355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » fifti_fifti » Охотники за плотью (СИ) » Текст книги (страница 177)
Охотники за плотью (СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 00:30

Текст книги "Охотники за плотью (СИ)"


Автор книги: fifti_fifti



сообщить о нарушении

Текущая страница: 177 (всего у книги 185 страниц)

— Трудитесь над тем, чтобы спасти свои трусливые задницы? — с ненавистью процедила охотница, глядя в глаза колдуну. — Думаете, что мы слишком боимся и не нападем на вас или что вы сможете так легко смыться и избежать войны? Ничего не выйдет. Мне не нужны помощники для того, чтобы уничтожить каждого из вас. Каждого, всех до единого! Говоря это, она подходила ближе. — Я знаю, что все вы здесь! Так вы гораздо уязвимее! Фиолетовые зрачки ворлока с трудом фокусировались. Наслаждение скользнуло в глазах охотницы при виде его искаженных от боли черт. Элай моргнул еще раз. Потом еще. А потом кашлянул и упал в траву лицом вниз, лихорадочно сжав остановившееся сердце. ========== Глава 18. Лес, полный сюрпризов ========== Переполошившиеся люди переглядывались друг с другом. Внезапное исчезновение Катарии порушило все их планы и напрочь стерло понимание о том, что делать дальше. Они не планировали нападать без подготовки, безрассудно бросаясь грудью на амбразуру. В лицах выживших хантеров также не отражалось уверенности в том, что происходило что-то правильное. Все они искали ответы на вопросы в лицах, фигурах тех, кто стоял в этот момент рядом с ними, однако и ответы и вопросы смешались в сознании всех присутствующих. — Она... Катария... — подал голос Риджвуд, очнувшийся от оцепенения. — Сейчас пойдет одна уничтожать всех ворлоков, — отозвался кто-то из карателей. Молчание вновь повисло в помещении зала всех церквей. — Да, но если охотница нападет на ворлоков... — Они просто убьют ее в ответ, — еще один голос из толпы. Гул все нарастал. — Нам надо вмешаться. Или пойти за ней! — сказал Риджвуд, у которого в голове сложилась жуткая картинка того, что может случиться, если они сейчас не предпримут никаких решительных шагов. — Пойти куда? Она выбрала свою судьбу! — еще один напуганный женский голос. — Она не выбирала. Она лишь отчаялась и пошла исполнять то, на что мы никак не решались! — голос одного из хантеров заглушил крики людей. До этого тихий, шепоток становился все отчетливее. — Если мы сейчас не отправимся, это будет элементарная трусость. Мы обречем на смерть последнюю из величайших охотниц! — Она обрекла себя сама! Мы не должны идти на смерть за ней! — Нет! Это ворлоки должны умереть! — Кто готов пойти на охоту? — Риджвуд выступил вперед, поворачиваясь лицом к толпе и не слушая их протестов. Он знал, что сейчас счет пошел не на минуты, а на секунды. В считанные мгновения им надо было оказаться там же, где и Катария, а значит, освободить и свою магию для обнаружения сестры. Если Катарии удастся перемещаться быстро, она сможет убить нескольких ворлоков, но как только об этом узнают люди, пытающиеся остановить войну... Нет. Медлить никак нельзя. Риджвуд сжал кулаки. Катария рисковала всем ради общего дела! Охотник опустил голову. В его ладони зажглось пламя, вид которого заставил всех отступить назад. — Я спросил: кто пойдет с нами? — с угрожающим шипением хантер задал вопрос еще раз. — Вы вызывались убивать ворлоков? Если будем действовать умно, добьем оставшихся с наименьшими потерями, это я могу вам обещать, — он отбросил в сторону сверкающий огненный шар. Уверенности карателям это не добавило, зато они прекратили шептаться. Вместо этого они глазели на оставшихся хантеров с недоверием и страхом. — Десятеро пойдут со мной. Нас осталось трое, мы можем переместиться на место действия моментально. Еще десятеро пойдут с каждым из моих собратьев, остальных мы перенесем на подмогу, — план складывался в голове охотника на ходу. — Мы нападем со спины и прирежем их быстрее, чем люди пресекут стычку. — Это невозможно! Нам просто не жить, если мы решим выступить прямо сейчас! — Мы не должны идти туда просто из-за одного человека! — Мы пойдем туда, — решительный голос перекрыл стенания недовольных. — Я сказал, мне нужны десять добровольцев! Люди переглянулись. — А ты уверен, что твоя магия поможет? — подозрительно спросил один из рослых мужчин, прислушивавшийся к Риджвуду. — Поможет. В каждом из нас больше сил, чем в любом из ворлоков. Мы нападем неожиданно, чтобы они не дали нам сдачи. Они ослаблены сейчас! — глаза хантера хищно сверкнули. — Итак, мне нужно десять добровольцев! Будем формировать отряды. И тогда некоторые из карателей шагнули вперед. Довольная улыбка исказила губы охотника, пока он перебегал глазами с одного лица на другое. Вперед вышло десять человек, как он и хотел. — Отлично. Первая группа готова... *** Тишина леса не нарушалась ничем. Ворлоки разбрелись по его недрам, неспешно творя свою магию неподалеку от территории светлых ведьм, которые тоже вышли на подмогу, однако сторонились своих темных собратьев. Внезапно все из них почувствовали уколы в своих талисманах. Особенно сильно обжегся Эмбер, боль которого полыхнула словно огонь. Это заставило парня вскрикнуть и прервать колдовство. Он схватился за ухо и стиснул зубы — жжение оказалось настолько невыносимым, что создалось ощущение, будто череп раскололся пополам. Кто-то из ворлоков снова погиб. Впрочем, стоило первой вспышке боли пройти, как вдруг талисман обожгло второй раз... *** Творящий магию Дагон вдруг застыл как вкопанный. Элай. Он понял это сразу же, как только в глубине его сердца что-то оборвалось. Их с братом клятва. По какой-то причине она пришла в действие. Сердце одного ни за что не продолжит биться, если вдруг встанет сердце другого. Дагон схватился за левую сторону груди. «Что-то случилось с Элаем», — была последняя мысль, мелькнувшая в глубине сознания ворлока. Он кашлянул раз, другой. Сделав неловкие шаги, колдун повел рукой перед собой, словно стирая невидимую паутину, которая мешала ему видеть четко. — Брат, — со скрипом простонал Дагон и рухнул на колени. — Почему ты... После этого голос его затих во мраке парка. Последняя искра сорвалась с пальцев, затем Дагон дернулся и затих. Его рука шевельнулась будто бы в конвульсии, но боль в сердце заполнила сознание ворлока, так что он не смог сказать даже пары связных слов. *** Данте резко отпрянул от образовывающейся границы. Чья-то магия прервалась. Цепочка ворлоков больше не была цельной, а это значило, что кто-то прекратил колдовать. В его голове кто-то закричал от боли. Черт бы их побрал, какая боль... Дан схватился за голову и упал на колени, растерянный и не понимающий того, что происходило. Как человек или любое живое создание могло испытывать такую агонию? Нестерпимо. Словно кому-то из собратьев вскрыли грудную клетку и вытащили оттуда сердце. Дрожащими руками Данте загребал влажную траву. Он хотел, чтобы это прекратилось. Что сделать, чтобы это прекратилось? Какой-то хлопок раздался за спиной ворлока. Он резко обернулся. Бледная тень в плаще протянула к нему руки, мерзко улыбаясь. Охотник. За его спиной образовалась целая группа людей, человек десять. Они подозрительно озирались, рассматривая, куда попали. Значит, это была правда. Хантеры все еще существовали в этом мире, и более того, они, кажется, решили напасть без предупреждения. Риджвуд направил на Данте указательный палец. Рот его искривился в мерзкой улыбке. Едва Дан сообразил, что происходит, из воздуха за его спиной соткался Эмбер. Мигом схватив своего создателя за шкирку, молодой человек исчез с ним с места событий так, что каратели не поняли, куда делся ворлок, который только что стоял перед ними на коленях. — Черт, упустили, — произнес Риджвуд, строя разочарованную мину, — ну да ничего. Найдем остальных. Держитесь за меня. Сказав это, он схватил ближайшего к нему карателя и исчез с ним с места событий. *** — Ты в порядке? Тебя ранили? — Эм накинулся на Данте с неподдельным беспокойством в глазах. Он схватил его за плечи и встряхнул пару раз, чтобы привести в чувство. — Да нормально я, перестань опекать меня, как годовалого ребенка! Из нас двоих я все еще твой создатель! — Дан отогнал его руку. — Я бы справился один! — Нет! Хантеры в этом лесу! И более того, они, кажется... — Убили кого-то из братьев, — закончил его предложение Дан. Его лицо моментально сменило цвет. — Эм, Мэл. Нам надо найти Мэла! — Ты не можешь отследить его, — нахмурился Эмбер. — Не могу. Эм, я умоляю тебя, без глупостей. Нам надо срочно собирать ворлоков! Кажется, на нас собираются напасть... *** Воровка магии вскрикнула и упала, сраженная мощным заклинанием хантера, который возник прямо за ее спиной. Она не ожидала атаки, как и ее собратья, колдующие рядом. Те оскалились и обернулись, но было уже поздно, толпа вооруженных людей накинулась прямо на них, тесня к деревьям. Один из ворлоков потянулся вперед, пустив в людей огромную электрическую молнию, но возглавлявший их хантер с легкостью отбил этот незначительный удар. Он рассмеялся, глядя на вялые потуги троих колдунов. Те собрались аппарировать, но он сжал пальцы и выдернул их из пространства обратно на лужайку, позорно опустив их на колени. — Далеко ли собрались, мерзкие пожиратели плоти? — спросил он, наклоняясь к ним. — Кажется, никто никуда не идет. Однако прежде, чем он успел полоснуть их магией, из воздуха соткались еще трое ворлоков. Прошептав одинаковое заклинание, они направили поток магии на нападающих. Тех отбросило прочь как кегли, они отлетели назад, ударившись о деревья. Ворлоки оскалились и зарычали. Они схватили своих и моментально уволокли их с поля боя, испаряясь из опасной зоны. Никто не хотел связываться с хантером, который владел несколькими видами магии. — Да что же мне так не везет! — охотник поморщился. — Ну ничего. Я все равно знаю, где их найти. *** — Марлоу! — Данте кинулся к своему создателю, поняв, что он вычислил местонахождение друга безошибочно. Это было единственное место, откуда не доносилось никаких сигналов, и хотя круг ворлоков уже нарушился, Дан все равно учуял, где был его собрат. Шестое чувство не подвело его в напряженный момент. — Хантеры напали на нас! — Без тебя знаю, — огрызнулся Мэл, прижимая руку к мочке уха. — Моя серьга словно сошла с ума. — Нам надо найти Элая или Дагона. Возможно, они не знают, что кого-то из них... — начал было Эм, однако Дан прервал его речь: — Я боюсь, что мы тут мало чем поможем, Эм. Они были связаны клятвой, помнишь? Мне кажется, нас ждет двойной неприятный сюрприз. Эм похолодел. О таком он не подумал. — Нам надо найти их, парни. Я не хочу верить в то, что с ними могло что-то случиться. Этого просто не может быть! — Прошептал молодой человек, — Нам надо свалить из этого леса и поживее, — выразил другую мысль Дан. — Нет, — зрачки Марлоу сверкнули, словно сам Ад разгорелся в его душе. —Я всегда слушаю вас, но теперь вы оба послушаете, что говорю я. Эмбер и Данте замолкли от его решительного тона. — Вы никуда не пойдете из этого леса, пока мы не перебьем всю сволочь, которая пытается запугать нас и сделать нас жертвой обстоятельств. Мне заранее не нравилась ваша идея о том, что мы должны свалить на край земли и жить тут как черви, питаясь тем, что достанется нам случайно. Мы ответим тем, кто идет на нас в атаку. И на этот раз я не буду мягок. Судя по последней фразе, Марлоу действительно собрался убивать. Эм опасливо покосился на Данте. — И попробуйте только сказать мне что вас двое, а я в меньшинстве, — Мэл доходчиво ткнул пальцем в грудь Дантаниэла. — Я смету их с лица земли, если увижу рядом с собой. И вы пойдете со мной. С этими словами он схватил Эма и Дана за шкирки и исчез искать других ворлоков. *** Катария выпрямилась, довольно посмотрев на плоды своих усилий. Ворлок был мертв. Вспышка осветила окрестности, мелькнув справа от женщины. Она резко обернулась, выставив ладони для своей защиты, но это оказалось напрасно. Перед ней из воздуха соткался Риджвуд. Он улыбнулся Катарии прохладной улыбкой, словно скальпель прошелся по его лицу, исказив его до неузнаваемости. — Мы пришли с подмогой, сестра, — он указал на стоящих за его спиной карателей. — А Сэмюэль и Тайрел? — казалось, женщина была довольна услышанным. — Мы все здесь, — прохладным тоном прошипел кто-то из людей. — Мы нападем на них со спины, чтобы не дать им даже малого шанса улизнуть! — Я рада это слышать, — Катария задумчиво взглянула на труп около своих ног. — Мы не сможем жить в мире, пока живы они. Это так же невозможно, как пытаться остановить землю. Или как пытаться расплавить взглядом металл. Или как пытаться вразумить тех, у кого злость бурлит в самой крови... Женщина пнула бездыханное тело Элая. Улыбка ее стала шире. — Разве они не прекрасны, когда мертвы? Мы сожжем весь этот лес, как только убьем их. Нам надо разделиться и действовать группами! — Я привел тебе людей, — кивнул Риджвуд. — Ты будешь перемещаться с ними. — Как раз то, что нужно, — глаза охотницы хищно сверкнули. *** Райли и Айден аппарировали еще раз, на сей раз, к удивлению Айдена, в центр неведомого ему леса. Он осмотрелся, увидев нависающие над ним кроны и темные стволы. Он был уверен, что собрался переместиться не сюда. — Где это мы? — удивленно спросила Райли, которая тоже заметила подобную странность. — Не имею понятия. Погоди, я всего лишь собирался оказаться там, где на нас не нападут еще одни дикие медведи. Но я направлял свое движение не сюда. — Я направил твое перемещение сюда, — раздался голос откуда-то слева. Айден обернулся, тут же заслоняя Райли собой. К ним с гадкой улыбочкой вышли несколько фигур. Они появились из тени деревьев, словно призраки, плывущие во мраке. Не имеющий собственной магии ворлок учуял угрозу, исходящую от них. Словно тот, что шагал впереди... обладал несколькими видами магии? — Да, ты угадал. Я намного сильнее, чем кажется, — хантер хмыкнул и в мгновение ока очутился у Айдена за спиной, кинув в Райли огненный шар. Девушка вскрикнула и заслонила лицо руками. Только это спасло ее жизнь. Магия атаки отскочила от ее кожи, словно была всего лишь жалким резиновым мячиком. Светящийся шар рассыпался на сотни искр у ног Райли. От испуга сработал защитный механизм, о котором ведьма только слышала от своей матери. Некоторое время девушка стояла, закрывая лицо руками, а потом растопырила пальцы, чтобы посмотреть, почему она еще жива. Хантер разочарованно уставился на свои ладони. — Да, нужны тренировки. Я активировал свою магию только сегодня! Прошу прощения, пока еще не все получается удачно... — Ублюдок! — Айден едва не вспыхнул от бешенства. — Ты чуть не убил ее! — Даже лучшие из нас промахиваются, — нападающий развел руками. Быстрее, чем охотник успел атаковать, Айден вспыхнул и перенесся в его направлении с явным намерением удавить того собственными руками даже без использования магии, но враг легко угадал его намерения. Он тут же оказался в другом месте, чуть левее от дрожащей в испуге Райли. — Ну-ну, не надо делать резких движений, он погрозил тонким бледным пальцем. — Ты не знаешь, сколько во мне сил. Так уж получилось, что я вобрал в себя очень много полезных свойств, когда откачал колдовство из ваших мертвых друзей. Я могу читать мысли, стрелять огнем... А еще, я могу перехватывать в полете любых ворлоков, которые мерцают! Айден не дослушал его реплику. Он сверкнул, на мгновение возникнув возле Райли. Его рука крепко вцепилась в ее запястье. Хантер не успел среагировать, попавшийся ему ворлок моментально исчез, чтобы не подвергать себя опасности. Лишь шум темного леса нарушал тишину вокруг, а охотник гневно сжал зубы. Он представил, как будет разделывать тушу этого колдуна в животном или человеческом обличье, когда тот попадется ему в руки. — Трусы! — закричал хантер, однако не получил в ответ ничего. Он не соврал, когда говорил про способность находить перемещающихся прямо в полете. Сосредоточившись, хантер без труда подключился к магической системе, которая содержала в себе сотни колдовски душ. Как крошечные огоньки, то появляясь, то исчезая, ворлоки сверкали по всему миру. Они будут здесь... Скоро они все будут здесь. Прошептав какие-то слова, хантер принялся перетягивать их в этот лес с помощью магии. *** Райли вскрикнула, снова почувствовав под ногами твердую почву. Айден перенес ее, тут же оглядываясь по сторонам и наблюдая за тем нет ли вокруг охотников. Каким-то образом он понял, что не стоит недооценивать слова того хантера, который напал на них. Кажется, они все угодили в ловушку! — Он и правда смог каким-то образом активировать свою магию! — Айден прочесал волосы пятерней, в изнеможении приваливаясь к дереву. — Мы застряли в этом чертовом лесу! Райли, казалось, не слушала своего спутника. Ее глаза немного расширились и остекленели, уставившись куда-то за спину Айдена. Тот резко обернулся. На траве, лицом вниз, лежал ворлок. Его короткие волосы разметались в беспорядке, лишь порывы ветра колыхали их, создавая иллюзию движения. Райли выдохнула. Она узнала его.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю