Текст книги ""Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП)"
Автор книги: Михаил Атаманов
Соавторы: Михаил Медведев,Надежда Сакаева,Кайла Стоун
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 271 (всего у книги 359 страниц)
Глава 15
Лиам
День восемьдесят восьмой
Лиам остановился в дверном проеме и поднял обе руки, убедившись, что его оружие направлено в сторону от кровати, при этом он двигался медленно и уверенно, произнося спокойным голосом.
– Я Лиам Коулман.
– Не двигайся. – Миссис Брукс нащупала левой рукой фонарик на прикроватной тумбочке, включила его и посветила ему в лицо.
Он моргнул, щурясь от резкого света, но не двинулся с места. Ей нужно убедиться, что он не представляет опасности. Он повторил:
– Я Лиам. Лиам Коулман.
Она опустила фонарик.
– Это… это ты.
Ее муж перевернулся в постели рядом с ней.
– Дорогая, что… – Он увидел Лиама и быстро сел, глаза от страха округлились. – Линкольн? Мне снится сон? Должно быть…
Лиам вздрогнул. Уже давно никто не принимал его за брата.
– Не Линкольн, – пояснила миссис Брукс. – Линкольн мертв, дорогой. Это Лиам. Его брат.
Мистер Брукс моргнул и потер лицо.
– Лиам? Что ты здесь делаешь?
– Не следовало оставлять вас в Чикаго. Мне нужно было убедиться, что с вами все в порядке.
– Посреди ночи? – недоверчиво спросил мистер Брукс.
Он был стройным, его вьющиеся короткие волосы и борода по большей части поседели, у глаз и рта появились слабые морщинки. Джесса рассказала Лиаму, что ее отец преподавал психологию в Иллинойском университете в Чикаго. Работал там до краха.
– Как? – спросил мистер Брукс. – Как ты сюда попал?
Миссис Брукс поджала ноги и села на край кровати.
– Охранники не пустили бы его. Должно быть, он тайком сюда прошел. А если смог пробраться внутрь, то сможет выбраться и наружу.
Рот Лиама дернулся. Миссис Брукс обладала такой же проницательностью и умом, как и ее дочь Джесса, которая была акушером-гинекологом – и чертовски хорошим акушером.
– Эти солдаты сожгли нашу ферму, – сказал мистер Брукс. – Они загнали нас сюда и не дают нам уйти.
– Они ведут себя так, будто они солдаты, но это не так, – поделилась миссис Брукс.
– Да, это не так, – согласился Лиам. – Даже не близко. Мистер и миссис Брукс, я пришел забрать вас отсюда, отвезти вас и ребенка в безопасное место.
Миссис Брукс уставилась на него.
– У тебя есть способ вытащить нас отсюда?
– Да, мэм, есть. Хотя это сопряжено с некоторым риском.
За те несколько раз, что Лиам общался с ней, она всегда казалась ему умной, способной и решительной женщиной. Она не разочаровала его и сейчас.
Миссис Брукс глубоко вздохнула и кивнула.
– Пошли.
Она поднялась на ноги, обошла кровать и осторожно взяла ребенка на руки. Он кряхтел и извивался, но не просыпался.
– Зови меня Эвелин. А моего мужа зовут Тревис.
Она обхватила ладонью спящую головку младенца. В тусклом свете он казался смуглым, с крошечными чертами лица и черными вьющимися волосами.
– А это малыш Лиам. Мы назвали его Л.Дж. «Джей» – это Джесси. – Она натянуто и болезненно улыбнулась. – Как Джесса.
Имя подходило идеально, но Лиам не мог этого сказать. Эмоции бурлили в его груди, сжимая горло – благодарность, облегчение, любовь, потеря и сожаление. Эмоции, которые он не мог позволить себе испытывать сейчас.
Он жаждал снова обнять племянника, но сейчас не время.
Лиам бросил быстрый, пристальный взгляд. Младенец выглядел маленьким для трехмесячного возраста. Даже в темноте Лиам разглядел, что он слишком худой, особенно по сравнению с Шарлоттой, которая с каждым днем становилась все пухлее. Ребенок размахивал тонкими, как карандаш, ручками и жалобно попискивал во сне.
Лиам испугался.
– С ним все в порядке?
В глазах миссис Брукс что-то промелькнуло.
– Они обещали нам молочную смесь, но пайки жалкие. Малышей, которых не могут кормить грудью, практически морят голодом. У нас остались только те запасы, что мы привезли с собой. Я сделала все, что могла, но только в этом секторе за последние три недели мы потеряли четырех младенцев.
– Он болен, – проговорил Тревис. – Большинство младенцев и маленьких детей болеют. Пневмония, туберкулез, фарингит. Солдаты только смеются. Здесь нет врачей. Нет лекарств.
– У него бронхит, – произнесла Эвелин со страхом в голосе. – И становится все хуже.
Лиама словно током пронзила злость. Если бы у него была огневая мощь, чтобы уничтожить это место, не причинив вреда гражданским, он бы сделал это не задумываясь.
Он прочистил горло, заставляя себя сосредоточиться на деле.
– Нам нужно идти. Одевайтесь и возьмите то, что нужно ребенку. Поторопитесь, пока патруль не вернулся.
Эвелин нахмурилась.
– Что будет, если они нас обнаружат? Они ранили людей, которые пытались уйти. Они увозят больных, и никто никогда их больше не видит. Тетя Тревиса, у нее был диабет. Они не давали ей нужное количество инсулина. Она умерла здесь. Им наплевать. Я уже говорила тебе о детях. А молодые девушки и женщины…
– Знаю, – произнес Лиам. – Я разберусь с этим. Ведите себя как можно тише. И следуйте моим указаниям.
– Так и сделаем. – Тревис запихнул в рюкзак бутылочку, пару матерчатых пеленок, несколько тряпок и одну помятую банку с молочной смесью. – Мы не хотим оставаться здесь ни на минуту дольше, чем нужно.
Эвелин одела ребенка в пальто и шапочку, затем уложила его в переноску и обмотала ремни вокруг плеч и талии. ЭлДжей. слабо кашлял и хныкал.
Лиам напрягся.
– Что, если он заплачет?
Эвелин показала соску.
– У меня есть пустышка, но это не гарантия. Дети плачут.
Лиам напряженно кивнул. Не так давно он ничего не знал об этих непредсказуемых маленьких существах. После двух с половиной месяцев с Шарлоттой он убедился, что знает еще меньше, чем раньше.
Тревис положил руку на предплечье Лиама.
– Я знаю, как стрелять из пистолета. Пусть не эксперт, но мне нравится стрелять по тарелочкам, и я несколько раз бывал на стрельбище. Пожалуйста, позволь мне помочь.
Лиам сжал челюсти. Он не доверял никому, кроме себя, но если их обнаружат, ему понадобится поддержка.
Он снял с предохранителя свой «Глок» и передал его Тревису рукояткой вперед.
– Магазин заряжен, патрон уже в патроннике.
– Спасибо, – поблагодарил Тревис.
Лиам возразил:
– Пока ещё рано меня благодарить.
Глава 16
Лиам
День восемьдесят восьмой
Тревис придержал дверь открытой для Эвелин и Лиама. Тревис шел первым, Эвелин с ребенком в середине, Лиам замыкал группу.
М4 висел на перевязи у него на груди в пределах досягаемости. Он достал HK45 для использования в ближнем бою. Если понадобится, глушитель поможет им выиграть время.
Холодный ночной воздух подействовал как пощечина. Весна или нет, но прохладные ночи на Среднем Западе все еще опускались до минус семи градусов. Несколько снежинок спиралью падали с темного неба.
Ребенок проснулся. Его маленькие худенькие ручки болтались по обе стороны переноски, и он недовольно хныкал. На улице холодно, а ему не хватает тепла и уютной кроватки.
– Ш-ш-ш, милый, – прошептала Эвелин, поглаживая его по спине.
ЭлДжей разразился неровным кашлем между жалобными криками, в его груди слышался влажный хрип, который, как знал даже Лиам, не должен исходить от младенца.
Его племянник болеет. Лиам не знал, насколько, но это серьезно.
Они не прошли и ста футов, как из темноты раздался голос.
– Эй! Что вы делаете?
Справа от них из тени между двумя трейлерами вышла любительница покурить. Сигарета свисала с ее губ. Уголек светился, как один красный глаз.
Лиам держал дуло пистолета опущенным под углом в сорок пять градусов, но угроза чувствовалась ясно.
– Тебя это не касается.
Тревис и Эвелин остановились, испуганные и неуверенные.
Он жестом велел Бруксам обойти женщину, стоявшую в центре узкой дорожки.
– Мы должны идти.
– Вы никуда не можете уходить! – повысила голос дама с сигаретой. – Это запрещено. Кто этот парень? Почему у него пистолет?
– Джанет, пожалуйста, – попросила Эвелин. – Мы тебя не беспокоим. Просто притворись, что ты нас не видела.
– Зачем мне это делать? – поинтересовалась Джанет, насупившись и упрямясь.
– От нее одни неприятности, – заметила Эвелин тихо. Она похлопала ЭлДжея по попе и дала ему соску. Ребенок покашлял, но начал тихо сосать. – Мы ей не нравимся.
Лиам посмотрел назад. Никто больше не выходил из трейлера, никто из охранников не направлялся в их сторону – пока.
– Просто идите.
Они продолжили путь. Их ботинки гулко шлепали по раскисшей грязи, мертвой траве и слякотному снегу. Огни вдоль ограждения по периметру становились все ярче, тени между трейлерами казались темными и густыми.
Джанет пошла за ними. Ее ночная рубашка хлопала на ветру, пальто развевалось, ботинки шаркали по земле.
– Вы нарушаете правила! Вы не можете этого делать! Кто он? Один из этих повстанцев?
– Нет! – ответила Эвелин. – Он просто друг. Солдат.
Лиам дошел до перекрестка. Он проверил обстановку повернул глушитель влево, затем вправо.
Обе протоптанные дорожки оставались пустыми. Но это не означало, что так будет и впредь, особенно если за ними по пятам идет воинственная Джанет. Запах ее проклятой сигареты раздражал нос и горло.
– Он не такой, как эти солдаты, это точно. – Джанет ускорила шаг. – Вы пытаетесь сбежать, да?
– Нет! – резко ответил Тревис. – Пожалуйста, Джанет. Возвращайся в постель.
– Заткнитесь! – крикнул кто-то через окно трейлера слева от них.
Лиам вздрогнул. Они слишком шумели, привлекая тем самым к себе внимание.
Он осмотрел местность, проверил, что позади них. Врагов по-прежнему не наблюдалось.
– Увидел что-то, сообщи, – проворчала Джанет. – Так нам сказали. Мы получаем дополнительные пайки, если сообщаем о подозрительном поведении, помните?
Лиама не переставало удивлять, как легко можно убедить людей действовать вопреки собственным интересам. Эта женщина готова предать своих товарищей по заключению, чтобы задобрить тиранов, которые заключили в тюрьму и ее.
Возможно, некоторые люди настолько привыкли к стенам тюрьмы, что не хотят ничего другого.
– Я собираюсь рассказать о вас. Я сообщу…
С приглушенным ворчанием Лиам развернулся, гнев пронзил его насквозь. Он не стал бы стрелять в безоружного гражданского, но это не означало, что у него не возникнет искушения – или что он не сможет заставить ее думать, что он способен на такое.
Он вскинул пистолет и прицелился в грудь Джанет.
Она остановилась на середине шага. От удивления ее рот открылся в виде большой красной буквы «О».
– Леди, вам нужно развернуться прямо сейчас. Возвращайтесь в свой трейлер, забирайтесь в кровать и спите. Это всего лишь кошмар. Если вы не хотите, чтобы он стал реальностью, немедленно повинуйтесь.
Заволновавшись, она сделала шатающийся шаг назад, сигарета выскользнула из ее пальцев и упала в грязь.
– Ты не можешь, ты не имеешь права…
Она не заткнулась. Джанет представляла угрозу.
Лиам перевернул пистолет, сделал два быстрых шага и ударил рукояткой ее по голове, прежде чем Джанет успела увернуться или закричать. Но не настолько сильно, чтобы причинить ей вред.
Она тут же упала, потеряв сознание еще до того, как оказалась на земле. Ему это не нравилось, но так надо.
Тревис смотрел на упавшую Джанет.
– Ты только что…
– Она бы подняла тревогу.
Эвелин неловко присела рядом с Джанет, одной рукой поддерживая ребенка, который недовольно вскрикнул, и пощупала пульс.
– Она не умерла. Просто без сознания. Возможно, у нее будет сотрясение мозга.
Тревис помог жене подняться на ноги, сжал ее руку и покорно кивнул.
– Мы понимаем.
С помощью Тревиса Лиам быстро оттащил бессознательное тело Джанет за ближайший трейлер, пока Эвелин гладила волосы ЭлДжея и похлопывала его по попе, успокаивая. Его веки оставались полузакрытыми и тяжелыми, а хрипы в груди казались громкими, как бензопила.
Лиам не чувствовал облегчения. Они не избавились от опасности. Патрули везде, и их шансы быстро сокращались.
Времени оставалось все меньше.
Глава 17
Лиам
День восемьдесят восьмой
– Я уже прорезал дыру в заборе, – сообщил Лиам. – Когда мы доберемся туда, проходите через нее и бегите в лес. Я прикрою ваш отход, а потом последую за вами.
– Если мы разделимся, в одной миле прямо на юг по Риджлайн-роуд есть ферма, которую вы встретите за этой полосой леса. Ферма «Сан Хейвен». Встречаемся там. Тревис, если кто-то нападет на вас, стреляй. Без колебаний.
Когда они оба кивнули, Лиам велел Бруксам продолжать путь. Он просканировал территорию вокруг, осматривая каждый трейлер, ища движение в тенях, проверяя, что позади них.
Справа раздались быстрые шаги.
Адреналин ударил в кровь. Лиам повернул налево и оттеснил Эвелин и Тревиса за ближайший угол. Они прижались к стенке трейлера, Лиам стоял перед ними, подняв пистолет с глушителем.
Шаги приближались.
Укрытие никуда не годилось. Луна светила так ярко, что на них словно падал свет прожектора, и все вокруг озарялось призрачным сиянием.
Бежать уже поздно. Бегство только привлекло бы больше внимания.
«Поверни, поверни», – мысленно повторял Лиам.
Шаги не стихали.
Охранник, одетый в военную форму, обогнул угол ряда трейлеров в десяти ярдах справа от них. Молодой, белый, с детским лицом. М16 в его руках поднят высоко и находится в положении готовности, дуло направлено прямо на них.
Парень увидел их и замер. Его глаза расширились, когда он осознал всю картину: вооруженный до зубов Лиам, женщина с грудным ребенком, рядом с ней ее муж, тоже вооруженный.
Палец Лиама лежал на спусковом крючке. Глушитель не обеспечивал полной бесшумности. Кто-то мог его услышать. Хуже того, если охранник успеет выстрелить, все бандиты в лагере сбегутся сюда.
И все же Лиам приготовился выстрелить при малейшем движении, при малейшем движении пальцев. Если этот парень сузит глаза, ему конец. Если он откроет рот, чтобы выкрикнуть предупреждение, он покойник.
Лиам не позволит причинить вред своему племяннику или родителям Джессы. Он умрет, прежде чем допустит это.
Неприятель уставился на них, ошеломленный и неуверенный. Он не опустил оружие. И ни разу не пошевелился.
Лиам смотрел в ответ, сердце колотилось.
Кто-то храпел в трейлере рядом с ними. ЭлДжей издавала тихие звуки, кашляя.
Напряжение натянулось, как резинка, которая вот-вот порвется.
– Я кое-что услышал, – произнес охранник. – Вы… вы пытаетесь сбежать.
– Пожалуйста, – проговорила Эвелин. – Мы просто хотим уйти. Вот и все.
– Вы не должны уходить.
– Мы не создадим никаких проблем, – заявил Тревис. – Мы не хотим быть здесь.
– Я не могу позволить вам уйти, – повторил охранник.
– Наш ребенок болен, – объяснила Эвелин. – Он умирает.
Только когда она произнесла эти слова вслух, Лиам понял, что это правда. Еще больше причин, чтобы увезти их отсюда – сейчас же.
Лиам потянулся к спусковому крючку.
Взгляд молодого человека метнулся к ребенку, его глаза выделялись белыми пятнами в тени лица. Что-то изменилось в его чертах – намек на сомнение, раскаяние.
И тут его плечи напряглись, дуло винтовки приподнялось на долю дюйма.
Лиам выстрелил. Два коротких выстрела. Пули вырвались из глушителя и вонзились охраннику в грудь. Когда он, пошатываясь, отступил назад, махая М16, третий патрон пробил его левую глазницу и вонзился в мозг.
Охранник упал на влажную землю, мертвый.
Эвелин задохнулась и закрыла рот рукой, Тревис крепко обнял жену и внука.
Бесконечное, мучительное мгновение никто не двигался, мышцы натянуты, уши напряжены, они прислушивались в поисках признаков того, что приглушенные выстрелы предупредили кого-нибудь об их присутствии.
Через несколько трейлеров кто-то громко захрапел. Сначала раздался рокочущий звук, затем хрюканье.
Никаких сигналов тревоги. Никаких приближающихся шагов.
Лиам не осмелился потратить время на то, чтобы спрятать тело. До смены часовых оставались считанные минуты. Кроме того, кровь, сверкающая в лунном свете, как масло, скоро выдаст их деяния.
С нарастающим отчаянием он поторапливал Бруксов так быстро, как только мог.
Меньше чем через минуту они добрались до ограды.
Лиам шел впереди них и проверял последний перекресток. Он проскочил мимо ближайшего трейлера, держа наготове оружие, и посмотрев сначала налево, затем направо.
Забор находился прямо перед ними. За открытым участком земли – свобода.
Может быть, им все-таки повезло. Возможно, им удастся выбраться из этой дыры целыми и невредимыми…
В пятидесяти ярдах позади них раздался крик тревоги. Дюжина криков и воплей эхом разнеслась по лагерю, а затем послышался топот ног в их сторону.
Кто-то обнаружил тело охранника.
Как раз в этот момент маленький ЭлДжей проснулся и разразился пронзительным плачем.
Эвелин отчаянно пыталась утихомирить его, но безуспешно. Слишком поздно. Ребенок кричал во всю мощь своих легких. Рваные, душераздирающие крики.
Страх впился в грудь Лиама железными когтями. Не повезло. Потребуется все его умение, сообразительность и мужество, чтобы вытащить родителей Джессы отсюда живыми.
Не думая о собственной безопасности, он крутанулся и толкнул Тревиса.
– Вперед!
Тревис схватил жену за руку, и они помчались к забору.
Лиам занял оборонительную позицию за трейлером и прикрывал Бруксов, убрав в кобуру HK45 и подняв M4 одним плавным движением. Трейлер обеспечивал укрытие, но не защищал. Он не мог оставаться здесь, иначе у него будут серьезные проблемы.
Когда они добрались до забора, Эвелин встала на колени, грациозная даже с пятнадцатифунтовым ребенком на груди. Она оттянула проволоку, пока Тревис перебирался через дыру на четвереньках. Он повернулся и придержал ограду для нее.
Рыдания ЭлДжея становились все громче. Неважно, насколько он болен; в тишине плач звучал громко, как трубные взрывы, предупреждая каждого вооруженного бандита в радиусе четверти мили.
Луч фонарика пригвоздил Бруксов к месту.
– Эй! Вы там! Немедленно остановитесь! – прокричал глубокий голос.
Глава 18
Лиам
День восемьдесят восьмой
С востока к Бруксам бежали два охранника. В сотне ярдов от них, может быть, меньше. Еще несколько наступали с запада – враги собирались обойти их с двух сторон.
Времени на колебания или нерешительность не оставалось. Каждая секунда означала жизнь или смерть.
Кровь стучала в ушах Лиама, сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Он подавил нарастающую панику и заставил себя сосредоточиться.
Его подопечные не погибнут. Не сегодня. Не в этот раз.
Лиам опустил очки ночного видения, поднес М4 к щеке и перевел переключатель на трехзарядную очередь. С мастерством и точностью он прицелился, выдохнул и выстрелил.
Первый боец упал. Затем второй и третий. Несколько человек подбежали, чтобы занять их место.
Еще четверо врагов появились на центральной дорожке, перпендикулярной забору. Вспышки выстрелов озарили ночь. Грохот автоматных очередей расколол воздух.
Пули пронеслись мимо головы Лиама. Со звоном и грохотом они врезались в стены трейлера позади него. Одна пуля ударила в землю в футе от его ботинок, комья грязи забрызгали его голени.
Не раздумывая ни секунды, он выскочил из-за трейлера, выхватил из нагрудного крепления осколочную гранату и бросил ее. Она пролетела двадцать ярдов в сторону приближающихся врагов.
Лиам отпрыгнул назад за трейлер, чтобы укрыться. Взрыв озарил ночь.
Земля задрожала под его ногами, хлипкая стена трейлера ударилась о спину. Истошные крики раскололи воздух.
Еще больше воплей. Двери трейлеров распахнулись, люди в ужасе вскакивали со своих кроватей и спасались бегством.
Эвелин вскрикнула. Лиам краем глаза заметил, как она извивается, наполовину зацепившись за ограждение. ЭлДжей жалобно закричал, когда Тревис присел на корточки с другой стороны, дернул ее за руку и попытался протащить. Эвелин крепко застряла.
Зазубренный конец проволоки зацепился за плечевой ремень детской переноски. Просунув руки и туловище в отверстие, Эвелин не могла дотянуться и распутать его, как и Тревис.
Страх пронзил Лиама. Прямой удар в сердце. Ему не нужно было особо раздумывать. Он не выбирал.
Он тысячу раз отдал бы свою жизнь за ребенка Линкольна и Джессы. Как и за Ханну, за Майло и Шарлотту.
Время замедлилось. Действие разворачивалось кадр за кадром. Лиам двигался не мыслью, а мышечной памятью, его многолетние тренировки взяли верх.
Он бросил еще одну гранату, вышел из укрытия и двинулся по широкому проходу, прицеливаясь и стреляя короткими очередями. Полдюжины врагов уже лежали, разорванные осколками. Вставать они не собирались.
Упав на землю, он перекатился и встал на колени, приседая перед Эвелин и племянником. Он оказался полностью открыт. Но летящие снаряды будут поражать его, а не их. Вот что имело значение.
Прикрывая их своим телом, он метнул взрывпакет, чтобы дезориентировать врагов, почувствовав, как дрожь ужаса прокатилась по его венам.
Он отвернулся, прикрыв глаза и открыв рот.
Взрывной удар потряс его барабанные перепонки. Невероятный яркий свет вспыхнул сквозь веки.
Лиам открыл глаза и прижал приклад M4 к плечу. Прищурившись через оптику, он снова и снова нажимал на спусковой крючок. Бум! Бум! Бум!
Пули ударили в грязь, зацепили забор по обе стороны от него. Одна попала Лиаму в грудь, отбросив его назад, боль отозвалась так, словно его лягнула лошадь.
Бронежилет защитил его от сквозного ранения, но не от удара. Останется уродливый синяк. Синяки, с которыми он мог жить…
Еще несколько пуль просвистели мимо его головы. Чуть ниже бронежилета его левую нижнюю часть пронзила жгучая боль.
Проклятье! Лиам смутно почувствовал, что в него попали. Он не мог посмотреть, насколько сильно.
– Мы свободны! – крикнул Тревис. – Я освободил ее!
– Вперед! – закричал Лиам.
Они не успевали. Враги приближались, бежали с нескольких сторон. Дюжина. Два десятка. Их слишком много.
Через несколько секунд они одолеют его.
На волне адреналина Лиам бросил еще один взрывпакет, чтобы прикрыть побег Бруксов.
Враги отпрянули назад, мгновенно ослепленные, дезориентированные и оглушенные. Они спотыкались, словно пьяные, хватались за уши и лица. Один человек закричал и стал бороться с огнем на своих бедрах.
Они придут в себя через десять-пятнадцать секунд, хотя некоторое время не смогут ясно видеть и слышать. Переключившись на автоматический режим, Лиам открыл шквальный огонь.
Скрежеща зубами, он поднялся на ноги, адреналин на мгновение замаскировал серьезность его ранения.
Отступая назад, Лиам уничтожал всех противников в поле зрения. У него звенело в ушах, он повернулся и бросился через дыру в заборе.
Зазубренные концы проволоки, словно сломанные зубы, царапали щеку и шею, рвали одежду и едва не зацепились за рюкзак.
Со звериным рыком он прорвался.
Быстро вскочив на ноги, он крутанулся на месте, выискивая вражеские цели. Он пятился назад, прикрывая огнем убегающих.
Позади него Бруксы скрылись в ночи. Они мчались к лесу в тридцати ярдах отсюда, по открытому, незащищенному пространству.
Он должен позаботиться о том, чтобы они скрылись. Лиам сделал еще один короткий выстрел. Передернув затвор, он быстро перезарядил автомат. Несколько шальных выстрелов прозвучали за ним, но ни один не прошел слишком близко.
Теперь у него появился шанс сбежать.
Он повернулся и помчался за Бруксами, спотыкаясь, ощущая раскаленную боль в ребрах, мучительную вспышку, выбивавшую дыхание из легких.
Лиам достиг леса как раз в тот момент, когда враги снова открыли огонь. Взметнулась грязь, когда пули ударили в землю в ярдах слева и справа от него.
Он прижался к толстому стволу дуба и резко вдохнул, успокаивая сердцебиение. Он стоял один. Как и было велено, Эвелин и Тревис продолжили двигаться вперед.
Ему нужно затормозить их преследователей, дать им время. Проблема заключалась в том, что у него самого времени в обрез.
Из дыры в боку сочилась блестящая кровь. Она залила одежду и жилет. Его ноги слабели и становились негнущимися.
Резко вздохнув, Лиам загнал боль подальше вглубь и заставил себя продолжать. Еще немного. Ему нужно, чтобы его разбитое, израненное тело выдержало, пока он не удостоверится, что они в безопасности.
Он высунулся из-за дерева и обрушил шквальный огонь в сторону забора.
Еще двое врагов упали. Затем еще трое.
Через минуту ответный огонь прекратился.
Их будет больше. Ему нужно отступить, пока они не организовались и не обошли его с флангов.
Присев на корточки, Лиам достал аптечку из нагрудной сумки, приложил к ране подушечку для свертывания крови и обмотал ее травматическим бинтом. Это должно сработать.
Его племянник еще не спасен.








