355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » fifti_fifti » Охотники за плотью (СИ) » Текст книги (страница 74)
Охотники за плотью (СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 00:30

Текст книги "Охотники за плотью (СИ)"


Автор книги: fifti_fifti



сообщить о нарушении

Текущая страница: 74 (всего у книги 185 страниц)

— Держись, парень, это всегда происходит неожиданно, — рука ворлока схватила Эмбера за шкирку. Тот вцепился в своего создателя, чтобы не потерять баланс. С удивлением Эм понял, что они с Данте повисли в воздухе. Ворлок не трудился с попытками осторожно балансировать, он просто приподнял самого себя от земли силой мысли. Эм обнял его, удивленный тем, как Данте легко держал их обоих. Взглянув вниз, потом наверх, мальчишка натолкнулся взглядом на улыбку черноволосого парня. Данте откровенно развлекался, от вида реакции, которую вызывают его действия. — Ты умеешь летать? — спросил Эмбер, замирая от удивления. — Не летать. Левитировать, — так же негромко ответил Дан. — Но только здесь, в обычном мире, это требует очень много сил. Когда улица закончила вихляние, апрентис и его наставник все еще висели, не разнимая рук. Эм скользнул взглядом по ресницам, губам Данте. Потом пришло понимание — лицо ворлока было всего лишь в паре дюймов от его носа. — Если ты отпустишь меня, мы сможем пойти дальше, — с улыбкой проговорил Данте, раздувая светлые волосы за ухом Эмбера. — Да-да. Конечно, — блондин опомнился и поспешно убрал руки. Дан опустился. Неловко разойдясь в стороны, парни медленно побрели вдоль по вставшей на место дороге. Магический воздух был чист и свеж, как после короткого дождя. По одному из домов стекали капельки воды, переливались всеми цветами радуги на листьях и траве в саду. Эм рассматривал причудливые кусты с цветами, размером с крупное яблоко, касаясь головой растительной арки, под которой они с Данте как раз проходили. — Здесь живут не только те, кто выбирает черную магию, — начал свою экскурсию Дантаниэл. — Есть еще светлые ведьмы — их дома в основном яркие, со множеством цветочков и всяких розовых пони. Есть ворлоки, с ними ты уже частично знаком, — черноволосый парень гордо поднял подбородок. — Есть чернокнижники, некроманты, демонологи, оккультисты — те, кто применяет заклинания разрушения, магии смерти и хаоса. Есть те, кто прибегает к магии природы, есть лекари, есть пожиратели трупов, есть воры, убийцы, насильники и все это на одной территории. Как ты понимаешь, натолкнуться можно на кого угодно. Законов нет ни для кого. Управления тоже. — И как же они уживаются на одной территории, не превращая все в анархию? — Эм отшатнулся от желавшей напасть на его ухо гигантской мухоловки. — Здесь правит мнение большинства. И страх быть изгнанными из Деревни, конечно. Многим дорого это место, вот они и не выступают. Каждый дом здесь своя отдельная территория. И во многие из них лучше не заходить без приглашения. Впрочем, — Данте немного поразмыслил, — в некоторые даже с приглашением соваться не стоит. Эмбер разглядел огромный, возвышающийся в отдалении от всех особняк. Его черный силуэт выделялся на фоне мрачного неба, и оттого строение казалось массивным и ужасно опасным. — Вот тебе пример. Там живет целая семья головорезов. Единственные, кому удалось выжить с древних времен целой общиной. Они почти не выходят оттуда. Кстати, туда я тоже не рекомендую тебе подходить. — Скажи лучше, куда подходить можно? — К светлой стороне. Хотя нет, зная тебя, лучше не стоит. Они могут тебя обратить и превратить в Белоснежку, — Данте шутливо взъерошил соломенную шевелюру своего апрентиса. — Перестань, — Эм с улыбкой согнал его руку. — Что вон там? — он указал на кривые ряды палаток, которые высились в конце улицы. — Это магический рынок. Там ты можешь купить что угодно, от сушеного тритона до заколдованного клинка. Мэл один раз надыбал себе чучело медведя, которое оживил магией. В итоге эта зверюга перегрызла много местного населения, и нас едва не турнули из деревни навсегда, если бы пацифистские феечки с соседней половины все не уладили, — Данте ухмыльнулся, вспоминая старые добрые времена. — Потрясающе. В конце улицы появились ряды палаток, где продавались предметы ритуального культа и различные снадобья, свисающие огромными пучками, цветные глаза, защитные талисманы и сушёные зародыши каких-то животных. — Но я все равно не понимаю, почему вы не живете в Поселке всегда? — пнув мелкий камушек, спросил Эм. — Потому что оставаться на одном месте столетиями безумно скучно, ты не находишь? Кроме всего… тут слишком большое скопление разных видов магии, иногда она непредсказуемо влияет на нас. Эм кивнул. Он собирался продолжить беседу, но отвлекся на волшебные торговые ряды. Рынок представлял собой огромный квадрат свободной от построек земли, окруженной зданиями самых многообразных видов, загонами для животных и прочими помещениями, роль которых было затруднительно определить с ходу. Из земли, подобно спинам, вырастали палатки и кривобокие прилавки, создающие нечто вроде лабиринта навесов и тентов, затененных пучками свисающих трав. Повсюду сновали люди в разной одежде. Красные, синие, зеленые волосы мелькали вокруг подобно молекулам в броуновском движении. Самым удивительным у ворлоков казались глаза — разноцветные и яркие, как самоцветы. Некоторые колдуны изумленно смотрели на Данте, некоторые махали ему рукой. Но в большинстве своем все они косились на Эмбера, который чувствовал себя неудобно от такого количества любопытных косых взглядов. — Почему они все так смотрят на меня? — Ты человек, — напомнил Дан, преодолевая очередную серию прилавков. — Люди здесь очень ценятся. К тому же такие, как ты. — Такие, как я? — Блондины. С первой группой крови. Красивые. — Нет, ну а если серьезно? — хмурясь, переспросил мальчишка. — Я серьезно. Они смотрят на тебя, как на очень красивую вещь. Ты думаешь, почему я захотел получить именно тебя? Ну так и они понимают, что ты полукровка. Красивый полукровка. Слегка повернув голову, Дан подмигнул мальчишке. Эм хмыкнул и покачал головой. Вдруг впереди выросла огромная фигура. Высоченный колдун в волчьей шкуре преградил двум парням дорогу. Дан отвлекся от созерцания своего апрентиса и развернулся, чтобы не врезаться в неожиданную преграду. — Сколько ты просишь за него? — зрачки громилы жадно блестели, фокусируясь, ну разумеется, на светловолосом ученике волшебника. — В каком смысле? Он не на продажу, — Дантаниэл тут же нахмурился. — Он живой человек. — Но ты на территории рынка. Значит, продаешь! Я дорого дам. Сколько ты хочешь? — Я сказал нет, — ворлок чуть приосанился, сжимая пальцы Эмбера. — Освободи нам путь, Хем! Эмбер и спросил бы, кто в этой деревне не собирается посягать на его свободу, но почему-то понял, что и сам знает ответ. Ему не нравилось, сколько народу здесь заинтересованы его персоной. Зачем Дантаниэлу приспичило привести его в такое людное место? — Для чего он тебе, Баррингтон? Ты же не станешь содержать ученика. Это не по тебе, — продолжал настаивать незнакомец. — Откуда ты знаешь? — Данте вызывающе надвигался на него в ответ. Немая перепалка длилась с несколько секунд. — Мой дом. И горшок с золотом! Я всегда хотел себе кого-то вроде него! — противный колдун обнажил золотые зубы. — Он уже стал мне дороже, чем мешок с золотом, столько нервов на него вымотал. А дом у меня есть свой, — хмыкнул Данте, все еще не собираясь отступать. — Уйди с дороги. Вокруг уже начинала собираться толпа любопытных. Женщина с длинными седыми волосами внимательно наблюдала за сценой действия. В толпе Эмбер заметил Дагона и Элая, которые тоже пришли на рынок и болтали со своими старыми знакомыми. Рядом с ними стоял и Мэл. Пожалуй, только на его лице сейчас цвела улыбка, яркая, как арка радуги. — Соглашайся. Не каждый день такое предложение получаешь, — продолжал упрашивать незнакомец. — Я уже подумал. Нет. — А что если я заберу силой? — ворлок в шкуре снова надвинулся на Дантаниэла. — Попробуй, — устав слушать, как эти двое обсуждают договор аренды без его участия, Эмбер сам вышел вперед. — Я не вещь, чтобы мной распоряжаться в таком тоне, тебе ясно? Данте крепче сжал его руку. «Эмбер, тихо. Мы не справимся с ними всеми, если начнем драку…» — сказал Данте, пробираясь в суматошное сознание мальчишки. «Ты говорил, каждый сам за себя? Смотри», — Эм поспешно выбросил вперед руку, направляя магию на ворлока. В мгновение ока нависший над ними колдун схватился за самое чувствительное место и согнулся пополам. Его обтертые кожаные штаны заледенели в районе ширинки, а народ, наблюдавший сцену со стороны, удивленно охнул. Эмбер развернулся и прищурился, устремляя лед в сторону. Он начал распространяться с феноменальной скоростью, вскоре покрыл дорожки, палатки и дома, а на крышах выпал снег. Две зазевавшиеся ведьмы, которые шли по дороге и не смотрели под ноги, поскользнулись на образовавшейся корочке и упали, громко бранясь и частично превращаясь в птиц. Эм опустил плечи и отошел на шаг назад. — Я не предмет для торга. Я наполовину ворлок. Такой же, как и вы! — крикнул парень, замечая, как все остальные колдуны в изумлении отпрянули на шаг, не желая быть замороженными. Прежде чем Дан опомнился, Эм схватил его за руку и рванул в сторону леса. Почему-то он знал, что никто не станет за ними гнаться, все были слишком удивлены представлением, которое устроил своенравный ученик колдуна. Дагон и Элай устало переглянулись, провожая взглядом спины улепетывающих друзей. — И все-таки в тот день Данте собственным членом подписал себе приговор на всю жизнь, — негромко и сквозь зубы заметил лис. Его брат не нашел, что сказать, и потому просто закивал в ответ. Комментарий к продолжение 1 http://assets.nydailynews.com/polopoly_fs/1.1043302.1332131788!/img/httpImage/image.jpg_gen/derivatives/gallery_1200/kfexterior-jpg.jpg http://4.bp.blogspot.com/-jXLs1K_rVPU/UNDM9QoxZ3I/AAAAAAAABFg/eZpQIYCuJOY/s1600/DSH+Kitchen+Roelof+Bakker+02.jpg C космической скоростью комета под названием чувство, приближалась к планете под названием разум. БУМ! Кстати. Тут много раз поднимался этот вопрос, мне вот интересно, каким животным видится всем Эмбер? :))) Ника и Вика, вы можете не отвечать, я знаю, что вы скажете :) Всем приятного чтения. ========== продолжение 2 ========== Эмбер бежал быстрее ветра. Мальчишку начал душить смех. Кто бы мог сказать, как нелепо выглядели лица у тех, собравшихся на рынке? Обернувшись, он заметил, что Данте тоже смеется. Ворлок и его апрентис бежали в сторону колдовского леса, пока деревья не скрыли их из виду возле небольшой реки. Только тогда Эм повалился на колени, задыхаясь от хохота. — Ты видел их физиономии? Ты видел, как… Данте не дал ему договорить. Он накинулся на Эма сверху, повалив его на землю и прижав всем телом к траве. Его губы оказались близко, а дыхание знакомо защекотало кожу, шурша, как ветерок в листве. Парень даже не понял, что происходит. Данте захватил его губы своими. Его язык жадно скользнул в приоткрывшийся рот. Он положил руку на шею Эма, как будто хотел его задушить. Тепло его ладони обожгло кожу. Светловолосый молодой человек часто-часто задышал, машинально обнимая ворлока в ответ. Он удивленно распахнул глаза и посмотрел на Данте снизу глубоким взглядом. На одну секунду оба потеряли связь с внешним миром. Эм ответил на поцелуй, прочесывая черную челку ворлока. Данте спешил. Он целовался так, словно опаздывал на поезд. Его пальцы скользили по венам на шее, чуть вниз, опускаясь на ключицы. Данте играл с волосами Эмбера, налегая на парня грудной клеткой и закусывая его нижнюю губу. Эм погладил его волчьи уши. Дантаниэл дернул ими, словно боялся щекотки. Внезапный поцелуй затянул обоих парней с головой. Эм схватил Данте за запястья, притягивая того к себе; теплота в животе росла и накатывала, как волны. Ворлок оторвался от мальчишки лишь через некоторое время. Он понял, что пора прекратить, когда дыхание покинуло его легкие, как будто кислорода перестало хватать. Голова кружилась. Эмбер затих, откинулся на траву, проводя языком по припухшим губам. Его грудь часто поднималась. Он выглядел вырванным из реальности, словно сознание на секунду покидало его. Так бывало всегда, когда Данте делал что-то подобное. Что на него нашло? — Когда-нибудь… наступит такой день, и ты доиграешься, парень. Ты найдешь такого врага, которого не сможешь заморозить. И что тогда? — поинтересовался Дан, возбужденно блестя глазами. — Тогда у меня будешь ты. Ты же не даешь меня в обиду? — бессвязно проговорил Эмбер. Он слишком устал, чтобы думать внятно. Ощущение магии, кружившее в воздухе, мутило его голову. Дантаниэл внимательно смотрел на мальчика. Он усмехнулся. Сегодня какое-то особенное настроение овладело ими обоими, ворлок чувствовал, как и сам немного дуреет от близости человека, с которым было просто невозможно оставаться серьезным. — Я стараюсь тебя защищать. Но ты как будто нарочно ищешь приключения на наши задницы. — В этом весь я, — Эм отвел челку колдуна и посмотрел на его красный глаз. Некоторое время они восстанавливали дыхание, рассматривая друг друга. А затем Эмбер вдруг изрек: — Твой глаз. Ты ведь не всегда был таким? Интересно, как бы ты выглядел, если бы у тебя не было этой штуки? — Я бы выглядел менее колоритно. Но если ты хочешь посмотреть, я могу показать, — пожал плечами Дан. — Персональное зрелище? — Эм привстал на локтях. Данте, который все еще сидел на его ногах, выпрямил спину. — Да. Но взамен ты потом сделаешь кое-что и для меня. Идет? — Смотря что это будет. — Это будет интересно, — Дан склонил голову. — У Деревни Чародеев есть еще одно полезное свойство. Ты можешь менять свою внешность как тебе угодно. Ну, почти. На этих словах ворлок моргнул. Когда он открыл глаза, перед Эмбером сидел обыкновенный парень, черноволосый, довольно складный. У него были серые радужки и веснушки на носу, проступившие чуть сильнее, чем обычно. Данте не изменял свои волосы, прежними остались только они, но лицо поменялось кардинально, и Эмбер даже удивился, насколько это оказалось просто. В этот момент в его желудке образовалась пустота. Какое странное чувство. Данте было лет тридцать на вид, но сейчас, в своем обычном обличии, он выглядел совсем как мальчишка. Эм смотрел на него, как мог бы смотреть на любого из своих друзей, и видел перед собой обычного человека — немного вспыльчивого, твердого, но не такого уж и жестокого, если к нему привыкнуть. Эм потянулся, касаясь его скулы. Ворлок сидел и смиренно ждал его прикосновений. Он слегка прикрыл ресницы, ощущая эту теплоту. — Так гораздо лучше, — проговорил Эмбер, внимательно рассматривая его простые черты. — Ты обаятельный, если не рычишь. Тебе кто-нибудь это говорил? — Мэл. Но у него это получается не так, как у тебя, — негромко отозвался Данте. Без своего прикрытия он чувствовал себя незащищенным и очень ранимым. Он вдруг понял, что ему некуда деть взгляд. Эмбер улыбнулся. Удивительно, что Данте открывался перед ним. Может, его удастся перевоспитать? — Полегче с выводами. А ведь до тебя меня таким видел только Марлоу, — ухмыльнулся Данте. — Лет триста тому назад. Эм ничуть не смутился тому, что его мысли опять считали. — Все когда-нибудь делаешь впервые. Парни замолчали. Неужели это все было влияние Деревни? Наверное, об этом и говорил Данте, когда рассказывал о ее непредсказуемом эффекте скопления всех видов магии. Эм откинул Данте в густую траву. В любом случае, сейчас ему хотелось одного — просто отдохнуть, впитывая в себя волшебство земли, на которой они оказались вдвоем. Мальчишка и его создатель пролежали довольно долго, просто болтая о всякой ерунде. Эмбер улыбался, рассматривая солнце и луну, одновременно висящие в колдовском небе. На всякий случай он спросил Данте, не влетит ли им за то, что они заморозили яйца того парня на рынке, на что получил легкомысленный совет забить и не париться. Там найдется, кому его разморозить. Они смотрели на то, как меняется небо. Поляна заходила ходуном, и Эм и Данте обнаружили, что лежат теперь в тени раскидистой ивы, а река петляет совершенно в другом направлении. Легкий ветерок обдувал их, и почему-то обоим верилось: нет ничего лучше моментов вроде этого — когда можно просто лежать и не бояться ничего. Не бегать ни от кого. — Ты хотел, чтобы я сделал что-то, после того как ты покажешь мне свое истинное лицо, — тихо спросил Эмбер, разглядывая розоватые блики в траве. При ближайшем рассмотрении это оказались жуки, крылышки которых покрывали разноцветные розовые огоньки. — Да, об этом, — разомлевший на солнышке волк повернулся к нему. — Я тебе не говорил, но ты можешь попробовать превращаться. Здесь, в этом месте, даже апрентисы могут принимать свои животные обличья. Эм так и сел, пораженный подобным заявлением. — Что? Я? В животное? — от такой перспективы волосы на загривке у мальчишки встали дыбом. — Да. Ты. В животное, — Данте заинтересованно наблюдал за парнем. — Мне интересно посмотреть, какая она, твоя сущность? — Это не больно? Ты все время трансформируешься частями! Такое впечатление, что тебе нужно много сил, чтобы совладать с собою до конца.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю