412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Атаманов » "Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП) » Текст книги (страница 293)
"Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:05

Текст книги ""Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП)"


Автор книги: Михаил Атаманов


Соавторы: Михаил Медведев,Надежда Сакаева,Кайла Стоун
сообщить о нарушении

Текущая страница: 293 (всего у книги 359 страниц)

Глава 19

Лиам

День сто седьмой

Лиам посветил фонариком в лицо Джеймсу Лютеру.

– Похоже, ты мне все-таки пригодишься.

Лютер почесал свою неухоженную бороду и моргнул. Он был не в форме. От его помятой одежды воняло потом, перегаром и другими телесными функциями.

– Который час?

– Почти полночь.

– Обязательно нужно так ярко светить?

Лиам опустил фонарик. Он закрыл лампочку красной прозрачной пленкой, чтобы сделать ее менее заметной.

– Спасибо, – проворчал Лютер. – У тебя есть какая-нибудь еда? За два дня я съел только банку бобовых ростков.

Лиам протянул ему небольшую упаковку с кукурузным хлебом, завернутую в квадрат алюминиевой фольги.

– Молли требует фольгу обратно. В наше время нельзя ничего выбрасывать.

Он ждал со сдержанным нетерпением, пока Лютер поглощал кукурузный хлеб, запихивая его в рот и бесстыдно слизывая крошки с пальцев.

Они стояли в полумраке заброшенного дома, где Лиам несколько дней назад спрятал Лютера. Это был двухэтажный колониальный дом со сводчатым потолком и пыльными детскими фотографиями на стенах.

Кто-то давно его обчистил – дверцы шкафов висели открытыми, холодильник опустошен, подушки растрепаны, матрасы сброшены с кроватей, одежда разбросана по комодам.

Здесь воняло почти так же сильно, как от Лютера. Лиам боролся с рвотным позывом.

В начале этой ночи он заглянул к Эвелин и Тревису. Он прижимался к ЭлДжею, носил его на бедре, пока тот смеялся и хохотал. У него была медово-коричневая кожа Джессы и серо-голубые глаза Линкольна. Такие же, как у самого Лиама.

Последние остатки болезни и вялости исчезли. Благодаря домашним средствам Молли, медицинскому опыту Эвелин и щедрому пожертвованию Ханны грудным молоком, ЭлДжей превратился в здорового, жизнерадостного ребенка.

Лиам с удовольствием провел бы время с ними, а не в этой вонючей лачуге.

Лютер откусил еще кусочек и заговорил вполголоса.

– Я хочу сделать что-то, чтобы загладить вину… за то, что случилось раньше. Скажи мне, что делать.

Лиам посмотрел на него с подозрением. Он не доверял этому человеку. Он ненавидел его. И все же Лютер ему нужен.

Лиам имел опыт управления агентами, или тайными осведомителями. Самые надежные информаторы работали ради Бога или страны. Менее надежными считались платные оперативники. Поскольку их верность основана на деньгах, их легче перевербовать в случае обнаружения.

Какова мотивация Лютера? Чтобы смотреть себе в глаза в зеркале? Надолго этого не хватит. Его мотивацией был его отец. И спасение собственной шкуры.

Лиам сказал:

– Я хочу, чтобы ты присоединился к генералу Синклеру.

Лютер поперхнулся и чуть не выплюнул кукурузный хлеб. Он сглотнул и вытер грязное лицо тыльной стороной ладони.

– Как ты сказал?

– Мне нужен шпион.

Лютер вытаращился на него.

– Им станешь ты.

Лиам не знал достаточно о Генерале и его тактике. Это нужно исправить. Немедленно. Лиаму нужна оперативная информация.

Если Лютер выполнит свою работу, он может стать важным активом. Если он выдаст их, нанесенный им ущерб будет умеренным. Стоило рискнуть.

– Я не могу. Я не… – прошипел Лютер.

– Ты был правой рукой Саттера, верно?

– После смерти Десото, да. Можно сказать, и так.

– Саттер – твой пропуск. Мне нужны глаза изнутри. Мне нужна информация. Если ты представишься генералу Синклеру и предложишь информацию, он примет тебя. Ему тоже нужны свежие разведданные. Люди на земле. Даже если Саттер передал ему информацию перед смертью, Генерал не знает, действительна ли она до сих пор. А ты можешь дать ему эту важную информацию.

– У-м-м…

– Надеюсь, Саттер упоминал о тебе перед смертью. В этом случае ты окажешься в выигрыше. Если нет, тебе просто придется постараться, чтобы продать свою историю.

– Какую историю?

– Что ты сбежал из-под стражи. И хочешь отомстить за убийство своих товарищей, как это сделал Саттер.

Лютер выглядел так, словно ему сложно дышать.

– Что именно ты хочешь, чтобы я делал как… шпион?

Лиам недовольно скривился.

– Ты что, не слышал меня? Целый список разведданных, которые мне нужны, плюс дезинформация, что ты должен передать. – Он протянул портативную рацию. – Если будешь вне зоны действия или потеряешь доступ, я попрошу своих разведчиков проверить «Мир трейлеров» у М-139. Там есть ярко-синий почтовый ящик в форме дельфина. Ты точно его не пропустишь. Передавай любые сообщения туда, но не используй имена. Используй код. Сейчас мы его придумаем.

– Я не знаю…

– Я думал, ты здесь, чтобы искупить свою вину.

– Да.

– Тогда именно так ты это сделаешь.

Лютер вытер и сложил квадрат алюминия с большой осторожностью и передал его Лиаму. По крайней мере, он аккуратен.

– А если генерал раскроет меня?

– Не позволяй ему себя раскрыть.

– Но если…

– Тогда, я надеюсь, ты все уладил с Иисусом. Я не смогу тебе помочь.

Лютер открыл рот, закрыл его. Моргнул и снова почесал бороду. Он оцепенело уставился на него. Он выглядел испуганным, как олень, попавший в свет фар.

Взгляд Лиама смягчился. Он понимал роль куратора – и понимал, какой опасности подвергает Лютера. Если Лютера раскроют, генерал убьет его, после того как подвергнет пыткам в поисках информации.

– Я знаю, это слишком большая просьба.

Лютер резко вдохнул, набираясь сил. Он расправил ссутуленные плечи. И потянулся к рации.

– Хорошо. Я сделаю это.

– Отправляйся с первыми лучами солнца.

– Я тебя не подведу, – заверил Лютер.

– Я тебе верю.

Оставалось надеяться, что Лиам не совершил огромную ошибку.

Глава 20

Генерал

День сто восьмой

– Где мой коньяк? – потребовал генерал.

– Простите, сэр, – пригнув голову, отозвался Бакстер. – Я поспрашивал. Его не осталось.

Джон Бакстер был робким человеком с вытянутой шеей и влажными, кроткими глазами, как у черепахи; при малейшем признаке неприятностей он уходил в свой панцирь.

– Недопустимо. – Генерал поднялся с роскошного дивана, стоящего перед окнами от пола до потолка с видом на озеро Мичиган. Роскошная кровать королевского размера отличалась удобством, хотя в номере площадью в тысячу квадратных футов без электричества приходилось мерзнуть.

Конечно, это не пентхаус «Ритц Карлтон», но роскошный номер намного превосходил все те условия, в которых ему довелось жить за годы службы в армии.

«Булевард» представлял собой причудливый семиэтажный отель с крытыми террасами, мраморными полами, богатыми акцентами из орехового дерева, а главное – великолепным видом на Сильвер-Бич и озеро Мичиган за его пределами.

Стены отеля построены из толстого бетона, что обеспечивало надежную защиту от огня стрелкового оружия. Даже без электричества в здании гостиницы было теплее, чем в лагере. Температура ночами все еще опускалась до минусовых значений. Ни у кого из его солдат не имелось зимнего снаряжения, а многим не хватало навыков охоты или рыбалки.

Но Генералу противостояла не армия. Не нужно беспокоиться о беспилотниках, воздушных рейдах, артиллерии или ракетах.

Если бы у противника были такие возможности, он бы отправился в бой и ограничил воздействие наблюдением с воздуха и беспилотников, а также выводом из эфира радиоэлектронной аппаратуры.

Конечно, размещение гарнизона в гостинице позволяло вести наблюдение за солдатами генерала, собирать разведданные, а также атаковать снайперами или взрывать автомобили. Противостоящие силы могли подкрасться ближе, чем хотелось бы Генералу.

У него не хватало людей для охраны окружающих зданий.

Однако его войска обеспечили охрану периметра, укрепили здание и обеспечили патрулирование.

Гостиница послужит им как нельзя лучше. Кроме того, он не собирался задерживаться здесь надолго.

Он планировал уже быть в «Винтер Хейвене», в окружении старых удобств – тепла, электричества и горячей воды.

Его терзали эти мысли. Он был терпеливым человеком, но ему нравились удобства.

У него пересохло во рту. Генерал сглотнул при одном воспоминании о бутылке первоклассного выдержанного вина. Пусть не коньяк, но в данный момент он согласен на все.

– Найди мне что-нибудь выпить, – приказал он Бакстеру.

Юго-западный Мичиган славился виноделием. Климат на побережье озера Мичиган идеально подходил для таких сортов, как пино гриджио, пино нуар и каберне фран. Десять лет назад он провел пьяные выходные с потрясающей девушкой по вызову, посетив местные винодельни Tabor Hill в Бьюкенене и Julian Winery в По-По.

Должно же что-то найтись. Будь проклят Бакстер, если в ближайшие десять минут он не принесет бутылку с высоким содержанием алкоголя.

– Я думал, вы хотите поработать над пятой главой своих мемуаров…

– Я сказал, иди!

Он практически поклонился и выбежал из комнаты. Телохранители генерала пропустили секретаря, не сдвинувшись с места и не изменив ни малейшего выражения своих каменных лиц.

Бакстер столкнулся с Гиббсом, когда бывший солдат входил в номер. На гранитном лице Гиббса не промелькнуло ни намека на раздражение, когда Бакстер пробормотал торопливое извинение и исчез в коридоре.

Гиббс закрыл за собой дверь и шагнул в комнату. Он сложил руки за спиной.

– От Фолл-Крика по-прежнему нет ответа, сэр.

Генерал выругался.

Двадцатичетырехчасовой срок, установленный жителям Фолл-Крика, наступил и прошел. Они не предложили сломленного и покорного Лиама Коулмана в наручниках в качестве жертвенного агнца.

Негодование пронзило Генерала насквозь. Он надеялся сделать это легко. Прокатиться, как герой-завоеватель после победы над бандой нигилистов, захватившей город.

Да, им придется пожертвовать одним гражданином. Ну и что? Люди умирали все время. Они бы смирились с этим.

Горожане оказались упрямыми, недальновидными глупцами.

Да будет так. Они выбрали свою судьбу.

Он откладывал немедленное возмездие по двум причинам. Во-первых, за время своей блестящей карьеры он научился нескольким приемам у лучших специалистов по допросам в ЦРУ.

Страх имеет свойство усиливать и обострять желаемые результаты. Ожидание наказания зачастую хуже, чем сама боль.

Пусть ждут. Пусть томятся в соках своего ужаса. Трепещут от страха и оцепенения. Живой кошмар без конца.

Это участь страшнее смерти.

Кроме того, ему нужна самодостаточная община «Винтер Хейвен», и он должен ее сохранить. В этом городишке есть кое-что – вернее, кое-кто, – нужный ему.

Генерал не решался обрушить огонь на их головы, пока не добьется своего.

Тогда, и только тогда, Фолл-Крик испытает на себе истинную силу его гнева.

– Каков наш следующий шаг? – спросил Гиббс. – Почему мы еще не ударили по ним?

Со всей мощью Мичиганской национальной гвардии генерал Синклер мог взять Фолл-Крик за считанные минуты, если не уничтожить его полностью.

Но губернатор мешал ему. У него всего лишь малая часть людей, оружия и боеприпасов, которые требовались. Это нужно срочно изменить.

Не обращая внимания на Гиббса, Генерал достал из кармана спутниковый телефон и набрал номер губернатора. Генри Даффилд взял трубку.

– Как обстоят дела с По? – прокричал губернатор Даффилд. – Его преступная армия прорвалась через границу Индианы!

– Я в курсе, – спокойно ответил Генерал. – Я разберусь с этим.

Полное отсутствие военных сил в Иллинойсе объясняло почему По с такой легкостью разгуливал по стране.

Спустя неделю после краха федералы оставили Чикаго и вывели всех национальных гвардейцев штата, перебросив их в Нью-Йорк и Вашингтон, округ Колумбия.

Иллинойс подходил для захвата.

И По забрал его целиком.

– Они захватили Гэри…

– Кого волнует Гэри, Индиана? Успокойся.

– Не говори мне успокоиться!

Губернатор испытывал опасения, его терзали сомнения и неуверенность.

У труса не хватало стойкости для того, что требовала работа.

Генерал хмуро посмотрел на телефон.

– Если хочешь, чтобы я справился с По, ты должен предоставить мне соответствующих людей и оборудование. Как я уже неоднократно говорил…

– Ты понимаешь, с чем я имею дело? В Национальной гвардии только пятьдесят процентов личного состава, а они дезертируют как мухи! Каждое подразделение работает с численностью намного ниже необходимой. У меня целый штат в хаосе! Мы вот-вот потеряем Детройт из-за бандитских разборок. Я не могу позволить себе отозвать ни одного солдата.

– Есть подразделения, оснащенные необходимыми мне системами вооружения. В 147-м авиационном полку больше «Черных ястребов». У 110-го штурмового крыла в Батл-Крике есть беспилотники…

– Беспилотники! Тебе нужны беспилотники? ЭМИ вывело из строя половину из них. Они не были защищены должным образом. Никто точно не знал, как мощное ЭМИ повлияет на чувствительное оборудование. Армия сочла все функционирующее оборудование необходимым и отправила его за границу. Кроме того, федеральное правительство реквизировало эти полки на следующий день после ЭМИ. У меня не осталось выбора, кроме как отправить их в Вашингтон. Никакого выбора!

– Если бы ты послушал меня с самого начала…

– Нет, ты послушай! – Голос губернатора стал низким и жестким. – Слушай меня внимательно. Я уже отдал тебе все, что у меня есть. Больше нет ничего. Придется обходиться только этими силами. Ты сказал, что можешь добиться результатов. Так сделай это!

– Я обеспечу желаемые результаты, – глухо процедил Генерал. Внутри он кипел от ярости. Хотя он презирал губернатора, тот ему нужен – пока что. – Дай мне три дня.

Генерал подошел к письменному столу и бросил телефон на гладкую кварцевую столешницу, хотя его так и подмывало швырнуть трубку в застекленное окно. Он глубоко вздохнул, сдерживая ярость.

Его коленные суставы скрипели. Пустой черный глаз огромного телевизора с плоским экраном отражал его собственное изображение. Белые волосы. Вытянутое лицо. Жесткий взгляд.

В его распоряжении все еще оставалось пятьсот солдат, батарея M2 и M60 и ограниченный запас артиллерии. Но у него имелся «Черный ястреб».

Он генерал Синклер – он добьется своего любыми средствами.

Гиббс прочистил горло.

– Сэр.

Генерал повернулся к нему лицом.

– Да?

– Две вещи. Во-первых, к вам пришел человек по имени Джеймс Лютер. Утверждает, что он правая рука Маттиаса Саттера и единственный оставшийся в живых член ополчения, размещенного в Фолл-Крик. Говорит, что у него есть информация, которую вы хотели бы услышать.

Генерал нахмурился. Удачный поворот событий, если это правда. Саттер упоминал человека по фамилии Лютер. После смерти Саттера ему нужны глаза и уши в Фолл-Крике.

– Я встречусь с ним. Второе?

– Брюс поймал двух гвардейцев, пытавшихся улизнуть через служебный вход. Дезертиры. Утверждают, что хотели вернуться домой, чтобы позаботиться о своих семьях.

В Генерале вспыхнуло негодование. Никто не дезертировал из его армии. Никто. Какие бы проблемы с дезертирством ни мучили губернатора, в его войсках такого не будет – он позаботится об этом.

– В таком случае они будут преданы военному трибуналу. Несколько человек превратятся в множество, что станет массовым бегством. Если каждый покинет свой пост, чтобы побыть со своими семьями, у нас не останется никого, чтобы защищать эту страну!

Гиббс уставился прямо перед собой, с отсутствующим выражением лица.

– Сэр. Они находятся в морозильной камере на кухне.

Генерал нахмурил свои насупленные брови.

– В морозильнике?

– Там нет окон, только одна стальная дверь. Невозможно сбежать.

– Я уже говорил, что мне нравится, как ты думаешь?

– Несколько раз. – Гиббс оставался безучастным. Он был практичным, безэмоциональным, готовым к выполнению работы человеком. Ни семьи, ни эмоциональных связей, которые могли бы его ослабить.

Генерал ценил это в солдатах.

– Насколько я помню, за дезертирство предусмотрено максимальное наказание в виде увольнения с позором, лишения всего жалования и заключения на пять лет. Однако, за дезертирство во время войны, по усмотрению военного трибунала, может быть применена смертная казнь. Мы на войне, Гиббс. Ты согласен?

– На многих фронтах, сэр.

Генерал фыркнул. Если бы он только знал, насколько правдивы его слова. Только высшие эшелоны власти в курсе истинного положения дел в мире. В условиях резкого дефицита средств массовой коммуникации правительство держало все в секрете.

Но как надолго? Это вопрос на миллион долларов.

– Отведи меня к дезертирам, – потребовал Генерал.

Рот Гиббса дернулся – единственный признак того, что он одобрил решение.

Он распахнул дверь перед генералом Синклером. Восемь его телохранителей встали в строй: двое впереди, двое сзади, четверо по флангам.

Они были в темной камуфляжной форме с нагрудными ремнями, тактическим снаряжением и в черных шлемах. Длинноствольные винтовки висели на груди на двухточечных перевязях, различные ножи крепились к поясам, а пистолеты – в набедренных, голеностопных и поясных кобурах.

Бакстер встретил их в коридоре, раскрасневшийся и запыхавшийся. Он протянул теплое пиво «Coors Light».

– Я конфисковал его у одного из солдат…

– Поставь в комнате. И захвати свой блокнот. Я хочу, чтобы ты записал все. Это будет… интересно.

Бакстер кивнул.

– Сэр.

Глава 21

Генерал

День сто восьмой

Гиббс вышел вперед, за ним следовал Генерал.

Дверь захлопнулась за ними, и Бакстер бросился догонять, сжимая в длинных тонких пальцах коричневый кожаный блокнот с бумагой отличного качества.

Генерал выбрал изящный, но строгий почерк Бакстера, чтобы описать события падения Америки и ее последующего возрождения.

Сколько пройдет лет – десять, пятьдесят или сто – не имело значения. Историю писали победители. Генерал намеревался стать одним из них.

Эта книга – эта версия истории – станет его наследием. Он твердо верил, что так и будет.

Генерал следовал за Гиббсом по лабиринту отеля. Жаль, что лифты не работали, пришлось спускаться по лестнице.

На лестничной клетке стояла кромешная тьма. Гиббс включил фонарик. Когда они добрались до первого этажа, Генерал уже тяжело дышал сквозь зубы.

Они прошли через несколько больших конференц-залов. Ковер украшал отвратительный цветочный рисунок. В окнах вдоль одной стены виднелись кусочки голубого цвета – озеро Мичиган, яркий кобальт на фоне горизонта тяжелых серых облаков.

Профессиональная кухня занимала площадь целого дома. Пыль покрывала некогда сверкающие нержавеющей сталью прилавки, шкафы и огромные приборы. Возле служебного входа стояли ящики с пайками и другими припасами.

Два охранника сидели на металлических складных стульях перед огромной стальной дверью. Пара фонарей, установленных на соседней стойке, давали свет.

Охранники встали и отдали честь, когда он вошел. Они были одеты в военную форму и смотрели на него встревоженно.

– Вольно, – приказал Генерал.

Гиббс вставил ключ в замок морозильной камеры, и дверь распахнулась. Внутри комната представляла собой прямоугольник размером двенадцать на шестнадцать футов. Вдоль стен стояли гладкие металлические полки от пола до потолка – пустые, если не считать нескольких картонных коробок, завязок и измельченных пластиковых пакетов.

Кто-то в спешке опустошил это место.

Дезертиры сидели на складных стульях, поставленных бок о бок. Их руки сковывали наручники.

Когда Генерал вошел, они вскинули головы, их налитые кровью глаза, расширились от стыда и ужаса.

Они были молоды, примерно двадцати пяти лет. Первый – жилистый парень со светлыми усами. Вторая – девушка с песочными волосами и прыщами на подбородке. Она выглядела так, словно все еще училась в средней школе.

В спертом воздухе пахло кислым потом и удушающим запахом аммиака. Парень обмочился.

Люди Генерала заняли спокойные, но настороженные позиции в нескольких футах от двери. Позади них двое солдат, охранявших морозильник, с опаской наблюдали за происходящим.

Как удачно. Они помогут передать это сообщение.

Генерал достал свой пистолет. Громким, властным голосом он повторил свою речь о военном трибунале, военном времени, необходимости трудных действий для сохранения нации, бла-бла-бла.

Рядом с ним Бакстер записывал каждое его слово.

Генерал позволил себе красноречие, зная, что его главной аудиторией стали два гвардейца, а не эти бедные души перед ним.

Они умоляли, плакали, приводили жалкие оправдания, но Генерал их почти не слышал.

Ему это не доставляло удовольствия. Он ничего не знал о них, да и не хотел знать. Но и вины за их наказание он не чувствовал. Без быстрого и сурового возмездия исчезнет еще больше солдат.

С точки зрения Генерала, Национальная гвардия состояла из простых людей с оружием. Пешки, которыми при необходимости можно распоряжаться на шахматной доске.

Ему нужны солдаты с трезвой головой. Он готов сделать все необходимое, чтобы сохранить их такими.

Когда требовалось запачкать руки, Байрон Синклер никогда не уклонялся от выполнения своих обязанностей.

Некоторые испытывали угрызения совести. Другие испытывали брезгливость. Люди считали себя «хорошими», хотя большинство из них ничем подобным не отличались.

У Генерала отсутствовали подобные сомнения, и эта черта характера помогала ему как на войне, так и в политике. Он никогда не считал отсутствие совести недостатком. И сейчас не придавал этому значения.

Не раздумывая, Генерал поднял свой «Зиг Зауэр» М18, прицелился и дважды выстрелил в быстрой последовательности. Сотрясающие удары разорвали его барабанные перепонки.

С близкого расстояния патроны поразили свои цели, попав прямо между глаз. Головы дезертиров откинулись назад. Их тела обмякли.

Скрежет пера Бакстера по бумаге наполнил комнату. Долгое время это вообще оставался единственный звук. У него звенело в ушах. Зря он не надел защиту для ушей.

Спокойно, он убрал оружие в кобуру.

– Сохрани эти наручники. У меня такое чувство, что они нам еще понадобятся.

– Да, сэр, – отозвался Гиббс.

Генерал крутанулся на пятках и указал на двух охранников, которые уставились на него с потрясенными лицами.

– Вы двое. Приведите здесь все в порядок и избавьтесь от трупов. Доложите Гиббсу, когда закончите. Сообщите своим товарищам, что такая же участь ждет любого, кто даже подумает о дезертирстве.

Они тупо уставились на него.

Он хлопнул в ладоши.

– Живо!

Они бросились искать швабры, ведра и брезент, стремясь оказаться вне его досягаемости и подальше от своих погибших товарищей.

Генерал вдохнул знакомый запах пороха и осмотрел кухню, урчание пустого желудка усилилось.

Здесь могли бы готовить еду, пригодную для короля, сотни раз. С небольшим количеством электричества. С доставкой по требованию со всего мира – из Малайзии, Китая, Мексики.

Все пропало. Какая расточительность.

– Я умираю с голоду, – сказал он. – Что на обед? Если кто-нибудь скажет еще один паек, будет отдан под трибунал.

Никто не рассмеялся над его желчной шуткой.

Бакстер закончил писать. Он перевязал блокнот кожаной лентой и положил его в сумку, перекинутую через плечо.

Один из людей Генерала вышел вперед. Бену Хендерсону было около тридцати лет, подтянутый, с круглым детским лицом, но холодными глазами, выдававшими его истинную сущность.

– Сэр.

– Что тебе нужно?

– Люди начинают нервничать, – заявил Хендерсон. – Они хотят знать, что будет дальше. Я думал, мы получим целый город с электричеством? Это то, что вы обещали.

Поведение Хендерсона граничило с неуважением, но он был опытным убийцей и надежным до безобразия. Поскольку семь его людей погибли во время фиаско в засаде «Вортекса», Генералу требовались все надежные солдаты, которых он мог собрать.

– Я знаю, что обещал! – прорычал Генерал. – У тебя стойкости как у комара? Такие вещи требуют времени.

– Я понимаю. – Хендерсон скорчил гримасу, как будто он нисколько не понимал. – В генераторах закончился бензин. Ночью холодно. Туалеты засоряются…

– Этого вполне достаточно! – Хендерсон отчасти прав. Задержки подрывали боевой дух. Не говоря уже о том, что это съедало их ограниченные запасы продовольствия.

Логистика превратилась в сущий кошмар.

Он повернулся к Гиббсу.

– У меня есть для тебя задание. Выбери двух человек, чтобы отправить их в Фолл-Крик завтра вечером. Затем, приведи ко мне этого Джеймса Лютера. Он даст нам сведения, необходимые для выполнения задания. Как только информация будет у нас в руках, мы атакуем.

– Да, сэр, – произнес Гиббс.

Генерал бросил острый взгляд на Хендерсона, затем на Гиббса.

– Вы можете уничтожить столько террористов, сколько захотите. Как вам это?

Хендерсон ответил:

– Меня это устраивает.

Рот Гиббса дернулся.

– Хорошо, сэр.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю