355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » fifti_fifti » Охотники за плотью (СИ) » Текст книги (страница 91)
Охотники за плотью (СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 00:30

Текст книги "Охотники за плотью (СИ)"


Автор книги: fifti_fifti



сообщить о нарушении

Текущая страница: 91 (всего у книги 185 страниц)

Элай и Дагон переглянулись. Против этого аргумента им было нечего возразить. В комнате снова наступило недолгое молчание. Братья раздумывали над тем, что можно сделать в такой ситуации. Вдруг Дан снова тихо застонал. Эм заглянул в его лицо, решив, что тот хочет что-то сказать. — Мэл еще жив… Я пойду за ним. Я пойду за ним, что бы ни случилось… — отчетливо и очень решительно произнес он. Дагон и Элай нахмурились. Эм обнял своего создателя крепче. — Вы же понимаете, парни… Нам придется сделать это, я все равно не удержу его долго. Я не могу бросить его… — заметил он, утыкаясь носом во взмокшую черную макушку. Данте до боли вцепился в его предплечья. Эмбер стиснул зубы и подтянул его к себе, чтобы тот не сполз на пол. Некоторое время братья переглядывались, словно обмениваясь безмолвным мнением на этот счет. Каждый из них осознавал, как это было рискованно; даже если они найдут Мэла живым, где гарантия, что им самим удастся выбраться невредимыми? Фиолетовые глаза Элая скользнули по линии плеч брата, по его лицу. Обхватив пальцами очередной пучок перьев, коршун вырвал его с корнем, даже не посмотрев, что по его руке ручейком бежит кровь. Дагон проводил взглядом алую каплю. Кулаки его были стиснуты, словно он собирался с последними силами. Ожидая решения братьев, Эм едва не спятил от беспокойства. А потом Дагон изрек: — Ладно. В конце концов, Мэл наши задницы тоже не раз вытаскивал. Хоть он и был занозой, от него живого больше пользы, чем если он вдруг скопытится, — лис со вздохом взглянул на Эмбера. — Но нам нужен план. Без плана мы и сами станем просто жалким пушечным мясом. Эм вздохнул, облегченно зажмурившись. Он не находил ответ на вопрос, почему так нервничал из-за Данте, но сидеть под защитой магии тогда, как его создатель завязывался в узел от нервов, он не мог. Эм понимал, каково ему, потому что помнил, как больно терять близких. — Мэл не говорил вам, ребят, куда собирается пойти? Хотя бы что-нибудь? — прищурившись, спросил Эм. Элай внимательно прислушался к себе. И у него, и у Дагона возникало смутное ощущение, что эта информация должна быть в их сознании, но, когда они пытались вспомнить, что они могли знать о планах Мэла, в голове их не возникало ничего, кроме нудного жужжания. — Кажется, нет, — отчаявшись разобрать что-то через этот гул, Элай потер переносицу, — но в любом случае, теперь это могут знать только охотники… Данте съежился на этих словах. Его тело изнывало не столько от физической боли, сколько от мысли, что он терял драгоценные секунды понапрасну. Как бы он хотел, чтобы все это кончилось. Он злился на Мэла всего лишь каких-то несколько часов назад, но никак не мог предвидеть, что останется без него. Вероятность того, что он мог больше не увидеть Мэла никогда в жизни, сживала его со свету. Он никогда не хотел, чтобы все обернулось так. — Мы пойдем туда, ребят, — решил Эмбер. — Примем обличье невидимок, и… я, кажется, знаю, кто нам сможет помочь, — последние слова он проговорил уже тише. Услышав их, Данте резко поднял голову и уставился на своего мальчишку, будто видел его впервые. — Конечно… Твой дружок-хантер! — разные глаза ворлока загорелись от возбуждения. — Он ведь знает дорогу в церковь! В его взгляде появилась такая надежда, что Эмбер не посмел сказать «нет». — Я надеюсь, Дан, — он помог своему создателю подняться с пола. Выглядел Данте до крайности плохо, бледный и встрепанный, с красными пятнами, проступившими от напряжения по всему лицу. Элай и Дагон согласно кивнули. — Ладно. Дайте нам хотя бы полчаса, ребят… Я хочу. Побыть наедине со своим братом, — негромко сказал Дагон. Эм поджал губы. Он только надеялся, что им с Данте не придется прощаться друг с другом. ========== продолжение 1 ========== *** Эмберу стоило большого труда дотащить Данте до дома. Дан ковылял, как ходячий мертвец, заваливаясь то на одну, то на другую сторону. Он смотрел прямо перед собой и не видел ничего. Эм волок его за локоть, пробираясь в слепом наползающем тумане, который обступал дома плотным маревом. Возле руин особняка Мэла Данте остановился. Он некоторое время глазел на дымящиеся обломки его темного жилища. Во взгляде бывшего преподобного, в его душе бушевала настоящая буря при виде того, во что превратился дом, который Мэл всегда так любил. — Пойдем, — Эмбер мягко, но настойчиво потянул его за руку. — Он знал… Сукин сын, он знал, чем все это кончится, — Дантаниэл содрогнулся от собственных слов. — Он вернется. Мы найдем его, Дан… Данте несогласно дернулся, но Эм был настойчив. Он решительно увел ворлока от печального зрелища. Они дошли до дома в абсолютном молчании. Оделись в полной тишине. В полной тишине сели за стол, не смотря друг другу в глаза. В полной тишине посидели некоторое время, чтобы просто собраться с мыслями. Эмбер думал о том, как странно складывалась его жизнь. Куда бы он ни шел, неприятности находили его на каждом шагу, не давая передышки даже на мгновенье. Еще он подумал о том, как это будет нелепо — если они с Данте погибнут там, в неизвестности, зажатые в кольцо охотников за ведьмами. Закончить свою жизнь просто так, толком ее не познав, вдали от дома и… рядом с Данте? Эм затрясся, поражаясь абсурдности этой идеи. Лет в пятнадцать он представлял свое будущее несколько иначе. Тогда он планировал однажды найти себе девушку, жениться, завести детей и тихо жить семейной жизнью где-нибудь в Гринвуде, пока старость не станет его основной и самой главной проблемой. Но вместо спокойной жизни он имел лишь разорванную в клочья судьбу. Все они: и Мики, и Райли, и мама, и Лиз — ожидали иного для себя и своих близких в те времена, когда им было что ожидать. Эм загрустил, вспоминая о людях, которых он потерял на этом нелегком пути. Он не мог не прокручивать в памяти момент, когда покинул Гринвуд. А ведь если бы он настоял на своем, если бы никогда не поехал с Элаем и Дагоном, он бы не встретил Данте опять, и тогда ему не пришлось бы рисковать собственной жизнью ради этого создания, которое причинило ему столько боли. Но в то же время при мысли о ворлоках странное чувство разрасталось в душе теперь — чувство сожаления и понимания их эмоций. Ненависть уже давно не горела в сердце лютым пламенем после всего, через что они прошли вместе. Эм шел на помощь своему создателю, зная: все происходит так, как должно происходить. Он находился на своем месте: рядом с Данте. Посмотрев на ворлока, парень хмыкнул. Да уж. Вот они, сбывшиеся мечты и светлая любовь. Протянув руку, он переплел пальцы черноволосого колдуна со своими. Он не хотел ни в чем сомневаться сейчас. Данте вздрогнул от этого прикосновения, словно забыл о том, что в комнате кроме него находился и кто-то еще. — Все будет хорошо, — Эмбер сжал его ладонь. Веки ворлока болезненно прикрылись от его слов. Когда Данте открыл глаза, он очень внимательно посмотрел на мальчишку. Эмбер никогда не видел такого пронзительного, полного отчаяния взгляда. — Я не хочу, чтобы ты шел туда со мной. Я не должен жертвовать еще и твоей жизнью, — очень негромко, но твердо произнес Дан. Эм покачал головой. — Это мое решение. И я иду с тобой. — Но ты не должен этого делать! — Я знаю. Но... Ты не бросаешь меня в трудные минуты. А я хочу помочь тебе… — голос мальчика пошел на понижение, что заставило Данте поднять голову и внимательно посмотреть на него. Ворлок точно знал, что Эм сомневается в правильности своего поступка и боится неопределенности, ожидающей их за преградой. И все же он отважно делал то, что считал правильным. Не ради себя... Данте нахмурился, не зная, стоит ли говорить хоть что-то, а Эмбер тем временем продолжил свою мысль: — Я научился понимать: какое бы ни было твое настоящее, его надо принимать таким, какое оно есть, если его уже нельзя изменить. Ворлок склонил голову, безмолвно соглашаясь с этими словами. — Поразительно, что в последнее время мы меняемся ролями, Эмбер. Как будто это я всего лишь мальчишка, а ты — опытный, проживший столетия ворлок. — Да... — Эм улыбнулся. — Я заметил это за собой давно — особенно когда ты открываешься передо мной с новой стороны. Тогда приходит понимание, что ворлоки стали частью моей жизни, равно как и наоборот. В любом случае… Может, я и противлюсь своей новой натуре, но не хочу убивать и разрушать, — Эм немного задумался над тем, что сказать далее, — но… я обязан тебе многим. Ты спасал мою жизнь уже несколько раз. Потому я хочу помочь тебе. Рука Дантаниэла сжалась, захватывая пальцы парня чуть крепче. Эм затих, не продолжая свою сумбурную речь. — Спасибо тебе, Эм. Я ценю то, что ты рядом. Их дыхание было единственным, что нарушало тишину комнаты. И ворлок, и его ученик не могли сказать, какие чувства терзали их души теперь. Эм поднял глаза, встречаясь с грустным, но внимательным взглядом Данте. Боль и безнадега читались в нем, и Эмбер понял, что, просиди они еще немного, покинуть деревню Чародеев станет уже нереально. Подумав так, он решительно поднялся и отпустил руку своего создателя. — Нам пора, Дан. Времени нет… Ворлок поджал губы. Он это знал. ========== Продолжение 2 ========== *** Данте с мальчишкой снова преодолели несколько улиц. Осматриваясь по сторонам, Эмбер гадал, увидит ли он еще когда-нибудь это место? Деревня ворлоков, несомненно, была самым странным поселением на планете, и все же сожаления о его посещении у Эма не возникало. Какому еще смертному доведется повидать такое в этой жизни? Хотя бы за это Эм мысленно сказал братьям и Данте спасибо. Улица привычно изменила направление. Сонная деревушка просыпалась — с той ее стороны, где сейчас двигались Эм и Данте, наступило раннее летнее утро. Ведьмы и ворлоки выходили из домов, приступая к своим волшебным делам. Они чувствовали себя под защитой магического купола и, конечно, знали, что хантерам ни за что не пробраться сюда. Хорошо бы так оно и оказалось. Элай и Дагон уже ждали возле своего дома, чуть выше по улице. Эм внимательно проследил за тем, как Элай заправляет брату за ухо выбившуюся прядь, а в ответ Дагон улыбается и сжимает его пальцы. Наверняка в этот момент эти двое тоже мучились мыслью о том, что могут больше никогда не увидеть друг друга. — Пойдем, — тихо сказал Элай, когда заметил приближающихся Данте и Эмбера. Вчетвером они опустили головы и, засунув руки в карманы, направились к границе территории. Оказалось, что там царило оживление. Ворлоки и ведьмы, около десятка, стояли у барьера в ожидании новостей. Одна ведьма с длинными фиолетовыми волосами прижалась щекой к заграждению, стремясь расслышать то, что происходило снаружи. — Что там, Мередит? — спросили ее три другие колдуньи с розовыми, желтыми и голубыми кудрями. Та, кого назвали Мередит, шикнула на них и продолжила свое занятие. Внезапно мощный взрыв прогремел с внешней стороны магического купола. Любопытные ведьмочки в ужасе зажали уши, а Мередит и вовсе отпрянула от силового поля, с чувством сползая в самый натуральный обморок. Взрыв повторился. Он был такой колоссальной мощности, что земля задрожала под ногами всех собравшихся. — Это что еще такое? — Дагон в удивлении уставился на брата. Элай пожал плечами. Изумленные ворлоки переглядывались между собой, не зная, что и думать. В этот момент Эм решил, что один минус у преграды все же был. Чтобы отделить деревню Чародеев от внешнего мира как можно капитальнее, ее создатели сконструировали купол таким образом, что сквозь него нельзя было увидеть реальный внешний мир, ведь барьер только казался прозрачным. Снаружи безмятежно колыхались деревья, трава и цветы — все точно так же, как было, когда Эм и Данте подходили сюда. Кусты и зелень создавали ощущение, что деревушка расположилась в самой чаще мексиканских джунглей. Но это была не правдивая картина. Эмбер знал, как выглядела правдивая: тела, тела десятков охотников устилали поляну так, что кровь их окрашивала траву в рубиновый оттенок. Всюду конечности и оторванные головы, искореженные взрывом гранаты фигуры, вызывающие приступы ужаса и тошноты одним своим видом. Отсюда это зрелище было недоступно, точно так же, как и с обратной стороны никто не мог увидеть, что творилось в Деревне. Если подумать, это было хорошо лишь отчасти. Минусом ситуации оказалось то, что непроницаемость барьера мешала понять реальное положение дел. Наверное, это и имел в виду Данте, когда говорил, что в мире магии не стоит верить своим глазам. — Мы узнаем, что там происходит, только если выйдем отсюда, — подтвердил мысли Эмбера Дагон. Данте кивнул. — Evanescunt, — решительно прошептал он и скрылся под заклятием невидимости. То же самое вслед за ним сделали и братья, и Эмбер. Молодой человек почувствовал знакомое покалывание в пальцах, а затем его тело исчезло, словно его и вовсе не существовало. Легкое головокружение и слабость в коленях на секунду сбили Эма с толку. Он не успел произнести и слова, как вдруг снова началось движение. Что-то в очередной раз с грохотом ударило по магическому куполу. Ворлоки покачнулись от этого сокрушительного толчка. — Похоже, что они пытаются чем-то пробить преграду, — прошептал Элай. — Ладно. У нас нет времени, чтобы думать, — услышал Эмбер шипящий голос Данте. — Вы должны следовать за мной, ребят, я думаю, если они бомбардируют купол, это только нам на руку, оно их немного отвлечет, — неуверенно изрек Эм. — Идите на мой голос, но осторожно. Не нарвитесь на собак, — с этими словами он решительно прочел заклинание: — Aperi. Огромный страж границы соткался перед ними как из воздуха. Рэмир осмотрел толкущихся у заставы ворлоков, но, не найдя тех, кто мог бы звать его, гневно заскрежетал зубами. Ему пришлось отдернуть занавес, ведь ему больше ничего не оставалось. Четверо друзей проскользнули мимо исполина. Обернувшись на него, к своему удивлению Эм заметил, что огромный колдун снова стоит за их спинами. Он словно мог перемещаться в мгновение ока, находясь одновременно с той стороны заставы и с другой. Впрочем, оказавшись снаружи, юный апрентис тут же отвлекся от своих мыслей, ибо то, что он увидел, поразило его воображение. Охотники уже не прятались в глубине леса; теперь они стояли прямо перед преградой, но были слишком заняты, чтобы заметить колебание магии и появление нового персонажа на сцене. Все они возились с баллистой — огромной конструкцией, напоминающей несуразное нагромождение железок с пружиной. Эм часто видел такие в исторических фильмах про осаду какого-нибудь древнего города. Четверо ворлоков в удивлении рассматривали этого монстра. Двое охотников заряжали в специальный желоб тяжелый снаряд. По форме он напоминал огромное пушечное ядро, подожженное по краям. Когда пламя вспыхнуло сильнее, некоторые охотники отошли на пару шагов. Те, что были ближе, оттянули оба плеча баллисты с помощью небольшой лебедки, соединенной с ними тетивой. Железка, вставленная одним концом в закрученный жгут, стремительно раскрутилась, разгоняя другой конец рычага до большой скорости. Горящее ядро со свистом пролетело над головами четверых ворлоков и ударилось в магический купол, который завибрировал, отбросив камень прочь. Снаряд с шипением упал на траву. Пламя тут же распространилось, опаляя деревья и листья, опаляя зелень в том месте, где приземлился. — Заряжай еще! — крикнул кто-то из охотников. — Ворлок! — раздался еще возглас. Увидев гигантского появившегося у барьера Рэмира, хантеры завопили. Те, кто сумел быстро достать пистолеты, направил их на исполинское создание. — Стреляйте! — заорал Ренье, пятясь прочь от баллисты и доставая свое оружие. Прогремели выстрелы. Эм едва успел отскочить от барьера: в том месте, где он стоял пару секунд назад, пуля срикошетила от купола и вошла в ствол растущего неподалеку дерева. Рэмир зарычал. Некоторые пули, выпущенные нападающими, прошили его тело насквозь, от чего великан неловко шагнул и завалился на магическую преграду. Эм хотел было закричать и кинуться на помощь, но невидимая мощная рука нащупала его плечо, и парня поволокло в сторону, дальше от заставы. — Мы все еще невидимы, не забывай! — прошипел над ухом знакомый голос Данте. — Они же убьют его! — Для того чтобы убить древнего — такого, как Рэмир — им придется попотеть. В любом случае, мы не поможем ему. Он не может далеко отойти от границы, Эм. Эмбер едва дышал. — Но… Он же показался им из-за нас… — пытался возразить парень. Данте не стал слушать его. Не отпуская своего апрентиса, он продолжал волочь его в сторону. Сердце мальчишки билось в горле.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю