355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » fifti_fifti » Охотники за плотью (СИ) » Текст книги (страница 175)
Охотники за плотью (СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 00:30

Текст книги "Охотники за плотью (СИ)"


Автор книги: fifti_fifti



сообщить о нарушении

Текущая страница: 175 (всего у книги 185 страниц)

— Дело в том, что мои сумасшедшие друзья решили восстановить деревню ворлоков, — Марлоу махнул готовой в сторону Данте. — За каким-то хреном им мало нашей компании. Они требуют, чтобы все ворлоки вернулись и снова наслаждались жизнью на закрытой территории. Вдали от людей. Залимар рассмеялся, услышав такие новости. — Что смешного я говорю? — черные брови Мэла сошлись на переносице. — Ничего, — отсмеявшись, Залимар вытер слезы. — Просто от кого, а от тебя я не ожидал услышать подобное, Марлоу. Неужели ты размягчал настолько, что... Конец предложения ворлока потонул в хрипе. Мощным движением руки Мэл заставил его замолкнуть. — А ну, повтори, что ты хотел сказать? — грозно прорычал он. — Ничего... Я... Я... — щуплый Залимар вцепился двумя руками в предплечье Мэла. Только тогда Эм осознал, что на самом деле их приятель чуть ли не в два раза крупнее хилого ворлока. — Ты придешь к границам. Завтра. Мы собираем всех темных, и не приведи Вельзевул, я не увижу тебя там, змеиная твоя душа, — зрачки Мэла полыхнули зеленым отсветом. — Скажешь всем своим. Тебе понятно? Насколько это было можно сделать в его непростой ситуации пойманный врасплох темный маг закивал. В глазах его сверкнули обида и горечь. — Вот и хорошо. Умница, — Мэл оскалился белоснежной улыбкой. — А теперь иди и передай это твоим змеенышам. Впрочем, я уверен, они и так нас слышали. Дан уже давно опустил Эма на землю, наслаждаясь видом правоборца Мэла лишь со спины. Он знал, что довел Марлоу до ручки своими просьбами, раз тот решил сам выступить за права всех оскорбленных. По всем его действиям стало понятно, что он просто хотел сделать все быстрее и вернуться домой. Однако Данте сейчас был немного отвлечен другой проблемой. Он склонился к Эмберу и прошептал ему на ухо: — Видишь? Моя тактика сработала! Главное было правильно его попросить! Эм кивнул. Если делать дела по методу Марлоу, все пойдет гораздо быстрее. Марлоу тем временем закончил с нотациями. Он отпустил Залимара, бросив его среди рассеченных змеиных тел и повернулся к друзьям. — Вы видели, сколько занимает моя дипломатия? — указав в сторону сидящего на заднице ворлока, спросил он. — А эти ваши послы? Три дня. Каких-то гребанных три дня, чтобы вернуться ни с чем. Мне понадобилось ровно пять минут на то, чтобы сделать все правильно! — Я никогда не сомневался в тебе, Мэл. — переходя на шепот, проговорил Дан. — Именно потому я и люблю, когда мы в команде. Потому что ты можешь очень многое, если тебя правильно стимулировать. Марлоу закатил глаза. Он откидывал мысль о том, что позволял верховодить своими действиями, однако это хотя бы не было скучно. Буркнув быстрое «ладно, пошли» он испарился с мест событий. ========== Глава 17. Приключения в погоне за миром ========== — Нападать на ворлоков противозаконно, — Катария зло сорвала с ближайшей стены уцелевший охотничий нож. Силы давно покинули ее тело, однако злоба, поднимающаяся из глубины желудка, руководила поступками женщины. — Да как они могут, как они вообще смеют заявлять, что мы, великие из великих — охотники на ведьм, просто должны молча стоять в стороне и взирать на то, что происходит вокруг? На ворлоков нельзя нападать! Охотница сжала челюсти. Пройдя все испытания, годы мучений и ужасов на пути к пониманию того, что теперь они с собратьями не более, чем нежить, такая же, как и те, против кого они сражались веками, она не находила ответ — ради чего все это было? Ради того, чтобы им отрезали кислород, чтобы запретили бороться против мразей и мерзких пожирателей плоти? Что дальше? Приравнять ворлоков к людям? Дать им власть? Защищать их? Этого ни в коем случае нельзя было допустить! Магия, что плескалась под кожей, лишь ускоряла ход размышлений охотницы. Они с собратьями и сами стали почти что ворлоками, разница была разве что в сознательном отказе от использования чар. Прежде Катария никогда не позволяла волшебству вырваться наружу и взять верх над силой охотницы. Хантеры учились подавлять в себе любые отголоски ведовства, никогда не используя чары за ненадобностью, но если вопрос стоял таким образом, что ворлоков больше нельзя было трогать, если люди нарушали все правила, какой был смысл держаться? Катария посмотрела на нож, зажатый в левой руке. Обычное оружие. Что могло оно сделать против людской глупости? По ее пальцам пробежала голубая искра. Магия. Вот что могло помочь. Охотники не говорили никому об одной своей особенности. В день, когда они очнулась, вокруг оказалось слишком много мертвых ворлоков, а сил осталось слишком мало, чтобы продержаться. Они с собратьями выжили лишь благодаря тому, что подпитывались силой, витающей в деревне. В теле их жили многие стихии, они переливались под кожей Катарии, словно живая вода, требующая выхода. Голубая искорка пробежала по пальцам охотницы снова. Что же было сильнее — вечная вражда с ворлоками или сделка с самой собой? Этого Катария не знала. Она понимала лишь одно: времени не так много, и если они хотели успеть поймать тех ворлоков, которые все еще гуляли на свободе, до того, как до них доберутся люди, значит, стоило спешить. — Эй! Что ты делаешь? — за своей спиной охотница услышала окрик. Кажется, кто-то заметил вспышки магии. — Я... делаю то, что требует мой долг, — прошептала она. Другие хантеры смотрели на женщину с нескрываемым ужасом и удивлением. Сила нескольких ведьм, живущая в ее теле, вела ее своим путем. Сознание куда-то поволокло. Катария прикрыла веки, а когда открыла — поняла, что стоит в другом месте, на поляне в окружении деревьев и смотрит на ряды одинаковых стволов, пляшущих вокруг нее удивительный танец. Она никогда не перемещалась самостоятельно, и с непривычки голова ее кружилась словно от качки. Женщина сделала два неловких шага влево, пытаясь нашарить опору. Первое перемещение далось ей с трудом, но она выдержала это испытание. Оглядевшись, охотница поняла, что магия вывела ее верно. Она увидела удивленно таращащиеся на нее ворлочьи глаза. Что-то вроде нелепого домика было сооружено в центре поляны, и за волшебной изгородью скрывались они — те, которых теперь запрещалось убивать. Защитная магия, отделявшая пристанище ворлоков, лучилась лишь наполовину. Не очень опрятная женщина и два одетых в нечто наподобие шкур мужчины оскалились при появлении чужачки. — Кто ты? — спросила ведьма, стоявшая ближе к охотнице. — Ты не ведьма. Ты... — Я твоя смерть, — Катария сделала два шага по направлению к колдунье, выставляя вперед ладонь. Ворлоки не успели закричать или аппарировать. Волна мощной магии повергла их на землю, заставляя кричать от боли. Они что-то шептали, силясь противостоять мощному заклинанию, но где четверым было стоять против вырвавшейся наружу силы множества колдунов, заточенной в теле пусть даже одной охотницы? Катария не останавливалась, она расщепляла ворлоков на молекулы, сдирая с них кожу и обдирая их волосы. Они визжали и просили о пощаде, ломаясь, как дешевые куклы, даже не успев договорить фразу. Катария смеялась, увидев, как челюсть рыжей колдуньи разрывается, словно болтается на слабосмазанных петлях, как ее конечности выворачиваются под немыслимыми углами. Решат ли люди заключить с колдунами мир или решат изгнать их на окруженную магией территорию — ничто кроме их смерти не устраивало Катарию. Так хотела Скайлер. Она не должна была умереть зря. Слушая предсмертные хрипы разрываемых магией созданий, охотница внутренне ликовала. Значит, вот чего стоили столетия ожидания... Надо было просто дать волю волшебному началу в себе, обратить магию против тех, кто пользовался ею во зло и направить ее во имя добра. — За тебя сестра... За всех вас, погибших во имя великой миссии... Слезы начали бежать по щекам темноволосой охотницы, пока она слушала визги захлебывающихся в собственной крови ворлоков. Катария подняла с земли настоящий шторм. Вокруг кружили ветки, мелкие соринки, острые камни и листья. Магия слушалась свою новую обладательницу, и более того, Катария не собиралась останавливаться на достигнутом. Она опустила руки, и, дождавшись, когда шторм стихнет, подошла к задыхающейся в крови волшебнице. Та ползла, пачкая следами ладоней траву, и рыдала, не в силах справиться с болью. — Ты... Предательница... Используешь магию против своих! — только и прошептала умирающая ведьма. Охотница насупила ей на голову, прижимая ее череп к влажной земле. Вокруг никто не шевелился. Все они были мертвы. — Я просто уничтожаю грязь. Кто-то же должен делать черновую работу? Вы не выживете оставшимся количеством. Вас осталось слишком мало, и в разрозненности ваша слабость. Я уничтожу вас прежде, чем вы успеете спохватиться. Вас... Весь ваш ворлочий род, — скрючив пальцы Катария направила магию прямо на ведьму. Раздался противный хруст. Несчастная булькнула что-то невразумительное и затихла, умирая в тишине одинокого леса. Катария дьявольски засмеялась и пнула бездыханный труп. Посмотрев по сторонам, она решила, что начнет всасывать энергию сначала с мужских особей. Кто бы сказал ей, что однажды ее умение выкачивать силы пригодится в такой немыслимой ситуации? Сейчас животная радость захлестывала ее — радость от осознания того, что она делала все правильно... *** Элай и Дагон схватились за головы. Они как раз брели через нелюдимое поселение на краю какого-то богом забытого города в Японии, когда вспышка дикой боли обожгла их амулеты. Братья застонали, едва не оседая на одно колено. Они прекрасно знали, что это означало. — Черт, они убили еще кого-то из наших. Какая ужасающая боль... Дагон, я никогда не чувствовал такой боли, — прохрипел Элай, мысленно обращаясь к своей руне и умоляя ее замолчать. Страдания, хрипы и вой собратьев давили к земле нечеловеческим бременем. Ворлоки остановились, справляясь с ужасным звоном. Они не ожидали ничего подобного, по крайней мере не сейчас, когда поддержание мира становилось общим вопросом. Кто мог сотворить такое мощное колдовство? Братья посмотрели друг на друга. В полных агонии глазах Дагона скользнуло отчаяние. — Их было несколько. Несколько ворлоков, — тихо сказал он. — И кажется... Их убило магией? — Я ощутил это. Кто-то применил силу. Против своих! — Но это же запрещено... Братья помолчали еще некоторое время, прежде чем продолжать движение. — Запрещено. Почему у меня такое ощущение, что это были не ворлоки? — Элай тревожно посмотрел на брата. — Я не знаю. Однако могу сказать точно: лучше бы нам не медлить с тем, чтобы добраться до своей цели. Дагон и Элай неспешно побрели по тропинке. Подавленность повисла в воздухе, прессуя братьев и мешая им думать о чем-то другом, кроме ужасного открытия. — А если они не согласятся... — Дагон с сомнением посмотрел на стены домика, вокруг которого были расставлены темные горшки и развешена одежда. — Тогда и подумаем, — Элай толкнул его локтем. Они обратили внимание на то, что за занавесками мелькнула тень. Их уже ждали. Дагон и Элай настроились на тяжелый разговор, однако прежде, чем они успели проверить свою теорию, дверь распахнулась, и навстречу им выскользнула девушка. Это оказалась колдунья, невысокого роста, с острыми чертами лица. Элай понял, что видел ее раньше. В Сейлеме. Ведьма зябко поежилась и укуталась в кофту, усеянную множеством прорех. Выглядела она неважно. Элай внимательно проследил за ее взглядом. Девушка что-то шептала, словно слизывая с губ капли воды. Дагон быстро оттолкнул брата в сторону. — Осторожно! Она воровка магии! Она облизывается, значит, сейчас будет пить нашу ауру! — Я знаю, кто она. Погоди, Дагон, — коротко стриженный ворлок остановил брата рукой. — Почему ты берешь мою магию? — обратился он уже к незнакомке. — Мне нечего есть! — слабо простонала ведьма. — Вы уж простите, что я не так уж гостеприимна и не спрашиваю вашего разрешения. Просто за последние дни в этой глуши вы — единственные прохожие, которые могут хотя бы чем-то мне помочь! — Ничего. Ты можешь взять немного, — прищурился Элай. — Ты была помощницей в баре Сейлема? В тот день, когда мы искали старика Марлоу? Тебя зовут Уиллоу? Девушка вздрогнула при упоминании города. Это даже заставило ее отступить на шаг назад. — Ты была там. Именно ты поняла, что Калеб не тот, кем кажется! — продолжал Элай. Ведьмочка понимающе кивнула, возвращаясь в памяти в тот день. — Что стало с тобой и твоим другом? Который питал тебя? — коршун взглянул через ее плечо и оценил пустой, старый дом, в котором, очевидно, не было и признака другой жизни. — Его убили, — холодно отрезала воровка магии. — Сожгли в Сейлеме. — Ты успела сбежать? — Адакин спас меня. Вытолкнул через черный ход забегаловки. Его заперли внутри и подожгли помещение. Сухие ответы явно дали понять, что допрос Элая сейчас немного не к месту. Дагон хотел осадить брата, впрочем, тот и сам понял, что немного перегибает. — Извини! — ворлок поднял руки в свою защиту. — Я не собирался на тебя давить. Мне очень жаль твоего приятеля... По правде, мы пришли не за тем, чтобы ворошить прошлое. — Я знаю, за чем вы пришли, — взгляд девушки немного потускнел. — Даже здесь в Азии, уже известно, чего хотят люди! — Наши друзья считают, что нам стоит объединиться и пойти на встречу с человечеством, — вступил в разговор Дагон. — Возможно, ваши друзья правы, — пожала плечами ведьма. — Деревня чародеев — единственное место, которое надежно скрывало нас. Братья переглянулись. — Что? Вот так просто? Ты согласна с этим? Девушка пожала плечами. — Я ждала, когда за мной придут. Счастье, что я встретила сначала ворлоков, нежели озлобленных людей. — Но... Если бы ты хотела уйти, почему сидишь на одном месте? — Вот твой ответ! — ведьма указала на свои пальцы, вокруг которых струилась обрывочная магия Элая. — Я не могу идти. Без других ворлоков рядом я не больше, чем самый обыкновенный человек, — она с горечью нахмурилась. Братья понимающе кивнули. — Но если мы возьмем тебя с собой? Ты подскажешь нам где можно найти еще ворлоков? Чтобы двигаться дальше и найти других, требовалось чутье кого-то более проницательного. Воровка магии пришлась бы как нельзя лучше. Они прекрасно чувствовали своих, даже лучше, чем любой телепатический колдун, вроде Дантаниэла. Впрочем, девушка немного колебалась перед тем, как дать свой ответ. — Я... не знаю, — ее тон пошел на понижение. — С одной стороны, мне нечего терять. — Но с другой? — С другой, мы с Адакином всегда хотели жить в местечке вроде этого. Я делаю все, как хотел бы он. Веки Элая чуть дрогнули от напряжения. — Но... Ты не сможешь вернуть его. Какой смысл преследовать разбитую мечту? — Я знаю. Теперь мне все равно, что со мной будет. Я пойду с вами. Если вы обещаете защитить меня. Элай согласился. Он вытянул вперед руку, позволяя ведьме ощутить свою ауру. Она тут же принялась шептать что-то, жадно водя губами, вдвое быстрее, чем до этого. Элай немного нахмурился. Ощущение было не из приятных, словно вампир вытягивал его кровь, однако братья понадеялись, что оно того стоило... *** Айден чертыхнулся, обнаружив, куда они попали. Он не просчитал траекторию перемещения и не предусмотрел того факта, что под ногами могут оказаться голые, к тому же весьма острые камни. Европа встретила двоих путешественников отнюдь не ласковыми пляжами. Райли вскрикнула от неожиданности, когда сзади на нее налетели брызги. Айден перенесся прямо на берег какого-то моря или очень большого залива, чуть ли не в самую воду. Девушка отбежала на порядочное расстояние от кромки берега. Белая пена оставила на ее легкой замшевой обуви заметные следы. — Прости, — Айден виновато потупился. — Я не специально. — Ничего, — Райли потрясла ногой, смахивая на берег капли. — Где это мы? — Где-то в северной части. По крайней мере, тут я чую свою копию. — Отлично. Хорошо, что ты не оставил ее в центре земли. Айден фыркнул. Ему хотелось верить, что в этот раз им повезет чуть больше. Однако обернувшись на странный рычащий звук, который доносился до них со стороны скал, ворлок понял, что надеждам его не суждено оправдаться. На всех парах, поблескивая лоснящейся темной шерстью к ним с Райли быстро приближались четыре огромных гризли. Пасти их были полуоткрыты, а с клыков капала прозрачная слюна. Они ревели, словно предгрозовое небо и были готовы кинуться на тех, кто столь внезапно вторгся на их территорию. Прежде, чем задаться вопросом о том, откуда на побережье европейского континента возле воды взялись гризли, прежде, чем вспомнить, что Айден обладал умением мгновенно перемещаться от любой опасности, Райли ощутила укол инстинкта самосохранения. Крикнув Айдену что-то вроде «бежим!», светлая ведьма действительно кинулась бежать в стремлении спасти свою жизнь и не быть разорванной на клочки. Медведи приближались с ураганной скоростью. Айден очнулся довольно быстро. — Райли. Стой! — он кинулся вслед за подругой, сообразив, что им не сбежать от ворлоков в животном обличии. — Ах ты черт...

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю