Текст книги ""Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП)"
Автор книги: Михаил Атаманов
Соавторы: Михаил Медведев,Надежда Сакаева,Кайла Стоун
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 189 (всего у книги 359 страниц)
Глава 5
Квинн
День первый
– Я… я не очень хорошо себя чувствую. – Дедушка дрожащей рукой снял капюшон и шапку и потер лысую голову. Он не стал надевать шапку обратно.
– Дедушка, – позвала Квинн. Исчезли обычная язвительность и сарказм – ее привычное отношение. В голосе чувствовалось настоящее беспокойство. – Что случилось?
Мороз становился все крепче. Серый день стремительно темнел. Начал падать снег. Он падал с серо-шиферного неба, с каждой минутой все гуще и быстрее, пока не закрыл им обзор на все, что находилось внизу холма.
Они больше не видели ни коттеджа, ни возгорания, ни разбитого снегохода, ни людей. Казалось, что все сбежали с горнолыжного курорта и просто бросили их. Такое ощущение, что они полностью отрезаны от цивилизации.
Дедушка повернулся к ней, его движения сделались медленными и вялыми. Кожа приобрела нездоровый серый оттенок, глаза запали. Он прижал обе руки к груди.
– У меня кружится голова. Как будто я сейчас потеряю сознание. Болит плечо и рука.
У него уже было три сердечных приступа. Он слишком упрям, чтобы слушать кого-либо, даже врачей.
Бабушка настаивала, чтобы он лучше питался, но он покупал конфеты и шоколад и прятал их. Добавлял масло в спагетти и равиоли. Пил слишком много виски. Во Вьетнаме он рос в скромных условиях; дедушка всегда говорил, что так любит Америку, что не собирается упускать ни одного из ее удовольствий – особенно еды и алкоголя.
– Это твое сердце, – категорично заявила Квинн.
– Оно бьется о мои ребра со скоростью миллион миль в минуту и не останавливается.
Квинн разразилась целым рядом красочных ругательств.
Ноа закрыл уши сына ладонями.
– Следи за языком.
Она закатила глаза и не потрудилась извиниться. Ее собственное сердцебиение участилось. В животе заурчало беспокойство.
– Дедушка?
– Трудно дышать.
Она снова посмотрела на Ноа обвиняющим взглядом.
– У него кардиостимулятор.
Квинн знала, что, если бы этот электромагнитный импульс действительно вывел из строя кардиостимулятор ее дедушки, это само по себе не вызвало бы сердечный приступ. Кардиостимуляторы помогают сердцу не биться слишком медленно, но они не поддерживали биение сердца.
Но в сочетании с невероятным стрессом и жестоким холодом… его сердце попросту слишком слабо, чтобы справиться с нагрузкой.
Интерес и волнение, которые она испытывала раньше, исчезли. В ней вспыхнули гнев и страх. Она взмахнула одной рукой в воздухе, охватывая все одним махом.
– Это реально. Что бы это ни было, оно уничтожило все электронные устройства. Включая то, что поддерживает правильную работу его сердца.
– Вы в порядке, сэр? – позвал Ноа.
– Нет, он явно не в порядке! – резко ответила Квинн. – Его кожа посерела, и он ведет себя странно.
– Я просто… посплю немного, – прохрипел дедушка. Его дыхание стало поверхностным и неровным. – Не обращайте на меня внимания. Я буду мечтать о каких-нибудь тропических пляжах, может быть, о круизе, о прекрасных дамах в бикини, которые составят мне компанию… только не говорите бабушке.
– Ты ничего такого не сделаешь. Ты не должен спать.
– Я… люблю тебя, con gái. Не… никогда не забывай об этом.
– Дедушка! Перестань так говорить! Ты меня пугаешь.
Он застонал, что-то пробормотал, и его голова упала назад и ударилась об один из металлических прутьев.
Квинн трясла хрупкие плечи своего дедушки.
– Дедушка! Очнись!
Он не ответил. Он был без сознания.
– Что с его кожей? – позвал Ноа. – Его дыханием?
– Губы посинели. Лицо серое. Я не могу сказать, дышит ли он.
Она оглянулась на Ноа, отчаянно желая, чтобы он сделал что-нибудь, хоть что-нибудь, но полицейский находился в такой же ловушке, как и она, застряв в двадцати пяти футах от земли и в ярдах от нее или ее дедушки.
Что он собирался делать? Что вообще можно сделать? У них нет телефонов. Ни с кем нельзя связаться. Никто не придет за ними.
– Я не могу его разбудить, – упавшим голосом проговорила Квинн. – Думаю, у него только что случился сердечный приступ.
Глава 6
Ноа
День первый
Небо стремительно темнело, а температура резко падала. Снег валил быстро и сильно. Ноа пришлось прищуриться, чтобы ясно видеть.
– Мой дедушка умирает! – плакала Квинн.
Они не могли больше ждать. Раньше он не хотел в это верить, но теперь не мог отрицать. Случилось самое худшее – все, даже лыжный патруль, забыли о них.
Правда заключалась в том, что при угрозе обморожения и переохлаждения никто из них не смог бы продержаться ночь в метель и при минусовой температуре.
Они должны найти способ спуститься на землю.
– Я знаю, – Ноа старался, чтобы его голос звучал спокойно и успокаивающе, старался не выдать беспокойства. – Мы должны что-то предпринять.
– Есть только одна вещь, которую нужно сделать, чувак. – Брок посмотрел вниз. – Кто-то должен прыгнуть.
Инстинктивно Ноа тоже посмотрел вниз. Головокружение пронзило его насквозь. Он схватился за страховочную перекладину и тяжело сглотнул.
– Любой, кто прыгнет, скорее всего, что-нибудь сломает. Здесь крутой склон, по крайней мере, тридцать футов вниз. Может быть, больше.
– Тогда что, приятель? Что еще ты предлагаешь?
Ноа смотрел на трос над ними, пытаясь измерить расстояние до следующей вышки. К каждой из башен крепилась узкая лестница для обслуживания, ремонта и экстренных случаев.
Если бы они могли добраться до башни… но как? Перебирать руками по тросу, как обезьяны? С их онемевшими, негнущимися пальцами? Что если он упадет? Что если Майло упадет?
По крайней мере, если кто-то решится прыгнуть, у него будет больше контроля над падением, над тем, как его тело приземлится. Они могли бы пойти за помощью и привести спасательную команду обратно на холм.
Возможно, это наилучший вариант из множества плохих.
– Мои яйца замерзают, чувак, – сказал Брок. – Я не собираюсь сидеть здесь, пока наши пальцы чернеют, а ноги отваливаются. Я собираюсь прыгнуть.
– Я сделаю это. – Ноа был полицейским. Это его работа – защищать всех. Он тот, кто должен подвергать себя риску, чтобы получить помощь. Хотя мысль о том, чтобы оставить Майло здесь одного, вызывала у него физическую боль. – Это должен быть я.
– Ни за что, парень, – возразил Брок. – У тебя маленький ребенок, о котором ты должен позаботиться.
Ноа сглотнул. Его пронзил стыд. Он считал Брока поверхностным качком. Он ошибался.
– Ты уверен?
Брок кивнул, его челюсть сжалась.
– Мужик, я справлюсь.
– Держи свое тело расслабленным, – посоветовал Ноа. – Перекатывайся, когда ударишься о землю.
Брок поднял металлическую перекладину. Он наклонился, повозился с ботинками и отщелкнул свой сноуборд.
Они все смотрели, как тот летит по воздуху. Доска упала с тихим стуком в снег.
Брок повернулся и спустился с сиденья, держась за перекладину чуть ниже сиденья. Ухватившись за планку руками в перчатках, он повис на руках.
Он все еще находился на высоте двадцати пяти с лишним футов над землей.
– Закрой глаза, Майло. – Ноа расстегнул карман куртки и достал маленький, но мощный фонарик, который всегда носил с собой, вместе со складным ножом, прикрепленным к связке ключей. Он посветил лучом на Брока, чтобы дать ему свет.
Кресло покачнулось под весом Брока. Фиби тоненько вскрикнула и схватилась за одну из боковых перекладин, чтобы удержаться. Она подняла одну руку и снова опустила перекладину, чтобы не упасть.
Фиби начала плакать, сопеть и вытирать глаза.
– Будь осторожен, милый.
Брок поднял на нее глаза. Его тело мягко покачивалось.
– Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю, Брок Мейсон.
– Мерзость, – проворчала Квинн, в ее голос вернулись нотки ехидства. – Просто прыгай уже.
Ноа наблюдал за происходящим, моргая от снежинок на ресницах, прикрывая рукой глаза Майло, и едва осмеливался дышать.
Брок разжал пальцы.
Падение заняло лишь мгновение, удар сердца, вдох-выдох.
Брок приземлился ногами вперед. Он неловко кувыркнулся и рухнул на спину в снег.
Истошный вопль разорвал воздух.
– Брок! – закричала Фиби.
Брок закричал еще громче.
Ноа прислонился к спинке кресельного подъемника и заглянул через край, светя фонариком и щурясь в полумраке. Парень лежал на боку на снегу, одна нога торчала прямо, другая согнута под странным углом.
– Моя нога! Моя нога!
– Что случилось? – спросила Фиби. – Ты в порядке?
– Я, черт возьми, сломал ногу, чувак! – Застонав, Брок сорвал перчатки и стал шарить по ноге, ощупывая ее в поисках повреждения. – Я чувствую кость! Я чувствую, как она торчит!
Ноа выругался себе под нос.
Брок застонал в муках. Даже в сумерках Ноа мог ясно видеть темное пятно, расползающееся по штанине ниже колена. Что-то торчало из ткани над голенью – сломанная кость.
И что теперь? Они ничего не могли сделать для него тут. А Брок не сможет пройти весь путь до коттеджа со сломанной ногой.
– Мы должны ему помочь! – Фиби плакала.
– Что, черт возьми, ты хочешь, чтобы мы сделали? – спросила Квинн. – Молились, чтобы его нога срослась в ближайшие пять минут? Спустились к нему, как ангелы милосердия?
– Не надо вести себя как последняя сволочь, – пробормотала Фиби.
– Ты вообще можешь двигаться? – спросил Ноа у Брока.
– Нет! – Голос Брока прозвучал высоко и напряженно, ломаясь от паники. – Я не могу двигаться! Мне так больно! Я вообще не могу двигаться. Я умираю! Я чувствую, что умираю, чувак! Помогите мне!
– Не смотри на нее, хорошо? Постарайся не думать об этом. Дыши ровно. Можешь поискать вокруг что-нибудь, чем можно зафиксировать ногу, чтобы обеспечить себе какую-то поддержку?
Брок повернул голову, и его вырвало. Он застонал.
– Постарайся сохранять спокойствие. Тебе нужно лечь и приподнять ноги, если получится. Может быть, подложить немного снега под неповрежденную ногу…
– Я не могу дышать! – Брок плакал. – Больно, так больно!
– У него шок, – прокомментировала Квинн.
– Брок! – закричал Ноа. – Успокойся. Делай медленные, ровные вдохи.
Это не имело смысла. Брок корчился и кричал от боли. Они могли только смотреть на его страдания в ошеломленном ужасе. Ноа прижал голову Майло к своей груди, закрыв ему глаза и уши, чтобы защитить его.
Минуты проходили с ужасающей медлительностью.
Низкие, мучительные стоны Брока заглушал усиливающийся ветер, свистящий между стволами деревьев и скрипящий ветвями. Снег падал быстро и обильно, затрудняя видимость.
Ноа заставил себя снова посмотреть вниз.
– Брок! Что ты делаешь?
Брок снял куртку. Он расправлял ее на своей раненой ноге.
– Мне слишком жарко. Я горю. Я должен спасти свою ногу, чувак… Я должен спасти ее…
Страх пронзил Ноа.
– У тебя гипотермия, Брок. Ты плохо соображаешь. Тебе нужно снова надеть куртку. Накрой голову капюшоном. Найди свои перчатки.
– Я просто… так устал, чувак… Я буду чувствовать себя лучше, когда посплю…
– Вы должны что-то сделать! – воскликнула Фиби сквозь прерывистые рыдания. – Пожалуйста!
– Не засыпай! – прокричал Ноа. – Не спи! Оставайся с нами!
Но Брок, казалось, не слушал. Его шарф упал, обнажив лицо и горло. На голове нет шапки. Без куртки, защищающей его, температура тела упадет до критического уровня невероятно быстро.
Глаза Брока закатились, и он плюхнулся на спину в снег, как рыба.
Он потерял сознание от боли. Или поддался холоду. В любом случае, это плохо.
– Брок! – Фиби смотрела на своего парня в полумраке, слезы текли по ее щекам. – Он умирает! Брок!
Он вытянул руки, его голые ладони раскинулись в стороны, словно в попытке изобразить снежного ангела. Брок не ответил. Он не двигался.
Глава 7
Ноа
День первый
Ужас и тревога переполняли Ноа. Не стоило позволять Броку прыгать. Он сам должен был это сделать. Он должен был прыгать.
Ветер завывал в кронах деревьев, взбивая в бешенстве падающий снег. Через несколько минут наступит полная темнота.
В нем поднялся страх, старый знакомый страх перед высотой, перед падением. Знакомый тошнотворный толчок в животе, волна головокружения.
Не имело значения, как сильно он боялся, как сильно ужасался тому, что предстояло. Майло еще так юн, так мал, так уязвим. Ради своего сына он готов на все.
Он подался вперед, перегнулся через страховочную планку и отстегнул сначала один ботинок, потом другой. Его лыжи упали в темноту. Он отстегнул и лыжи Майло.
Медленно встал на колени, ухватившись левой рукой за ближайшую перекладину. Кресло шаталось. Подъемник скрипел и раскачивался под его весом.
– Что ты делаешь? – спросила Квинн.
– Я собираюсь спуститься и вытащить нас отсюда.
Он больше не мог видеть ее в темноте.
– Используешь трос?
– Мне просто нужно пробраться по нему до твоего кресла, мимо него, а потом до башни. Оттуда я смогу спуститься по лестнице. Это не так уж и сложно, правда?
Квинн не потрудилась ответить. Молчание выдавало ее скептицизм.
С холма подул порывистый ветер, хлестнув его по лицу жгучим снегом. Он моргнул от натиска. Легкие горели при каждом вдохе, ноздри щипало.
Холод проникал в его кости.
Он передал фонарик Майло. Его пальцы стали жесткими и неловкими. Ноа разжал и сжал кулаки, разминая скованность, желая, чтобы к рукам вернулись чувствительность и тепло.
– Твоя задача – работать со светом, понятно, сынок? Это важная работа. Думаешь, справишься?
Майло торжественно кивнул.
– Ты чувствуешь себя хорошо?
– Я в порядке, папа. Не беспокойся обо мне, – Майло колебался. – Ты сможешь, папа.
Рыдания Фиби затихли до сопения и икоты. Квинн ничего не говорила, но он знал, что она следит за каждым его движением.
Они зависели от него. Майло зависел от него.
Он встал осторожно, неуверенно. Кресло шаталось и прогибалось под ним. Ботинки скользили по металлу. Его ноги грозили вот-вот соскочить.
Ухватившись обеими руками за центральный шест, Ноа вывернул шею, изучая устройство, на которое собирался взобраться. Центральный шест над его головой изогнулся в виде крюка с толстым стальным тросом, фиксирующим каждое отдельное кресло на месте. Если он наступит на верхнюю часть спинки кресла, то сможет дотянуться до крюка и троса.
По тросу он спустится к Квинн и ее дедушке. Пусть путь будет длиннее, но гравитация будет на его стороне. Во всяком случае, на это хотелось надеяться.
Снежинки собирались на толстом стальном тросе. Металл блестел в луче фонаря. Он будет скользким и трудным для захвата.
Если бы Ноа снял перчатки, его кожа прилипла бы к ледяному металлу, возможно, даже оторвались бы куски от ладоней. Он опустил взгляд на свои руки. Его перчатки были кожаными, что давало определенное преимущество перед нейлоном или другим синтетическим, скользким материалом.
Рост Ноа составлял метр восемьдесят один, вес – примерно 86 килограммов. В средней школе он играл на позиции основного защитника и два года подряд приводил команду «Волки Фолл-Крик» к победе в чемпионате штата. Возможно, за последние несколько лет он немного прибавил в размерах, но поддерживал себя в форме тренировками, бегал трусцой и два раза в неделю играл в ракетбол.
Тем не менее, он не поднимался по канату со школьных уроков физкультуры. Он был атлетически сложен, но для этого требовался другой набор навыков.
Он вдохнул ледяной воздух, готовясь.
– Удачи, папа, – сказал Майло.
Ноа поцеловал макушку сына. Ему понадобится вся удача, которую он сможет получить.
С замиранием сердца Ноа наступил на тонкий металлический выступ спинки сиденья и ухватился за центральный шест для равновесия. Его ботинки сразу же начали скользить, но он уже использовал руки, чтобы перелезть через перекладину.
Потянулся вверх и ухватился за верхнюю часть перекладины. Его пальцы соскользнули, но он поправил руки, пока не нашел более удобное положение.
Наклонившись вперед, он схватился обеими руками за трос и на мгновение завис в таком положении, держа руки под прямым углом, чтобы снять нагрузку с пальцев. Используя всю свою силу, он взмахнул ногами и попытался перекинуть их через трос в коленях.
Он промахнулся. Его правый ботинок царапнул трос, передав толчок по рукам, а левая нога вообще промахнулась.
– Мы обречены, – заявила Квинн.
Глава 8
Ноа
День первый
– Нет, это не так. – Ноа крепче ухватился за трос, ноги свободно раскачивались. Он глубоко вдохнул, не обращая внимания на жжение в легких и тошноту.
Напрягая бицепсы, он качнул тело во второй раз, используя пресс, вкладывая в это все силы. На этот раз ему удалось зацепиться за трос ногами.
– Теперь подтягивайся, – прокричала Квинн.
– Я знаю, что делать. – Хотя он еще не знал, не совсем. Ноа выяснял это по ходу дела. Он вспомнил тренировки в стиле «спецназа», на которые Джулиан приводил его несколько раз, – горизонтальное лазанье по канату.
Если ему удастся подтянуться к тросу, то он сможет лечь на него и зацепиться ботинком, чтобы толкать, пока подтягивает себя руками. Это, вероятно, помогло бы избежать утомления от необходимости висеть вниз головой и напрягать конечности, чтобы удержать весь свой вес.
После нескольких попыток он подтянулся к тросу и улегся. Затем, подтягиваясь руками, отталкиваясь одной ногой и используя для равновесия висящую ногу, начал методичный спуск по тросу.
Ноа отгородился от жалобного плача Фиби, от колкостей Квинн, даже от подбадривающих криков Майло. Его внимание полностью сосредоточилось на продвижении вперед.
Снег бил его по лицу и застревал в ресницах. От напряжения пальцы затекли и онемели. При каждом движении трос трещал под ним, мокрый от снега, угрожая выскользнуть из рук.
В его горле засел страх. Он пронизывал его до дрожи, вызывая оцепенение даже сильнее, чем ледяной воздух, глубокий и непознаваемый ужас. Ноа продолжал двигаться, потому что обязан. Потому что у него не оставалось выбора.
«Не упади. Не смотри вниз. Не упади».
Одна рука впереди другой. Его руки дрожали от напряжения. Руки болели. Он мог преодолеть пять футов или двадцать. Ноа понятия не имел.
Дюйм за дюймом он продвигался все дальше и дальше по опасному пути через пятьдесят футов троса.
Одна рука за другой, одновременно подталкивая себя ногой. Одно медленное болезненное скольжение за другим. Его мышцы напряжены и болят, трос скребет по его туловищу.
Он думал только о Майло. О том, чтобы его спасти. Вернуть сына домой.
Ветер в темноте издавал негромкие стоны, кружась вокруг деревьев и башен подъемников. Снег падал хлопьями.
Ноа ударился обо что-то вытянутой рукой. Он вздрогнул, испугавшись.
– Верхушка моего кресла! – прокричала Квинн сквозь ветер. Ее голос прозвучал гораздо ближе, чем он ожидал. – Ты добрался до нас!
Осторожно он разжал ноги, повис на руках и на мгновение замер. Следующее кресло качнулось всего в паре футов перед ним.
Старик, не двигался, привалившись к правой стороне кресла. Квинн стояла на коленях с левой стороны, одной рукой в перчатке держась за предохранительную планку, а другую протянув к нему.
С дрожащими руками он опустился в кресло. Оно опасно раскачивалось под ним, но Квинн схватил его за ноги. Ноа обхватил руками центральный столб, чтобы устоять.
Чтобы снова взобраться наверх, потребуются силы, но ему отчаянно требовалось несколько минут отдыха, иначе он упадет. Ноа знал это.
Места было мало, и он остался стоять. Оглядел пройденный путь. В сиянии фонаря Майло превратился в маленькую темную фигуру, едва различимую сквозь клубящийся снег.
Ноа больше не видел и не слышал Фиби. Его пронзила дрожь тревоги. Ему нужно спешить.
Он потряс руками, сжимая и разжимая больные ладони, но все время держа одну руку на столбе. Каждый мускул в его теле болел. Страх дрожал в каждой клеточке тела.
Он должен продолжать. Ему предстоял еще один отрезок пути. Было трудно оценивать расстояния, когда он едва мог видеть. Тридцать футов? Больше?
– М-метель у-усиливается, – сказала Квинн сквозь стучащие зубы. Луч фонарика едва достигал этого места. Она была тенью. Он не мог разглядеть ее черты, проверить, не посинела ли кожа, не обморозилась ли она.
– Я знаю.
– М-мы не можем ждать здесь. Мы все должны спуститься в-вниз.
– А как же твой дедушка?
Несколько секунд молчания. Потом она ответила:
– О-он умер.
Ужас сжал сердце Ноа. Он не сказал: «Ты уверена?» Не хотел принижать ее или ее горе.
Ему нечего было сказать, нечем утешить ее.
– Мы должны спуститься, – повторила она.
– Я пойду за помощью…
– Нет времени. Я чувствую это. Слишком долго.
Его легкие сжались. Она права.
– Майло не справится с этим спуском. Он не сможет. Это невозможно.
– Я наблюдала за тем, что ты делал, – заявила Квинн. – Мы спустимся, а потом решим. Я иду с тобой.
– Нет, не пойдешь.
– Я не спрашивала у тебя разрешения.
У него не осталось сил спорить с ней.
Две минуты спустя Ноа снова шатко балансировал на тросе, каждый мускул его тела горел, пока он пробирался сквозь ледяную темноту и снег.
Квинн следовала за ним. Он повернул шею, чтобы оглянуться и проверить ее.
После последнего объятия мертвого дедушки ей удалось вскарабкаться на столб, ухватиться руками за рукоятку и перекинуть ноги через трос.
Она сомкнула колени и заскользила вперед, перебирая руками, балансируя ногой позади себя. Она оказалась на удивление быстрой и ловкой.
– Будь осторожна, – крикнул он.
Квинн только хмыкнула.
Ноа продолжал двигаться, надеясь, что она идет следом, но не мог видеть ее позади себя.
Беспокойство за Майло закралось в его мозг. Что, если он испугается, пошевелится и выпадет? Ноа никогда бы себе этого не простил.
Он заставил себя сосредоточиться на тросе, чтобы не соскользнуть, не потерять хватку и не упасть на твердую землю внизу. Шли секунды, затем минуты.
Спустя, казалось, целую вечность, Ноа достиг башни.
Неглубокая, узкая лестница прижималась к краю. Он покрепче ухватился за трос, разжал ноги и потянулся к лестнице.
Его ботинок задел узкую перекладину и чуть не соскользнул. Напрягая руки, он подтянулся поближе, пока не смог упереться обоими ботинками в перекладину. Ноа подался вперед и ухватился за боковые поручни.
Он добрался.








