412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Атаманов » "Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП) » Текст книги (страница 295)
"Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:05

Текст книги ""Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП)"


Автор книги: Михаил Атаманов


Соавторы: Михаил Медведев,Надежда Сакаева,Кайла Стоун
сообщить о нарушении

Текущая страница: 295 (всего у книги 359 страниц)

Глава 26

Квинн

День сто девятый

– Бабушка, – позвала Квинн

Молли сделала вид, что не слышит.

Квинн знала, что она ее прекрасно расслышала.

– Бабушка.

Молли наклонилась и полила здоровые зеленые листья мангольда, растущие из почвы в пластиковом пакете для продуктов. С одной стороны – ее всегдашний «Моссберг», с другой – трость.

– Когда погода окончательно изменится, их уже можно будет пересаживать.

– Бабушка…

– Как у тебя обстоят дела со средствами женской гигиены?

Вопрос настолько неожиданный, что Квинн просто посмотрела на нее.

– Прокладки? Тампоны?

– Да, бабушка, я в курсе. У меня есть несколько штук из магазина, купленных после Коллапса. Как только они закончатся, я возьму менструальную чашу, как ты мне говорила. И эти моющиеся, многоразовые впитывающие салфетки.

Бабушка кивнула сама себе.

– Хорошо, хорошо. А противозачаточные?

Квинн вздрогнула.

– Что?

Бабушка бросила на нее взгляд и вздернула свои сросшиеся брови.

– Может, я и верующая женщина, но не слепая и не слабоумная. Девочки порой попадают в неприятности, и мне трудно что-либо сказать, чтобы их остановить. Так что…

Квинн зашипела, ее лицо пылало.

– Я не…!

– Я видела, как этот Маршалл смотрит на тебя. Думаю, пройдет не так много времени, прежде чем ты заметишь и начнешь смотреть в ответ.

– Джонас не…

– Ты больше не можешь просто сбегать в аптеку и купить противозачаточные таблетки.

– Я прекрасно знаю об этом.

– Я приготовила для тебя кое-что в подвале. Спермицид, презервативы. Правда, их хватит не больше, чем на год или два.

В ужасе от слов, вылетевших из бабушкиного рта, Квинн уставилась на нее.

– Нет безопасных травяных альтернатив. Некоторые природные методы профилактики обладают малой эффективностью…

Квинн зажала уши ладонями.

– Ля, ля, ля. Я тебя не слышу!

Бабушка заговорила громче.

– Радуйся, что я подумала заранее и запаслась этим для тебя. Иначе тебе пришлось бы делать презервативы из свиных кишок.

Квинн чуть не грохнулась прямо там.

– Бабуля!

Молли пожала плечами.

– Что? Кровь и кишки тебя не трогают, а пестики тычинки – да?

Лицо Квинн полыхало. Ей хотелось, чтобы земля разверзлась и поглотила ее.

– Я не собираюсь заниматься такими вещами. Ясно? Очень, очень долго.

Внезапно бабушка стала серьезной.

– Сейчас не время для того, чтобы приводить в этот мир ребенка. В странах Африки к югу от Сахары смертность среди женщин во время родов составляет один к шестнадцати. Это почти семь процентов всех беременных женщин. Ты слышишь меня? Вот где мы сейчас находимся. Никаких дородовых витаминов и осмотров. Никаких УЗИ. Никаких кесаревых сечений.

– Ханна…

– Ханна чуть не умерла от преэклампсии!

Квинн отвесила челюсть. Упрямая, хамская часть ее души хотела спорить просто для того, чтобы спорить, но она подавила свое раздражение.

– У меня нет намерения…

Бабушкино морщинистое лицо ожесточилось.

– Ты не всегда выбираешь, девочка.

От досады Квинн захлопнула рот. Она прекрасно понимала, что имела в виду бабушка.

Она подумала об ужасных историях из Иллинойса; Синдикат захватывал лагеря Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям и маленькие городки, крал и продавал девушек и женщин. Ее желудок скрутило.

Бабушка указала на нее своими садовыми перчатками.

– Вы, молодые люди, думаете, что вы непобедимы. Это не так. Вы сделаны из мяса и костей, как и все существа на этой проклятой земле. Ты не особенная. Ты можешь умереть, как и любой другой человек.

Квинн потрогала рану на губе. Эвелин наложила на нее швы – болезненно, без анестезии, – и после этого остался неровный шрам.

Воспоминания о той ночи нахлынули снова. Боль. Страх.

– Я знаю, бабушка. Поверь мне я знаю.

– Просто проверяю.

Квинн глубоко вздохнула и взяла себя в руки.

– Я была глупой. Это я тоже понимаю. Именно об этом я и хотела сказать. Врать тебе неправильно. Я с этим покончила. Я буду осторожна. Я буду умной. Так вы с дедушкой меня воспитали.

Острые глаза бабушки смягчились.

– Вопреки распространенному мнению, я не буду рядом вечно. Я должна быть уверена, что ты знаешь, что делаешь. Нельзя, чтобы ты носилась по округе, позоря доброе имя Дингов.

– Я бы хотела, чтобы ты не твердила об этом! – пробормотала Квинн.

– Это правда. Все умирают. Никто не может смотреть на это иначе, кроме как открыто.

– Это не значит, что ты должна говорить об этом вот так.

Бабушка пожала плечами.

– Я не боюсь смерти. Я знаю, куда направляюсь. Моя жизнь в руках Господа. И твоя тоже.

Некоторое время они работали в комфортной тишине. Воздух оставался неподвижным, солнце почти не грело. На деревьях щебетали птицы. Коза фыркала и ела траву, колокольчик на ее ошейнике звенел.

Валькирия охотилась вдоль кромки деревьев, преследуя ничего не подозревающего бурундука. Тор и Локи спали на крыльце. Тор был уже не таким толстым, как раньше, но все еще пушистым, с густым рыжим мехом.

Бабушка предлагала им объедки со стола, но кошки привередничали. Локи умел охотиться, хотя и был ленив. Валькирия, казалось, поддерживала жизнь всех пяти кошек с помощью мышей, белок и случайных птиц, которых она ежедневно подбрасывала на заднее крыльцо. Она не позволяла грызунам заселять сады или забираться в подвальные запасы.

Наполнитель для кошачьего туалета давно закончился, но кошки могли выходить на улицу. Следующая зима принесет новые проблемы, но пока им не нужно об этом думать.

– Ты не рисуешь, – вдруг сказала бабушка.

Квинн продолжала работать, ничего не говоря.

– Почему нет?

Ее дыхание сбилось.

– Нет времени.

– И все?

Она не могла лгать бабушке, поэтому молчала.

– Я думаю о тех красках, которые купил тебе дедушка. Как много ты вложила во фрески в своей комнате.

Желудок Квинн подпрыгнул. Бабушка никогда не интересовалась этими вещами. Или не замечала.

– Тебе стоит вернуться к рисованию, вот и все, что я хочу сказать.

Угольные портреты Ноа и малышки Шарлотты так и лежали на комоде в полузаконченном виде. Квинн ничего не рисовала с тех пор, как умер Ноа. Ей не хотелось. Как будто что-то внутри нее сморщилось и умерло. Даже сейчас, после всего, она не знала, как вернуть это.

Она закончила поливать ряд и перешла к последнему. Лейка почти опустела.

– Есть дела поважнее.

– Важное – понятие относительное. Другие вещи тоже важны. – Бабушкин рот работал, ее морщинистые брови нахмурились, словно она хотела сказать что-то еще, но не могла вымолвить нужные слова.

Бабушка колебалась.

Квинн ждала.

Молли внимательно смотрела на Квинн из-под широкополой шляпы, ее водянисто-голубые глаза оставались такими же острыми и проницательными, как всегда.

– Мир по-прежнему нуждается в прекрасных вещах, – произнесла она хрипло, словно разговор о чем-либо, даже намекающем на сентиментальность, вызывал у нее удушье. – На каждую тысячу людей, которые убивают и разрушают, приходится один, достаточно одаренный, чтобы творить, создавать что-то из ничего.

Квинн уставилась на нее, слишком ошеломленная, чтобы что-то сказать.

Молли сняла перчатки, потерла руки о бедра, затем вздохнула.

– Подумай об этом. Это все, что я хочу сказать.

– Хорошо, бабушка, – согласилась Квинн. Она хотела бы добавить: «Я люблю тебя, не оставляй меня». – Я подумаю об этом.

Глава 27

Генерал

День сто девятый

Генерал расхаживал по просторному помещению гостиничного номера.

За его окнами озеро Мичиган сверкало живописной сапфировой синевой, а солнце садилось в огненном взрыве розового, мандаринового и алого цвета.

Он едва заметил.

Гнев пронизывал его, пока он ждал соединения со спутниковым телефоном.

В одной руке он вертел коньяк «Реми Мартен Луи XIII» в хрустальном бокале. Он опрокинул высококачественный алкоголь в рот, наслаждаясь богатым, роскошным вкусом и слабой цитрусовой цедрой.

Бакстер все-таки выкрутился. Генерал не знал, где он его достал; ему все равно. Его волновало только то, что напиток достался ему.

Спутниковый телефон заработал.

Генерал остановился на месте, повернувшись лицом к окну от пола до потолка. Оранжевый отблеск заката отражался от стекла. Ленты яркого цвета прочертили облака. Вода рябила, как жидкое золото.

На мгновение воцарилась тишина. Молчание было намеренным. Человеку на другом конце нравилось заставлять людей ждать.

У Генерала не хватало терпения на игры разума. Он предпочитал организовывать их сам и не любил, когда другие пытались использовать эту уловку.

– Не трать мое время. Какого черта ты творишь?

– Уточни. – Голос звучал глубоко и звучно. Властно. Хотя по сути обладатель голоса ничем не лучше мафиози, его английский отличался безупречностью – отточенный, нетерпеливый, подразумевающий ровный, искусный интеллект.

– Не играй со мной в игры, По.

Александр По беззлобно усмехнулся.

– В любой момент времени я планирую дюжину ходов на дюжине разных досок.

– Я получил множество сообщений о том, что ты захватил Саут-Бенд и Мишаваку и собираешь своих людей на границе Индианы. Не надейтесь, что сможешь пересечь мою территорию без тяжелых последствий.

Тишина на другом конце.

– Я не терплю угроз.

– Ну, так рассматривай это как угрозу! – прорычал Генерал.

Он не ожидал, что Синдикат так быстро окрепнет. Северная Индиана быстро покорилась. Он надеялся на большее сопротивление.

Возможно, он недооценил разрушительное воздействие зимы на слабое и беспомощное население. Болезни, переохлаждение и голод опустошили ряды тех, кто мог бы оказать отпор.

Генерал сделал длинный глоток коньяка. Это нисколько не успокоило его.

– Помни, кто здесь главный.

– Я помню, кто мой благодетель. Я не забываю. Ни на одну секунду. – По говорил ровно, без колебаний, и все же Генерал услышал подтекст – дикую обиду за этими несколькими простыми словами.

Генерал осушил свой хрустальный бокал и на мгновение закрыл глаза, задумавшись.

Он встретил По однажды на шикарном ужине по сбору средств для Музея современного искусства в Чикаго. По был мафиози, но не головорез в спортивном костюме. Он был образован и умен, уравновешен и грациозен как леопард.

По носил дорогие фирменные костюмы и пил изысканные вина. Он заключал хитроумные финансовые сделки и делал головокружительные деловые предложения в элегантных ресторанах, на высококлассных полях для гольфа и во время элитных круизов с лоббистами, политиками и высокопоставленными городскими чиновниками.

Он улыбался и смеялся, как другие мужчины, но, в отличие от большинства, его глаза оставались пустыми. Он был абсолютно безжалостным, без семьи, друзей или преданности. Амбициозный и жадный.

Как и сам Генерал.

Они оба хотели получить весь мир на блюдечке.

У По имелись люди – его Синдикат представлял собой широкую сеть головорезов, гангстеров и преступников, которую он создал за два десятилетия, управляя преступным миром Чикаго.

Но он не мог причинить реальный ущерб, не улучшив свое вооружение.

Ему требовались ключи от королевства.

Ключи, которые Генерал щедро ему предоставил.

Ведь именно Генерал снабдил Александра По ресурсами, необходимыми для установления контроля над Чикаго. А оттуда и большей части Иллинойса.

Информация о местонахождении местных арсеналов. Доступ к определенным тайным хранилищам. Разрешение на тайные военные поставки нераскрытым секретным получателям.

Бандиты Синдиката носили длинноствольное оружие – в основном военные M4 – и были одеты в военную форму, с которой исчезли нашивки и именные ленты. Они выглядели как солдаты, намеренно используя естественную склонность гражданских лиц уважать и подчиняться американским вооруженным силам.

И это тоже идея Генерала.

Она сработала с впечатляющим эффектом.

По распространился как раковая опухоль по городам и пригородам, а затем и по сельской местности, проникая в лагеря агентства и используя их ресурсы, предоставленные правительством, чтобы прокормить свою растущую армию.

Все, что ему становилось ненужным, он часто сжигал или убивал, оставляя за собой огромные поля смерти и разрушений. И страх.

Именно этот страх и нужен Генералу.

Страх, который он создавал, а затем использовал в своих целях.

Когда хаос в Иллинойсе достиг точки кипения, губернатор Даффилд и остатки законодательного собрания штата капитулировали перед собственным ужасом. Губернатор добровольно передал бразды правления. В конце концов, тот, кто контролировал армию, держал правительство за яйца.

По служил важной цели. Но теперь эта цель ослабевала. Он скоро перестанет быть полезным.

– Байрон, ты какой-то взвинченный. Я что, расстроил тебя?

Генерал стиснул челюсти, кипя от ярости. С самого начала По настаивал на том, чтобы называть его Байроном, а не по званию, – тонкое оскорбление, которое генерал не замечал.

Теперь он сожалел об этом. Генерал контролировал По, но тот не был врагом, которого можно недооценивать.

– Не забывай свое место, – прошипел Генерал.

По рассмеялся.

– У меня много мест. Мое любимое – вершина собачьей кучи.

– Ни шагу за границу Мичигана. Я отдал тебе лагеря Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям. Я подарил тебе Иллинойс. Черт, я даже позволил тебе забрать Индиану…

– У меня и так достаточно кукурузных полей. И на самом деле я сам забрал Иллинойс и Индиану.

– Не забывайся!

Пауза. Когда он заговорил, голос По зазвучал шелковисто-гладко.

– Мне так нравятся эти маленькие беседы.

– Я серьезно. Я все еще могу умерить твой пыл.

– Пока, Байрон.

– Не смей…!

Не успел Генерал закончить фразу, как По бросил трубку.

В ярости Генерал крутанулся и швырнул телефон через всю комнату. Телефон ударился о стену рядом с дверью и с глухим стуком упал на ковер.

Бакстер, тревожно застывший в дверном проеме, пригнулся с жалобным вздохом.

Его телохранители не дрогнули.

Генерал жаждал придушить изящное горло По голыми руками. Или казнить его выстрелом в череп.

По стал не просто проблемой. Он выходил из-под контроля.

Генерал еще не готов действовать. Еще предстояло кое-что сделать, что-то подправить. Его наследие должно стать идеальным. Он пока не готов.

– Сэр… – заикался Бакстер.

– Чего ты хотел? – прошипел Генерал сквозь стиснутые зубы, изо всех сил стараясь сохранить самообладание. – Разве не видишь, что я занят!

– Гиббс послал меня, сэр.

С большим усилием он обуздал свои эмоции. Его люди должны видеть в нем лидера, который полностью контролирует все вокруг – включая себя.

– Входи.

Бакстер вбежал в комнату, покачивая головой, его глаза метались туда-сюда, словно из ниоткуда мог вылететь телефон и ударить его по голове.

– Штурмовая группа готовится к отправке на задание. Они опросили нового бойца – Джеймса Лютера. У них есть информация, необходимая для дальнейших действий.

Генерал выпустил наполненный напряжением вздох. Он поставил пустой бокал на мраморный подоконник и вновь обратил свое внимание на вид за окном своего номера.

Солнце опустилось за горизонт. Небо приобрело оттенок фиолетово-синего цвета.

По ковровому полу протянулись глубокие тени.

По крайней мере, это уже что-то.

Генерал повернулся к Бакстеру.

– Запомни, не трогать «Винтер Хейвен». Убедись, что они осторожны.

Бакстер кивнул.

– Конечно.

Генерал подумал о своей дочери.

– Скажи Гиббсу, чтобы прислал их ко мне.

Глава 28

Ханна

День сто десятый

Ханна проснулась в тишине.

Открыв глаза, она уставилась в темноту, нависшую над ней и устало моргнула.

Ханна села, перекинула ноги через край кровати и сунула босые ноги в тапочки на полу.

Ей казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди. Пульс колотился, ладони были влажными. Она напрягла уши, прислушиваясь.

Иногда она просыпалась, уверенная что все еще находится в заточении в подвале Пайка. Ужас застывал в ее горле, когтями впиваясь в ребра. Ворсистый матрас под ней, холодные бесплодные стены, решетка на крошечном окне.

Заперта.

Она больше не в ловушке.

Но старый страх поймал ее, как рыбу на крючок, и Ханна не могла от него избавиться.

Она снова моргнула, чтобы сфокусировать взгляд на деталях спальни. Комод. Открытая дверь шкафа. Стул в углу. Тумбочка.

Она сверилась с часами на тумбочке рядом с пистолетом. 1:10 ночи.

Движение за дверью привлекло ее внимание.

Сердце заколотилось в груди.

Белая тень кристаллизовалась в тяжелой темноте – пушистый белый мех, прижатые уши, длинный жесткий хвост.

Призрак присел у двери спальни.

Ее мозг зарегистрировал его низкое, едва уловимое рычание. В глубине его груди вибрировал гул. Ханна почувствовала его в собственной грудной клетке. Предупреждение.

Страх не рассеивался. Ужас, словно черви, извивался в ее животе.

Дети. Ей нужно проверить детей.

Ханна взяла «Ругер» в обе руки, сняла с предохранителя и вложила приклад в согнутую ладонь левой руки, чтобы прицелиться. Ее пальцы дрожали, но движения получались отработанными и эффективными. Она повторяла это действие тысячу раз.

Она подошла к двери и ногой открыла ее. Дверь громко скрипнула в оглушительной тишине.

Впереди нее рычал Призрак.

Призрак тоже это чувствовал. Может, она не всегда доверяла своим инстинктам, но Призраку Ханна верила на сто процентов.

Что-то не так.

Тишина наводила ужас.

Не решаясь заговорить, она проскользнула в дверной проем, большой белый пес шел рядом с ней. Его шерсть поднялась, черные губы приоткрылись, обнажая клыки.

Она прокралась по коридору и открыла дверь комнаты Майло. Маленький продолговатый комочек под путаницей одеял. Черные кудряшки на белой подушке, ровное дыхание его груди.

Ханна проверила окно. Заперто.

Тревожное чувство нарастало. Она ощущала неправильность.

Призрак рысью направился к комнате Шарлотты. С нарастающим волнением Ханна последовала за ним. Она чувствовала дорогу скорее по памяти, чем зрительно.

Все окутала тьма, плотная, как саван.

Ночь выдалась совершенно тихой. Ни звуков холодильника, ни тиканья часов.

Ноги в тапочках мягко ступали по коридору. Когти призрака гулко клацали.

Подняв пистолет, Ханна толкнула плечом дверь Шарлотты и проскользнула внутрь. Она вгляделась в тусклые формы. Ее мозг регистрировал каждый знакомый предмет как нечто странное и чуждое.

Детская кроватка у дальней стены. Закрытое окно, занавешенное шторами. Открытая дверь шкафа. Удобное кресло для чтения, заваленное любимыми мягкими игрушками Шарлотты.

Призрак подбежал к кроватке и тревожно заскулил. Звук получился настолько громким в тишине, что Ханна вздрогнула.

Мгновение спустя она стояла у кроватки.

Белые простыни. Мобиль с животными из зоопарка висит неподвижно и безмолвно. Маленькая кривая шапочка Лиама, забившаяся в угол.

Пусто.

Адреналин превратил ее вены в лед. Ужас вцепился в горло, перекрывая дыхание.

Ханна дико озиралась по сторонам, моргая, словно это могло вернуть ей нужную картинку: Шарлотта свернулась в клубок, ореол пушистых темных волос, толстый маленький палец зажат в розовом ротике.

Все еще пусто.

Она сделала один нетвердый шаг назад. Нет, нет, нет…

И тут ее осенило.

Воспоминание нахлынуло на нее – сегодня вечером, после того как она покормила Шарлотту, Эвелин предложила взять ребенка на ночь, чтобы Ханна могла спокойно поспать.

В своем изможденном, лишенном сна состоянии она совсем забыла.

Почувствовав облегчение, Ханна прислонилась к кроватке, чтобы перевести дух. Пульс гулко отдавался в ушах. На мгновение она испугалась худшего…

Призрак снова заскулил.

Она опустила взгляд на собаку. Его шерсть все еще вздымалась.

Учащенное биение ее сердца не замедлялось. Кисло-болезненное чувство ужаса никуда не исчезло.

Оно стало сильнее.

Призрак беспокойно крутился на месте, высоко подняв морду, нюхая воздух. Большой пир шагнул к ней, подталкивая ее своими мощными боками.

Ханна присела на корточки и положила руку ему на бок. Глубокий, тревожный гул вибрировал в груди пса.

Тишина давила на нее. Тяжелая от предчувствия.

Призрак вскинул голову, навострил уши. Его тело напряглось, пышный хвост дернулся назад, словно он готовился броситься на какого-то невидимого злоумышленника.

Волоски на шее Ханны встали дыбом.

Она чувствовала себя растерянной, драгоценные секунды пролетали слишком быстро, просачиваясь между пальцами. Ей нужно добраться до Шарлотты. И ей нужно позвать на помощь.

Быстрым шагом она вернулась в спальню и взяла рацию, стоявшую на ночном столике, а рядом с ней – зарядное устройство на солнечных батареях. Тревога нарастала с каждым шагом.

– Мне нужен Лиам, – проговорила Ханна в рацию. Ее шепот прозвучал громко, как крик в жуткой тишине. – В доме Бруксов. Что-то не так.

– Принято, – ответил Рейносо. – Помощь в пути. Тебе следует подождать…

Она не могла ждать. Каждая секунда имела значение.

Ее грудь сжалась. Инстинкт кричал ей, чтобы она двигалась. Ханна положила рацию обратно на тумбочку и повернулась к Призраку.

Содрогаясь, она положила свою больную руку на его позвоночник и зарылась пальцами в густой мех. «Ты знаешь, что делать».

Призрак направился к двери. Ханна последовала за ним.

Ей не хотелось оставлять сына в пустом доме. Но инстинкты предупреждали ее, что угроза больше не в этих стенах, а снаружи.

В опасности ее второй ребенок. Ее малышка.

Ханне нужно добраться до Шарлотты.

Ей нужно найти свою дочь прямо сейчас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю