Текст книги ""Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП)"
Автор книги: Михаил Атаманов
Соавторы: Михаил Медведев,Надежда Сакаева,Кайла Стоун
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 231 (всего у книги 359 страниц)
Глава 21
Лиам
День двадцать первый
Лиам умирал.
Или, почти.
Он участвовал в войнах. Убил десятки людей. Выпрыгивал из вертолетов и самолетов. Выживал после взрывов бомб, осколков и нападений из засады.
Черт, он даже пережил падение самолета с неба в центре Чикаго.
И никогда не испытывал ничего подобного.
Он был парализован. Обморожение и переохлаждение овладели его телом и разумом. Не имело значения, насколько он крепок, насколько искусен или яростен – природа всегда оставалась сильнее, свирепее.
Он не только не чувствовал ног и не мог пошевелить ими, но и руки Лиама становились все более жесткими и онемевшими. Мерзлая земля под его задницей высасывала тепло из его тела. Снег припорошил волосы. Его лицо словно обожгло.
Лиам знал, что поддержание кровообращения в конечностях крайне важно для предотвращения обморожения. Он не мог ничего сделать с нижней частью тела, но он дергался и морщил лицо, растирая руками уши, щеки и нос. Шевелил пальцами в перчатках, сжимал ладони в кулаки, разминал руки.
При каждом вдохе холодного сухого воздуха он терял воду, которая должна увлажнять организм ради эффективного функционирования. Казалось, что клетки его дыхательных путей замерзают при каждом неровном вздохе.
Холод проникал в его сознание, проникал в его мозг. Его мысли начали замедляться, становились беспорядочными и разрозненными.
Его начали преследовать кошмары, образы прошлого – Джесса, Линкольн, ребенок, которого он оставил, его тезка. Его племянник.
Мысли о Ханне проскальзывали в воспоминаниях о Джессе. Он видел их обеих – теплую смуглую кожу и щедрую улыбку Джессы, нежное веснушчатое лицо Ханны и зеленые глаза, сияющие как драгоценные камни, манящие его, шепчущие ответ, в котором он отчаянно нуждался, но уже не помнил вопроса.
Иногда Лиам уже не различал, что было в прошлом, а что в настоящем. Где он находится и почему. Кого он преследовал и к кому ему нужно вернуться.
Время шло, и спустя какие-то минуты, часы, дни он уже не чувствовал холода. Он вообще ничего не чувствовал.
Он мог бы просто сидеть здесь и отдыхать. Ждать, пока Джесса или Линкольн придут за ним.
«Я не приду за тобой, – раздался голос Джессы в его сознании. – Никто не придет».
Его глаза жгло, как будто в глазные яблоки насыпали пепла. Моргать становилось все труднее. Слипались ресницы. Скоро его веки заледенеют.
Он ослепнет, и окажется парализованным.
«Ты должен встать, – сказала Джесса своим сильным, уверенным голосом. – Ты должен встать сейчас же».
Если он не поднимет свою задницу и не начнет двигаться, то умрет здесь. Лиам не боялся собственной смерти. Он никогда не боялся смерти. Он боялся того, что оставит после себя.
Ханна и Шарлотта останутся одни. И это неприемлемо.
«Ты должен идти. Ты должен идти к Ханне».
Он заставил себя сесть ровнее. Его спина ударилась о ствол дерева. С головы и плеч посыпались снежинки.
«Я уже готова уйти, – сказала Джесса. – Ты еще нет».
«Не покидай меня, – подумал он. – Ты мне нужна».
«Нет, – ответила Джесса, ее голос постепенно тускнел и отдалялся. – Больше нет».
Лиам знал, что никогда снова не услышит ее голос в своей голове. Точно так же как понимал, что она права.
Только Ханна нуждалась в нем сейчас. Ханна, к которой ему нужно добраться.
Это уже не просто миссия. И давно перестала быть таковой. Его замороженное сердце оттаивало болезненно, мучительно медленно, но все же оттаивало.
Он заботился о ней. Он заботился о Шарлотте. Он должен вернуться к ним. Он хотел вернуться к ним с каждым ударом своего сердца.
Он доползет до нее, если придется.
С болезненным стоном Лиам заставил себя двигаться. Неловко прижав AR-15 к спине, он опустился на бок и перекатился на живот. И пополз вверх по крутому склону.
Это походило на попытку вскарабкаться на гребень застывшей волны. Опираясь на предплечья, он подтягивался, опираясь на руки. Снег залеплял лицо, рот, руки хватались за следующую ветку, следующий тонкий ствол, торчащий из снега, следующий клубок корней, утопающих в пороше.
Лиам тащил себя вверх, дюйм за дюймом, шаг за шагом.
Его волосы замерзли, превратившись в ломкие нити. Руки горели от снега, щеки обжигало. Ноги и руки казались неподъемными – кровь в венах замерзла до состояния ила. Пальцы на ногах жгло.
Пальцы ног. Жгло. Болезненно.
Он попытался пошевелить ими. Они онемели. Обе ноги онемели. Одновременно они горели, словно он прижимал их к горячей плите.
Если бы его действительно парализовало, он бы ничего не чувствовал. Вообще ничего.
Лиам подавился вдохом, который рассек его легкие.
Воспоминание пришло к нему разрозненными фрагментами. Такое уже случалось раньше, много лет назад в Афганистане после выполнения задания. Его раздробленные диски сместились, скрежеща, защемляя важный нерв, который на несколько часов лишил его чувств в нижней части тела.
Его ноги болезненно покалывало, словно их пронзали иголками. Это было чертовски больно. Ощущение медленно распространялось вверх по ногам, а вместе с ним и боль. Электрические разряды пронзили его позвоночник, обжигая нервы.
Но он мог чувствовать. Он мог пошевелить ногами.
Лиама охватило облегчение, которое так же быстро сменилось нервным страхом.
Ханна. Он должен идти к Ханне.
Он посмотрел вверх. Прямо над его головой из ствола дерева торчала толстая ветка. Он потянулся и ухватился за нее. Окоченевшие руки несколько раз соскальзывали, но в конце концов Лиам крепко ухватился и поднялся на ноги.
Он передвинул ногу вперед, напрягаясь, чтобы опустить пятку, затем носок, каждый шаг давался медленно, жестоко, с усилием. Лиам уперся в склон, ноги болели, мышцы горели, боль засела глубоко.
Бело-горячая электрическая боль пронзила его позвоночник. Он вскрикнул. Вдохнул резкий воздух, который разорвал его горло и легкие.
Ему нужно справиться с болью, иначе она захлестнет его, повергнет в шок.
Он уже сталкивался с подобной болью. И знал, что делать.
Лиам мысленно представил себе боль, как белый огненный шар у основания позвоночника. Он пропустил ее через свое тело – огненный след нервов, мышц, костей и сухожилий.
Создал четкий образ боли во всей ее полноте. Затем заключил его в ментальную коробку и запечатал. Он запер свою боль.
Это частично сработало. Его мысли оставались слишком медленными и неровными. Холод блокировал его разум, рефлексы, все.
«Если ты не можешь думать, ты не сможешь ее заблокировать». Это сказал ему старый приятель, армейский рейнджер.
И все же, этого хватило. Этого должно было хватить. Провал нельзя допускать.
Его сердце билось так быстро, что Лиам почувствовал, как пульсируют виски. От невероятного напряжения он вспотел, его тело покрылось липкой испариной под слоями одежды.
Как только он промокнет, ледяной холод заберет его гораздо быстрее.
Если он остановиться, то умрет.
Наконец, он добрался до вершины оврага и рухнул. Ему нужно перевести дух и восстановить силы. Лиам лег на спину, тяжело дыша, уговаривая свое тело двигаться, продолжать путь.
С трудом поднявшись на ноги, он направился к лесу, ища следы, оставленные им и Пайком.
Он не знал, где находится, не мог сориентироваться в условиях белой мглы. Люди могли замерзнуть до смерти в пяти футах от своего дома – в пяти футах от безопасного места, которое не смогли бы увидеть, услышать, почувствовать или ощутить в ослепительной снежной буре.
Лиам продвигался вперед. Он боролся с желанием идти вперед с вытянутыми руками. Абсолютная белизна стала противоположностью абсолютной черноты.
Он спотыкался на снегу, утопая в сугробах, шатаясь от дерева к дереву. Красные капли привлекли его внимание. Он едва не прошел прямо по ним, прежде чем заметил. След из брызг крови рядом с двумя группами следов почти засыпало, сгладило и едва не стерло жестоким ветром.
Почти, но не совсем. Если он прищурится, то сможет их разглядеть.
Лиам пошел по следам, не сворачивая с дороги, – сказывались годы тренировок. Он не знал, как далеко его ноги пройдут, сколько времени продержится, пока температура его тела не упадет до критического уровня.
Если бы речь шла только о его выживании, он остановился бы сейчас и из последних сил создал снежное укрытие, чтобы заблокировать безжалостный ветер и оптимизировать тепло собственного тела.
Это спасло бы его от замерзания до смерти. Он смог бы спокойно переждать снежную бурю.
Но Лиам не имел права больше медлить. Монстр охотился за Ханной. Он должен его остановить. Должен вернуться к ней.
Он выкрикнул имя Ханны так громко, как только мог. Его рот принял форму, чтобы произнести правильные звуки, но он ничего не услышал.
Лиам закричал снова. Ветер так сильно заглушил голос, что он не знал, издал ли он вообще какой-нибудь звук.
Он – солдат. Он обучался этому. Его учили выживать в любых условиях, в любом месте.
Он таким и был. Это вбито в каждую частичку его существа.
Лиам продолжал двигаться. Каждый шаг совершался медленно и неуверенно, требуя огромных усилий и концентрации. Его позвоночник горел, ноги напоминали деревянные бруски, отделенные от его собственного тела.
Он оказался в снежном шаре, который с силой трясла невидимая гигантская рука. Снег был везде, куда бы он ни посмотрел. Во всех направлениях. Пока он не стал сомневаться, что это земля или небо, лево или право.
Тем не менее, Лиам сохранял способность воспринимать окружающую обстановку. Завывающий ветер. Гнущиеся, скрипящие деревья – белая сосна, сахарный клен, красный дуб, болиголов. Непрекращающийся снег.
Через каждые несколько ярдов он останавливался, чтобы прислушаться. Давно выработанная привычка, но он ничего не слышал. Ничего не видел...
Между деревьями промелькнуло какое-то движение.
Он прислонился к тонкому стволу осины и нащупал свое оружие. Руки ощущались как ледяные глыбы. Сколько патронов у него осталось? Пять? Десять? Он не мог вспомнить. У него был «Глок», но Лиам уже сомневался, что сможет нажать на курок.
Он не в том состоянии, чтобы эффективно защищаться. Даже он понимал это.
Фигура снова двинулась. Перебегает от дерева к дереву. Так размыто и нечетко, что ему могло показаться.
Это был не мужчина, не человек. Возможно призрак.
Это Линкольн, вернувшийся отомстить. Его глаза смотрели обвинительно. «Как ты мог оставить меня? Как ты мог позволить ей умереть?»
Лиам моргнул.
Не Линкольн. Его брат-близнец умер и ушел.
Его призрак существовал только в сознании Лиама, а не здесь, в этом суровом зимнем пейзаже. Не в снегу и холоде.
Джесса. Но это и не она. Она оставила его. И не собиралась возвращаться. Даже ее голос. Лиам знал это и смирился.
Белая фигура на фоне стены ослепительной белизны. Белая тварь, скачущая по снежным завалам, вздымая брызги снега.
Размытая фигура постепенно обретала очертания по мере приближения. Лиам едва мог различить длину тела, царственную голову, длинный оперенный хвост.
Облегчение разлилось по его венам. Даже в бреду Лиам знал, кто это.
Призрак пришел за ним. Большой пушистый ангел, несущийся по снегу.
Пес бросился к нему, задорно лая. Он восторженно кружил вокруг Лиама. Неужели он лаял все это время, а Лиам его не слышал, не воспринимал?
Он заставил свой затуманенный разум сосредоточиться. Зарылся онемевшей рукой в шерсть Призрака и крепко прижался к нему.
– Веди меня к нашей девочке, – сказал он, его голос прозвучал глухо. – Отведи меня к Ханне.
Глава 22
Ханна
День двадцать второй
Тихий, но настойчивый звук проник в сон Ханны. Она открыла глаза.
Казалось, прошло несколько часов с тех пор, как Призрак бросился в метель на поиски Лиама. Она пыталась бодрствовать, но усталость наконец ее сморила.
Она лежала на диване на привычном месте Лиама. «Ругер» был перезаряжен и находился на полу рядом с диваном в пределах досягаемости.
Шарлотта спала на ее груди, крошечная грелка согревала все тело Ханны. В доме царила полная темнота, только в камине слабо мерцал огонь.
Она затаила дыхание и напрягла слух.
Звук повторился. Низкий, далекий лай.
Ханна села так быстро, что Шарлотта протестующе захныкала. Она прижала малышку к себе и осторожно положила ее в колыбельку. Ханна принесла ее вниз и поставила у камина, чтобы держать ее в тепле и неподалеку.
Она схватила пистолет здоровой рукой, следуя наставлениям Лиама. Подошла к двери и прижалась к ней ухом, прислушиваясь.
Снова лай. Чуть громче.
Она знала этот звук. Знала его, как свое собственное имя.
Надежда зародилась в ее груди. Может быть, это и бесполезно, может быть, даже бессмысленно, но Ханна все равно надеялась. Всем своим разбитым сердцем.
«Будь жив. Пожалуйста, будь жив, – молилась она, горячо произнося слова. – Возвращайся ко мне».
Она нащупала замок, отбросила в сторону дверную задвижку и распахнула входную дверь.
Ветер рванул дверь. Ей пришлось крепко держать ее, чтобы она не захлопнулась, когда снег, ветер и холод хлынули внутрь.
Порыв морозного воздуха ударил ее по лицу. Снежинки впились в лицо и облепили ресницы и брови.
Ханна проигнорировала все это. Прикрыв глаза больной рукой, она вглядывалась в снежную тьму.
Вдалеке двигалась тень. Может быть, две тени.
– Сюда! – закричала она во всю мощь своих легких. – Иди сюда!
Она вспомнила о свистке, который Лиам дал ей, спрятанном под толстовкой. Вытащила его и дунула изо всех сил.
Призрак ответил лаем.
Ханна снова свистнула и закричала. Холод обжигал ее легкие. Ей было все равно. Она бешено махала руками.
– Давай! Ты почти на месте!
В десяти ярдах от нее из темноты появились две фигуры.
Призрак пробирался по снегу, опустив голову, заложив уши, мощные ноги напрягались при каждом шаге. Лиам шатался рядом с ним. Спина согнута, плечи сгорблены, одна рука зарыта в шерсть вдоль позвоночника Призрака. Пес практически тащил его за собой.
Но он был жив. Лиам Коулман жив.
Ханна выбежала на снег. От внезапного холода она словно окунулась в замерзшее озеро. Ханна погрузилась в снег по самые колени. На ней были только носки, но ей все равно.
Облегчение разлилось по ее венам. Она могла бы разрыдаться от радости.
Она бросилась к Лиаму, схватила его и перекинула руку через свое плечо. Он оказался таким тяжелым. И таким, таким холодным. Его лицо приобрело пепельный оттенок под шарфом, обмотанным вокруг нижней половины головы. Он выглядел полумертвым.
Ее охватило беспокойство. Она должна завести его внутрь. Она должна его согреть.
К счастью, он еще держался на ногах. Иначе Ханна не смогла бы затащить его в дом.
– Давай! Ты почти на месте!
– Дж-есса? – пробормотал Лиам.
Ее легкие сжались. Он не мог ее видеть. Его веки склеились от льда и снега. У него начались галлюцинации.
– Это я, Лиам. Ну же. Это я.
Ханна пошатываясь шла вперед. Один дрожащий шаг за другим. Снег обжигал ей ноги. Снег, прилипший к куртке Лиама, заморозил ее шею и плечи.
Каким-то образом они с Призраком затащили его в дом. Лиам ввалился внутрь, спотыкаясь. Ханна больше не могла держать его вес, и он рухнул на колени прямо в дверном проеме. Призрак проскользнул в дом, и она закрыла и заперла дверь.
Она почесала Призрака под подбородком.
– Хороший мальчик! Я знала, что ты справишься. На кухне тебя ждут свежая вода и еда. Я разожгу огонь через минуту и согрею вас обоих.
Призрак встряхнулся, осыпая Ханну снегом. Куски льда и снега все еще цеплялись за его шерсть.
По крайней мере, у него густой, не пропускающий холод мех. Призрак был рожден для этого, его предков вывели, чтобы выдерживать низкие температуры в Пиренейских горах.
С ним все будет в порядке. С Лиамом – нет.
Лиам нуждался в ней.
– Дж-есса, – пробормотал Лиам. – Мне жаль. Мне так жаль.
Он качался на коленях. Казалось, он вот-вот потеряет сознание.
– Мне нужно, чтобы ты помог, Лиам, – твердо сказала Ханна. – Мне нужно дотащить тебя до матраса. Ты уже почти там. Пойдем.
Ханна подхватила его под руки и потащила к фиолетовому матрасу перед камином. Для этого ей потребовалась каждая унция силы, а потом еще немного.
С усилием она перевернула его на спину. Казалось, что Лиам весит полтонны.
Хуже того, каждый сантиметр его тела казалось застыл. Его била сильная дрожь. Губы посинели. Лицо побагровело, кончик носа побелел от обморожения.
Ханна запаниковала. У Лиама переохлаждение. Пока он жив, но если она не поторопится, он не проживет долго.
Всего три недели назад Лиам нашел ее слабой и дрожащей посреди Национального леса Манисти. Он позаботился о ней. Теперь настала ее очередь проявить заботу о нем.
Пока она спала, огонь стал слишком слабым. Ханна добавила несколько поленьев и разожгла огонь. Пламя выплеснулось в дымоход. Искры взвихрились.
Тепло согрело ее. Оно согрело бы и Лиама, но она должна избавить его от этой одежды.
Так быстро, как только могла, Ханна расшнуровала его ботинки. Трудно справиться с задачей, когда у нее всего полторы руки. Она стиснула зубы от досады, когда снимала ботинки и обе пары носков. Внешний шерстяной носок намок, но, слава богу, пакеты сохранили его ноги сухими. Тем не менее, снять их было почти так же трудно, как перчатки.
– Прости, – прошептала она, толкая и дергая его за верхнюю часть тела, чтобы снять куртку. Лиам лежал практически мертвым грузом. – Помоги мне!
Он вырвал руку из ее хватки и дико замахал руками. Ханна увернулась. Он чуть не ударил ее по лицу.
– Нет! – прокричал он. – Отойди от меня! Дж-есса, я иду! Я приду за тобой!
Лиам бредил, у него были галлюцинации. Признак сильного переохлаждения.
Ханна выросла на Верхнем полуострове. И хорошо знала, как выглядят гипотермия и обморожение. Она понимала, что делать. Она должна согреть Лиама и повысить основную температуру его тела, не доводя до шока после переохлаждения.
В доме не было теплой ванны, чтобы засунуть его в нее, что представляло собой лучший метод, но и самый опасный. Прикладывать тепло непосредственно к коже тоже плохая идея. Массаж тоже, хотя это кажется нелогичным. Массаж конечностей может привести к циркуляции более холодной крови от кожи к центру, шокируя тело.
Вместо этого следовало наложить на него гипотермическое обертывание. При гипотермическом обертывании все части тела должны быть закрыты, а открытых мест должно остаться как можно меньше. Для этого достаточно спального мешка и нескольких одеял.
Но сначала ей нужно освободить его от остальной одежды. Лиам мог причинить ей боль, если бы захотел. Даже если он этого не хотел. Он силен и обучен убивать. Ханна не раз видела, как он это делает.
Она смотрела на него сверху вниз, положив руки на бедра.
– Лиам Коулман, снимай одежду, сейчас же!
Он вздрогнул, словно вынырнув из оцепенения.
– Дж-есса...
– Да, это Джесса. – Часть ее ненавидела себя за эту ложь. Но еще большая часть готова сделать все необходимое, чтобы сохранить ему жизнь. Если он послушает Джессу, то так тому и быть. Он сможет возненавидеть ее позже. – Я Джесса. И я пытаюсь спасти твою жизнь. Ради всего святого, сними свою чертову одежду!
Лиам немедленно отреагировал. Повинуясь, он нащупал свою толстовку. Ханна опустилась на колени рядом с ним и помогла. Она выдернула его руку из левого рукава толстовки, затем из правого. Он смог приподняться настолько, чтобы стянуть с себя одежду с длинными рукавами.
Она недолго размышляла, кто такая эта Джесса; как получилось, что Лиам повиновался ей так быстро и безропотно. Ханна никогда не считала его покладистым. Ни в малейшей степени.
Джесса ему явно дорога. Он любил ее, по-видимому.
Ханна сглотнула.
– Теперь твои штаны.
Его пальцы слишком онемели, чтобы расстегнуть ремень и другие вещи. С пылающим лицом Ханна сделала это за него. Ей было стыдно не за него, а за себя. Она даже не знала почему.
Призрак сидел перед камином, греясь. Он наблюдал за ними, озадаченно склонив голову.
– Я знаю, это странно, – проговорила Ханна, стягивая с Лиама штаны. – Поверь мне, знаю.
Она схватила одеяла с дивана и накрыла ими его обнаженное, распростертое тело. У нее нет спального мешка, чтобы положить его внутрь; свой она потеряла вместе с рюкзаком в библиотеке.
– Я должен признаться, – пробормотал Лиам. Его красивые серо-голубые глаза смотрели в пустоту, вдаль, в какое-то другое место, на какого-то другого человека. – Я оставил его. Я оставил его там.
– Ты можешь признаться позже, – бодро сказала Ханна. – Сейчас тебе нужно сосредоточиться на том, чтобы выжить.
Она прижала ладонь к его обнаженному плечу, широкой груди. Какая-то часть ее сознания отметила, как хорошо он сложен, какую скрытую силу таят в себе эти бугристые мышцы.
Верхнюю часть его торса испещряли шрамы. Царапины и синяки украшали плоть Лиама. Это было тело солдата, воина.
Ее сердцебиение участилось. Когда-нибудь она хотела расспросить его о происхождении каждого боевого шрама, но не сегодня.
Его кожа все еще напоминала лед. Совсем не как у человека.
Беспокойство скрутило ее живот. Она могла бы нагреть несколько бутылок с водой и положить их ему под мышки и к паху. Могла попытаться заставить его выпить что-нибудь теплое и сладкое, но Лиам настолько обессилел, что не смог бы много выпить. Она боялась, что этого будет недостаточно.
Он балансировал на грани бессознательного состояния. Возможно, на грани смерти.
Ей нужно его вернуть. Сделать что-то большее.
Лиам защитил ее, спас, заботился о ней. Сильный, ворчливый и немногословный, но при этом никогда не проявлявший жестокости. Всегда думал в первую очередь о ней – о ее защите, безопасности, комфорте.
О нем никто не заботился.
Теперь нет. Она здесь. Она позаботится о нем.
На этот раз она его спасет.
Ханна опустилась на пятки, закусила нижнюю губу и осмотрела комнату, отчаянно ища что-нибудь, что могло бы помочь, ответы, в которых она нуждалась.
Ничего не было. Ничего, кроме нее самой.
– Ты не умрешь из-за меня, – прошептала Ханна. – Я тебе не позволю.
Огонь потрескивал. Поленья тлели и плевались. По комнате разливалось тепло.
Призрак посмотрел на нее. Его хвост подрагивал. Шарлотта крепко спала в своем ящике. Им было тепло. Они в полной безопасности.
Она поднялась на ноги. Стянула с себя толстовку. Позволила ей упасть на пол. Затем стянула две термофутболки с длинными рукавами и майку под ними.
Стащила вниз спортивные штаны и выпуталась из еще влажных шерстяных носков. Минуту она стояла обнаженная, чувствуя себя уязвимой и незащищенной.
Ханна и раньше обнажалась перед Лиамом. Он помог ей родить. Он спас ей жизнь. Он спас жизнь ее дочери.
В этом поступке нет ничего предосудительного. Ничего плохого. Ни в ее наготе. Ни в том, что она собиралась сделать.
Она не колебалась, когда двигалась к матрасу. Никаких сомнений в ее сознании. Она подняла одеяла и скользнула под него. Обернула одеяла вокруг них двоих, подоткнув концы под ноги.
Подавшись вперед, Ханна прижалась своим мягким телом к его сильному, мускулистому туловищу, обхватив его тонкими руками, сложив ноги на его бедрах. Прильнув к нему, она направила тепло своего тела в Лиама, свою жизненную силу, свою энергию.
Она желала ему жизни каждым упрямым, яростным ударом своего сердца.
Веки Лиама дрогнули и открылись. Он повернул голову и посмотрел на нее.
И сказал:
– Ханна.








