектиконы все так же продолжали грабить и убивать людей. И у автоботов было еще очень много работы впереди.
* * *
− Вот и все. − сказал Йен, взглянув на Арси.
− Вы улетаете? − спросил он.
− Да. Нам пора лететь домой.
− А, может, и не домой. − сказал Геракс.
− Не домой, командир? − удивленно спросил Арнольд.
− Мы узнали всего лишь одну планету. − ответил Геракс. − А у нас приказ Его Величества долететь до столицы галактики − Шехремады.
− Значит, летим на Шехремаду? − спросила Анлита.
− Да.
− Вы знаете как туда лететь? − спросил Арси.
− У нас есть все данные о Шехремаде. Их нам оставила Ирмариса.
− Желаем вам удачи. − сказал Истребитель.
− До свидания! − ответили друзья.
* * *
Ирмариса прилетела на корабль терров вместе с челноком, на котором туда отправлялись представители Шехремады. Она появилась в ангаре вместе с тигренком, когда терры выходили из челнока.
− Р-р-р!.. − зарычал маленький терр. Рядом сразу же оказалось несколько больших тигров.
− Его спасли две девчонки с планеты Зайдера. − Прорычала Ирмариса. − Возьмите его. Пусть он растет на своей родной планете.
− Он совсем маленький. − Сказала одна из тигриц. − Как же он выжил здесь? Чем вы его кормили?
− Я кормила его своим молоком. − Ответила Ирмариса. − Он сейчас совершенно здоров. − Тигренок играючи цапнул Ирмарису за лапу.
Ирмариса передала террам данные о Зайдере, объяснила какова там была ситуация в момент ее отлета и попрощавшись улетела на Террангию.
А Сандра в это время отбивала вопросы журналистов. Она рассказывала об Алле и о том почему не рассказывала об этом раньше. Ирмариса появилась в тот момент, когда ей уже было почти невмоготу.
− Ирмариса Ливийская! − Послышались возгласы. Ирмариса прошла к Сандре и обняла ее.
− Замучали тебя совсем. − сказала она.
− Разрешите вопрос?! Можно вас спросить?! − Послышалось вокруг.
− Господа, разве вы не видите? Ночь на дворе. − Сказала Ирмариса. − Попрошу вас разойтись. Приходите в следующий раз через годик другой.
− Вы действительно были на Алле? − Спросил настырный корреспондент.
− Дам вам один совет. − Сказала Ирмариса. − Езжайте в космопорт, выловите какого нибудь инопланетянина и расспросите его о космосе. Они его лучше знают чем мы.
Ирмариса отфутболила несколько вопросов, села вместе с Сандрой в машину и та укатила.
− Господи, наконец-то это закончилось! − Воскликнула Сандра.
− Ты не смогла от них удрать, Сандра?
− А как от них удирать?
− Да ну, проще простого. Забегаешь за угол и исчезаешь. Они напишут об этом в газетах, но никто не примет всерьез.
Машина проехала через город и оказалась рядом с домом Сандры.
− Господи! И здесь толпа! − восликнула Сандра.
− Да ну, Сандра. Мы их в два счета обставим. − ответила Ирмариса, останавливая около соседнего дома. Ирмариса заглушила мотор, погасила все фары и взглянула на Сандру. − Телепортируем домой.
Они оказались посреди гостиной, когда там никого не было, и прошли на кухню, где мать готовила ужин.
− Ох! А я и не слышала как вы вошли. − сказала она.
− Там такая толпа, мама, что мы тайком домой пробрались.
− Я слышала новости. Просто не могу поверить! Неужели это правда?
− Конечно правда! Мама, я же тебе полтора года назад все рассказала, а ты.
− Прости меня, Ирмариса. Я просто старая и глупая женщина. − Сказала мать.
− Ну зачем ты так? − Ответила Ирмариса, обнимая ее. − Ты вовсе не старая. Это я ужасная старуха.
− Ты ужасная дракониха, а не старуха. − Сказала Сандра.
− Сандра! − Воскликнула мать.
− Да ну что ты, мама. Она же не обижается на меня.
− Конечно не обижаюсь. Все крыльвы − драконы.
− Боже мой, какой кошмар. − Сказала мать.
− И ничего страшного. − Ответила Сандра. − Сколько лет мы прожили вместе, а ты все пугаешься непонятно чего. Ты ведь спасла ее, мама.
− Я? − Удивилась мать.
− Да. − Ответила Ирмариса. − Если бы ты не нашла то кольцо, быть может, я сейчас валялась бы на какой нибудь помойке под грудой никому не нужного мусора.
− Ты же слышала, мама. Терры рассказали о том что сделали крыльвы.
− Я слышала. Только эти терры сами ужасны на вид.
− А по мне, так они настоящие красавцы. − Сказала Ирмариса.
− Только люди для тебя уроды. − Ответила Сандра.
− Среди людей встречаются уроды, которые уродливее чем все остальные. − Ответила Ирмариса.
* * *
Пошли месяцы. От Алла вернулась экспедиция, отправившаяся туда после сообщения терров и теперь уже не было никаких сомнений в том, что Алл никуда не исчезал. Аллийские историки обсуждали причины, почему оказалась измененной настоящая информация об Алле. Никто так и не смог понять каким образом аллийцы потеряли в прошлом данные о космосе.
Ирмариса и Сандра продолжали учебу. Было множество практических занятий. Сандра училась управлять космическим истребителем, а Ирмариса просто делала вид, что учится этому. Они были вместе и не могло быть никаких сомнений, что они окажутся в одной учебной четверке. Ее командиром была назначена Сандра за отличные успехи. Знание языка терров так же прибавило хлопот. Появилось не мало желающих поучиться ему у двух девчонок, а преподавателю языка не осталось ничего делать, кроме как выставить им отличные отметки.
Наступило время выпуска. Экзамены были сданы на отлично. Сандра была просто счастлива. Ее мать видела это и в ней уже не осталось никаких сомнений на счет Ирмарисы. Они вновь жили дружной семьей, как когда-то во времяна школьной учебы.
− Хочу особо отметить успехи наших двух отличниц. − сказал ректор школы на выпускном вечере. − Это Сандра Стелс и Ирмариса Ливийская. Поприветствуем их!
Все встали и хлопали, поздравляя Сандру и Ирмарису.
− Ну как, Сандра? Сейчас тебе не кажется, что твой диплом липовый? − тихо спросила Ирмариса.
− Нет. Сейчас мне это не кажется. − ответила она.
А вокруг был гомон. Голоса поздравляли Сандру и Ирмарису.
− А сейчас с поздравлениями выступит Советник Его Величества Короля Террангии Лайир Айтон.
Айтон выступил с поздравительной речью никак не касаясь Сандры и Ирмарисы, а затем задержался и взглянул на них.
− К сожалению я должен огорчить ваш праздник. − сказал он.
− А вы не огорчайте. − сказала с места Ирмариса.
− Я должен объявить, что успехи Сандры Стелс и Ирмарисы Ливийской фальсифицированы.
− Господин Советник думает, что все экзамены за нас сдала Ирмариса Крылев. − сказала Ирмариса.
− По моему, вас кто-то неверно информировал, Советник Айтон. − сказал ректор школы.
− Я со всей ответственностью заявляю, что в их руках находятся приборы, в помощью которых они и получили свои высокие отметки. Они ничего не знают и лишь получают подсказки от этих приборов.
− Довольно странное заявление. Что же это за приборы? − спросил ректор.
− Это кольца на их руках. Они были сделаны инопланетянами и содержат в себе огромные знания, которые эти девчонки решили присвоить себе.
− Это правда? − спросил ректор, обращаясь к Сандре и Ирмарисе.
− Неправда. − ответила Ирмариса. Она сняла свое кольцо, прошла к трибуне и положила его на стол перед Советником. − Вы имели в виду это кольцо или какое-то другое? Другого у меня нет.
− Это. − ответил Советник.
− Возьмите его. Увезите, спрячьте куда нибудь подальше. Так что бы я не смогла его найти. И пусть меня снова спросят все о чем спрашивали на экзаменах. Что же вы его не берете? Боитесь?
− Мне не нравятся ваши шутки. − сказал Советник.
− А мне не нравятся ваши. − ответила Ирмариса. − Вы только что заявили, что это прибор, в котором находятся огромные знания и что я не хочу его вам отдавать. Я отдаю его вам. Берите! − Ирмариса обернулась к залу. − Этот человек ужасно боится прикоснуться к Величайшему Знанию Вселенной. − произнесла Ирмариса с особым выражением. Она ощутила, как человек схватил Кольцо со стола, и обернулась к Советнику. − Невероятно. − тихо сказала Ирмариса. − Оно даже не взорвалось в ваших руках. Наверно, Ирмариса придумала на этот счет какой нибудь другой фокус. Думаю, у вас скоро вырастут рога.
Человек вскочил и бросил кольцо от себя. Оно стукнулось об стол со звоном, затем упало на пол и разлетелось на куски.
− Ты что наделал, паразит?! − закричала Ирмариса. − Ну ты и сволочь! − Ирмариса собрала осколки Кольца и пошла прочь из зала. За ней тут же выскочила Сандра и они вместе убежали не дожидаясь пока кто нибудь выйдет еще.
Ирмариса просто рассмеялась, сев на землю.
− Он разбил твое кольцо? − спросила Сандра почти не веря в свои слова.
− Нет, конечно. − ответила Ирмариса. − Я ему подсунула обыкновенную керамику.
− И что теперь, Ирмариса?
− А что? Диплом у тебя есть. По закону тебя никто не имеет права тронуть из-за бредней какого-то полоумного.
− Но он же сказал правду.
− Какую правду? Сандра, ты что считаешь, что все твои знания в этом кольце? Господи, глупости это! То что ты знаешь, то ты знаешь. И нигде, ни в каком законе нет запрета смотреть телевизор тому кто не знает его устройства.
− При чем здесь телевизор?
− При том, что ты пользуешься этим кольцом так же как телевизором. Ты можешь узнать устройство телевизора, имея его у себя на дому? Не можешь.
− Почему не могу? Я его знаю.
− Я говорю не о тебе именно, а о человеке, который не знает. Ты же не приказывала кольцу писать за тебя ответ на экзамене? Не приказывала. Вот и все, Сандра.
− А что мы будем делать теперь? − спросила Сандра.
− Пойдем искать работу. А перед этим можно погулять несколько дней. Хочешь, съездим в лес?
− Тебя всегда тянет в лес. − сказала Сандра с улыбкой.
− Сколько волка не корми… − проговорила Ирмариса.
− Ты же не волк. − хитро ответила Сандра.
− Потому я и не сбегаю. А в лес мне все равно хочется. Лес успокаивает. Там тихо и спокойно. Никто тебя не дергает.
− Ладно. Ты меня уговорила. − сказала Сандра. − Пойдем в лес.
Они ушли и несколько дней бродили по лесам Карсадорских гор. Ирмариса показывала Сандре все что замечала и та удивлялась этому, а затем сама училась видеть так же.
Они шли через лес и Ирмариса знаком показала Сандре спрятаться. Они обе оказались в кустарнике и засели там, ожидая.
Послышался шорох, затем треск сухих сучьев. Кто-то пробирался сквозь заросли. Сандра и Ирмариса смотрели через кусты в сторону откуда шел звук. Он приблизился, затем исчез на некоторое время и вновь появился совсем рядом.
− Ну и где же твоя дорога? − послышался голос человека.
− Тихо! − сказал другой. − Я слушаю.
− Чего ты слушаешь?
− От дороги должен быть слышен шум проезжающих машин.
Снова послышался треск и из-за деревьев показались два человека. Они шли, обходя дервья и ломая сухие ветки под своими ногами.
− Рррр… − тихо зарычала Ирмариса.
− Стой! − резко сказал один человек, задерживая второго.
− Ты что, спятил?! − воскликнул первый.
− Я слышал рычание. Здесь какой-то зверь.
− Черт возьми. Завел меня черт знает куда, а теперь мы еще и кормом станем какому нибудь зверю! − воскликнул человек.
− Да замолчи ты!
Они оба замолкли и Ирмариса тихо захихикала как девчонка.
− Кто здесь? − спросил первый.
− Руки вверх! − громко приказала Ирмариса. − И ни с места, а то я стреляю!
− Вот черт… − произнесли оба и подняли руки вверх. − Вы чего?
− Отвечайте, кто такие?! − приказала Ирмариса.
− Я Ланн, а он Майк.
− Куда идете?
− Мы заблудились и ищем дорогу. − сказал Ланн.
− А какого черта пришли в лес, раз не знаете куда идти?
− Мы просто гуляли в лесу и заблудились. − сказал Ланн.
Ирмариса взглянула на Сандру, поднялась и вышла из кустов.
− Фу ты черт… − проговорил Ланн.
− Сам ты черт. − ответила Ирмариса и рядом с ней оказалась Сандра.
− Да у них и оружия нет. − сказал Майк, опуская руки.
− Ну и что что нет? − спросила Ирмариса.
− Вы знаете как отсюда выйти?
− Конечно знаем. Пойдете по нашим следам назад и через четыре дня выйдете к городу.
− Как через четыре?! − воскликнул Ланн.
− Ну, может, через пять, если будете наши следы долго распутывать. − сказала Сандра с усмешкой.
− Да вы нас разыгрываете! Вы не видите, что мы не знаем дорогу?
− А кто вас знает? − спросила Ирмариса. − Вдруг вы бежавшие зебры?
− Какие еще зебры?
− Полосатые.
− Она думает, что мы из тюрьмы сбежали. − сказал Майк.
− Да если бы мы сбежали… − заговорил Ланн.
− Знаю-знаю. − перебила его Ирмариса. − Если бы да кабы, да грибы во рту… − Документы есть?
− Есть. − сказал Ланн, доставая из кармана удостоверение личности. Ирмариса взяла его, повернула так и вверх ногами.
− Глянь, Сандра, это на твоем языке. − сказала Ирмариса и передала документ Сандре. Сандра приняла его. − А второй? − спросила Ирмариса. Майк так же вынул свой документ, показал его Ирмарисе и Ирмариса передала его Сандре.
− Вроде все в порядке. − сказала Сандра, возвращая документы.
− А теперь вы свои показывайте. − сказал Майк.
− А у нас нет. − ответила Ирмариса.
− Значит, вы сами зебры. − сказал Ланн.
− Да. − произнесла Ирмариса. − И теперь мы вас съедим. Правда, Сандра?
Сандра уже не выдерживала и расхохоталась.
− Ну и уморила ты меня, Ирмариса! − воскликнула она. − Прямо как полицейский!
− Ее зовут Ирмариса? − переспросил Ланн.
− А что? Страшное имя? − спросила Сандра.
− Нет. Просто она не назвалась.
− Ну теперь то вы знаете как нас звать. − сказала Ирмариса. − Ладно. Пойдем, Сандра.
− Эй, вы куда?! − воскликнул Ланн, догоняя двух девчонок.
− Как это куда? − удивилась Ирмариса. − Мы идем в кусты, переодеваться в тигров, а потом будем вас ловить на обед.
− Хватит нам морочить голову!
− А чего же вы тогда хотите?
− Мы заблудились и…
− Ах! Они же заблудились, Сандра! − воскликнула Ирмариса и Сандра снова рассмеялась. − А документы наши вам зачем? Там что, карта лесов есть?
− Вы сами спрашивали наши, поэтому…
− Вы решили, что мы ужасные ведьмы и ходим по лесам без документов. − сказала Ирмариса.
− Да скажи ты им, Ирмариса, куда идти. − сказала Сандра.
− Они же не дойдут. − ответила Ирмариса. − У них одна нога длиннее другой и они ходят кругами.
− Тогда, проводим их до дороги. − ответила Сандра.
− Ну, как скажешь, командир. − ответила Ирмариса. − Пошли.
Они повернули в сторону и пошли через лес.
− Вы точно знаете куда идти? − спросил Ланн.
− Это намек на оскорбление? − спросила Ирмариса, останавливаясь.
− Извини, я просто спросил.
− Ладно тебе, Ирмариса. − сказала Сандра. − Идем.
Они пошли дальше и через час оказались на дороге.
− Вот ваша дорога. − сказала Ирмариса.
− Почему ты так злишься? − спросил Ланн.
− Потому что вы всю дорогу скрывали свои мысли.
− Как это скрывали?
− А так. Молчали как немые целых два часа.
− А что нам было говорить, когда вы встретили нас как врагов.
− И вы после этого повели себя как враги, так что нечего на это обижаться. Пойдем, Сандра.
− Подождите. − сказал Ланн, останавливая Ирмарису.
Из-за поворота выскочила машина и оба аллийца обернулись.
− Черт! − выкрикнул Майк. − Уходим! − закричал он и оба человека рванулись к лесу.
Машина подъехала и резко затормозила рядом. Из нее выскочил несколько человек…
− Уходите! − послышался крик Ланна из леса, но Сандра и Ирмариса стояли на месте.
Выскочившие люди окружили их. Один знаком приказал другим идти в лес и рядом остались лишь двое.
− Смотрите, какие смелые девчонки! − воскликнул человек, глядя на Ирмарису и Сандру.
− Сандра, я хочу есть. − сказала Ирмариса.
− Потерпишь. − ответила Сандра.
− А вы, оказывается, еще и шутники. − сказал человек. − Джейс, посади их в машину.
Второй человек подошел к Сандре и через несколько мгновений отлетел от нее, получив удар под ребра. Первый в этот момент посмотрел в лес и Ирмариса воспользовалась этим. Оба человека свалились на землю и были обезоружены.
− Ну очень неуклюжие мальчики. − сказала Ирмариса, держа двух человек на прицеле автомата. − Сандра, глянь, нет ли в машине радиостанции?
− Чего вы хотите сделать? − спросил один из лежавших на земле.
− Вызвать полицию. − ответила Сандра.
− Не делайте этого! Мы можем вам хорошо заплатить, если вы нас отпустите.
− Смотри ка. − сказала Ирмариса. − А он еще и подкупить нас пытается! Тебе, дружок, светит такая тюрьма, какой и не снилось.
Сандра вытащила из машины радиостанцию и подошла к Ирмарисе.
− Если вы это сделаете, ваших дружков не останется в живых. − сказал второй человек.
− Интересно, это каких? − удивленно спросила Сандра. − Сандра, у нас есть какие нибудь дружки?
− По моему, нет. − ответила она, включая радиостанцию. Послышались сигналы приемника и через минуту Сандра поймала полицейскую волну. Она вызвала полицию, назвав место.
− Они прибудут через пятнадцать минут. − сказала Сандра.