355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » fifti_fifti » Охотники за плотью (СИ) » Текст книги (страница 155)
Охотники за плотью (СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 00:30

Текст книги "Охотники за плотью (СИ)"


Автор книги: fifti_fifti



сообщить о нарушении

Текущая страница: 155 (всего у книги 185 страниц)

— Следил? — Трое ворлоков удивленно округлили глаза. — Как ты мог подумать такое! — Увидел тебя, вот и подумал. Отвечай на вопрос! — Эмбер повернулся к ближайшей копии. Ворлок суетился вокруг, делая вид, что он очень занят. — Я не следил. — Но я видел тебя возле дома Райли! — Я не следил! Давай используем другой глагол? Я называю это «оставаться в курсе»! — В курсе чего, Айден? — Эм снова повернулся, потому что все четыре близнеца обступили его со всех сторон. — Ну как тебе сказать. Я просто не теряю бдительности, особенно после Смерти Даррена. Мало ли что может случиться, пока ты отсутствуешь и там, куда ты перемещаешься? Вот я и решил пойти за тобой, разведать обстановку... Эмбер начал терять терпение. — Ты для этого нашел нас? Вынюхивать и высматривать все, что, как тебе кажется, угрожает тебе опасностью? Ворлок подумал, прежде чем ответить. — Нет. Это… просто в моей натуре. Я же хорек! Эмбер сложил руки на груди. — Еще попытки оправдаться будут? Айден, казалось, пришел в замешательство от такой настойчивости. Он понял, что его тактика увиливания от разговора не работает на этом молодом человеке. Потому он вздохнул и посмотрел на своих близнецов. Те опустили носы. Один за другим они мягко сдвинулись в сторону фигуры, что стояла по центру. Словно кадры наслаивающейся пленки, они слились с телом оригинала и исчезли. Эмбер поежился. Жуткое зрелище. — Ладно. Я скажу, — изрек наконец единственный оставшийся ворлок. — Я слежу за вами не потому, что не доверяю. Но я забочусь о своей безопасности в первую очередь! — Это каким образом, интересно? — Ну... Скажем так, вы не первые ворлоки, к кому я обращаюсь за помощью. — Ты можешь не тянуть и выложить все начистоту? — начал раздражаться Эм. — Хорошо. Присядь, — Айден тяжело вздохнул. Он выдвинул табуретку и опустился на нее, смотря на Эма крайне печально. — Как ты знаешь, я могу находиться в нескольких местах одновременно. Эмбер сел напротив и подпер рукой щеку в ожидании продолжения. — До того как я пришел к вам, я нашел еще нескольких ворлоков. Тех, кто остался без дома и скитается теперь по всему миру. Некоторое время я следил за ними. — А потом? — Потом я оставил там своих близнецов. Они могут долго не возвращаться в мое тело, однако они не имеют самостоятельной силы. Всего я могу создать около двадцати — двадцати пяти, после этого я начну слабеть... Эм, кажется, начал понимать, но перебивать занимательное душевное излияние гостя не спешил. — Таким образом я всегда знаю, где и какие ворлоки находятся. Могу наблюдать, на кого из ворлоков нападают. Если каратели появляются рядом, я просто ухожу, зная, что в этом мире становится меньше еще на несколько собратьев. — Ты бросаешь товарищей в беде? — Ну, кто тебе такое сказал? — под суровым взглядом молодого врача Айден окончательно опустил плечи. — Ладно, в общем, да. Ты прав! Эмбер с презрением фыркнул. — Все ясно. Самое главное — спасти свою шкуру! — Кто подумает о ней, кроме меня? — так же недобро нахмурился хорек. — Когда убивали твоего друга, Даррена, ты тоже стоял и смотрел? — выплюнул Эм довольно едко, явно задев этим собеседника, который сурово поджал губы. — Меня не было рядом с ним, ясно? Мы не всегда бывали вместе! Мы немного повздорили в тот день и разделились. Я сказал, что не буду смотреть за ним, а он сказал, что пойдет веселиться один. Я жалею, что поставил свои принципы выше нашей дружбы и дал обиде руководить своими действиями! Недоверчиво щурясь, Эм чуть сбавил тон. — Самое ценное, что есть в твоей жизни, — это те, кто находится рядом с тобой, — проворчал он. — Твои друзья, Айден! Без них твоя вечная жизнь не стоит и ломаного цента! — Я не отрицаю этого! — Зубы хорькообразного ворлока немного заострились. — Она не стоит ломаного цента! Все, кого я знал и любил, уже давно погибли, и я чувствую все бремя вины за то, что не могу вернуть их! Но все равно не тебе указывать, как мне лучше заботиться о себе! Эм сжал кулак. Перепалка с Айденом рисковала бы перейти в серьезную ссору, если бы за спиной вдруг не раздались шаги. Эмбер обернулся. На пороге нарисовался Марлоу, и при виде него мысли о тяжелом разговоре отошли на задний план сразу у обоих спорщиков, которые в изумлении раскрыли рты. Алые рубцы расползались по коже кошачьего приятеля, скрывая истинный цвет его кожи. Все руки Мэла по локоть начали менять цвет. Грудь и лицо его покрылись ссадинами и кровоподтеками. Марлоу изошелся пятнами, словно лежалый труп. Под его глазами залегли тени. Лицо его выглядело чересчур гладким, а кожа блестела, как блестит обычно новая ткань, образовавшаяся на месте шрама. Признаки лихорадки сотрясали его тело дрожью. Айден даже вскочил со своего стула от такого зрелища. — Где Данте? Мне нужно… — Мэл сухо закашлялся, — с ним поговорить. Кровавые капли падали на пол по мере того, как слова срывались с его губ. Эм только сейчас подумал, что понятия не имел, где шатался Дан. «Скажи Мэлу, что я отошел по делам, когда он проснется» — вот последнее, что всплыло в голове светловолосого ворлока при воспоминании об утренней встрече. — Марлоу… Ты… Я не… не знаю, где Дан! — холодея, пробормотал молодой человек. — Что значит, ты не знаешь?! Он не может уйти, не предупредив тебя или меня! Иначе заклинание… — По факту, он предупредил меня… — Что ты там бормочешь? — Я говорю: он предупредил! — уже громче повторил Эм. — Он сказал, что пойдет… по делам! — По каким еще делам?! Эм искренне напрягся, припоминая детали утреннего разговора. Кажется, Дан говорил, что с Мэлом что-то не то, сейчас этот факт буквально бил в лицо своей очевидностью. Потом он сказал, что хочет сделать что-то с этим. Эм вспомнил, что был слишком занят в мыслях, чтобы обратить на это внимание. — Не знаю. Я не могу дать определенный ответ. У меня вылетело из головы! — прошептал Эм, ощущая неприятный холодок, который поднялся по его позвоночнику от собственных слов. На Марлоу было страшно взглянуть. Встретив такого на темной улице, можно было лишиться дыхания. Лицо его слегка искривилось, но выражение осталось таким злобным, слишком звериным и полным боли, что напомнило маску. Сейчас он смахивал на демона более чем когда-либо. — Ты понимаешь, что отпустил его одного в городе, где все знают, кто такие ворлоки, и могут в любой момент исполосовать его на несколько волчат?! — Я знаю, Мэл. Сейчас опасно… — «Я знаю, Мэл»? И что с того, что «ты знаешь, Мэл»?! — Тебе надо прилечь! Тот, что стоял сейчас перед Эмбером, выглядел совсем не бессмертным существом. Он едва держался на ногах, вцепившись в косяк, молча и грозно сжимая зубы. В воздухе отчетливо плыл запах паленой плоти. Паленой или… умирающей? Не в силах выносить даже самую тихую речь, Марлоу обхватил голову руками. Его виски нестерпимо ныли. Он хотел бы облегчить боль, но ничего не получалось — он разваливался на глазах. В его ладони остался клочок собственных темных волос. Ситуация выходила из-под контроля. Эм и Айден таращились на Марлоу, который отвечал им полным злобы и отчаяния взглядом. Этот парень никогда не паниковал, но сейчас он, кажется, был готов упасть без сил. — Данте. Найди его… Иначе последнее, что я сделаю перед тем, как рассыпаться на куски, — прихвачу твою душу с собой! — Кошачий ворлок отнял изувеченные руки от лица и сделал шаг назад. Его раны зияли, словно на них капнули расплавленный металл, прямо на глазах они становились то красными, то снова бледными. Мэл повернулся и превратился в пантеру. Движения животного были шатающимися, будто он брел в сторону спальни из последних сил. Эм вышел в коридор и наблюдал за тем, как создатель Данте скрывается во мраке. Затем он обернулся к Айдену, который находился за его спиной, серый от изумления и ужаса. — Ну? Насладился шоу? Давай, что же ты стоишь! Сейчас самое время для тебя сваливать. А то у нас становится жарко! — посоветовал Эм, нервно опуская плечи. — Я знаю, где Данте, — тихо ответил ворлок, словно не слыша выпада в свой адрес. Услышав это, Эм замолчал. — Что, ты и за ним ходишь по пятам, ожидая, как стервятник, когда на него нападут? — недоверчиво буркнул он. Айден кивнул, впрочем, время для нотаций сейчас было более чем неподходящим. В глубине души Эм был готов даже сказать хитрому ворлоку спасибо и сделал бы это, если бы внезапно сережку не обожгло адской болью. Юный ворлок вскрикнул и схватился ладонью за мочку. Он моментально вызвал лед, охлаждая горящую плоть, но это не помогало потому, что еще сильнее боли, сильнее ощущения того, что металл талисмана словно оплавился, по сознанию резануло лишь одно понимание: на этот раз каратели напали не на стороннего ворлока. Они напали на Данте. ========== продолжение 1 ========== *** Данте брел по улице, сунув руки в карманы штанов. По правде сказать, у него не было дел, которые хотелось завершить столь срочно, просто он вспомнил, что видел на одной из улиц магазин сушеных трав. На ум ему пришла всего пара заклинаний, снимающих боль, — Элай обучил им всех своих друзей, чтобы они не нуждались в его помощи каждый раз, как подворачивают лапу или дерутся как кошка с собакой, но сейчас Дан понял, что одной магией спастись им не удастся. Мэл нуждался в помощи немного более существенной, чем пара рунических надписей на коже. Дан внимательно поискал лавчонку глазами. Дверь обнаружилась сразу за углом. К счастью, в это время дня улица была пустынна, так что ворлок безбоязненно подошёл ко входу и дернул за ручку. Прежде чем он успел попасть внутрь, в помещении послышались шаги. Некоторое время Дан стоял молча. Он так увлекся поисками, что только сейчас услышал мысли, бессвязные и странные, текущие в его направлении. Бывший преподобный понятливо улыбнулся. Кажется, к нему нагрянули гости. Он не подал виду, что заметил преследователей, и передумал открывать дверь. Вместо этого он опустил руку и стал ждать. Голоса приближались. Внезапно железная дверь магазина отворилась. Дан отскочил, рассматривая тех, кто так бесцеремонно вторгался в его пространство, однако люди оказались крайне проворны. Последним, что мелькнуло перед взором Данте, стала сеть. Послышалось звяканье монеток. Ворлок оскалился, обнажая моментально появившиеся клыки, но было уже поздно: с криками и ревом люди вылетели прямо на него, сбивая жертву с невысоких ступеней. Дан хотел аппарировать, но все произошло слишком быстро — в следующее мгновенье сетка, упавшая сверху, прижала его к земле. Ворлок принялся быстро рвать ее зубами, но ему не дали сделать этого. Кто-то из людей изо всех сил двинул ему сапогом прямо под дых. В глазах потемнело. Сплевывая на асфальт кровь, Дан рванулся наверх. Затем еще и еще раз. Каратели рассчитывали без потерь расправиться с врагом. Некоторые из них обступили сеть со всех сторон, прочие же предпочитали смотреть на поединок, не вмешиваясь и не спеша помогать своим. Им удалось застать ворлока врасплох. Посмотрев за их спины обезумевшими от бешенства глазами, Дан увидел, что из двери магазина трав по лестнице вытекает маленький ручеек крови. Вряд ли в лавчонке остались живые: кажется, людишки ждали там все это время, а значит, нашли способ разобраться с продавцом колдовских зелий. Перед глазами бывшего преподобного мелькнула вспышка. Улыбающиеся лица Мэла и Эмбера. — Еще одна шавка, — один из людей, что стоял ближе всех к Данте, наклонился над ним. — Правы были те ребята: работает кристалл. И впрямь ищет магию там, где остались ее следы. — Закрой пасть, Митч. Он все слышит. Ему не надо знать никаких подробностей о нашей тактике! — Да и что с того? Он уже никому ничего не скажет! Он сейчас будет мертв, как дверной гвоздь! Дан прищурился. О каких кристаллах толковали эти смертные? Ведь люди не могли использовать поисковую систему, которой владели хантеры. Значило ли это, что те остались живы? Внезапно кто-то выключил свет. Стоявший справа снова дал Данте под дых, на этот раз сапогом с железным носом. Люди наступали со всех сторон, и вскоре лежащий на земле ворлок уже не мог различить ничего за их спинами. Женщина в маске, которая находилась ближе всех к сетке, просунула руку между веревок. Схватив Данте за черную гриву, она изо всех сил резанула клок волос ножом, захватив немного кожи. Тот зарычал от боли. — Мы спустим с тебя шкуру. Точно так же, как ты спускал шкуру с тех, кто не мог дать тебе сдачи, пока ты убивал и трахал их! Оскал Данте стал еще шире, он силился вырваться, а сцена тем временем лишь входила в свою кульминацию. Безумный крик донесся до ушей преподобного, а вслед за ним раздался рев. Дан скосил глаза, ища животное, которое могло издавать эти звуки. Через толпу, огромный, как тигр, продирался неизвестно откуда появившийся снежный барс. Стоило Данте увидеть его, как ему стало не по себе. Синеглазый кот выглядел жутко. Страх, боль, горечь, кажется, отняли у Эма последние крупицы разума, и благодаря своему отчаянию Эм наносил когтями удары, не разбирая, кого и с какой силой он бьет. — Эмбер, — негромко прошептал Дан. — Что ты здесь делаешь? Эм, конечно, не слышал его, потому что отбивался от атакующих. Лапы его начинали неметь, шкура обагрилась брызгами крови врагов, но он храбро сражался, готовый защищать своего создателя даже ценой собственной жизни. Он набросился на ближайших людей, и те закричали от боли. В своем порыве Эмбер впивался зубами в их руки и открытые части тела, в их шеи и лица. Прямо за его спиной, никем не замеченный, материализовался Айден. Он наблюдал со стороны за тем, как хищник летает среди врагов и бросается на них, атакуя их смело и безрассудно. Он оценивал ситуацию с расстояния. При таком перевесе сил у Данте просто не было шансов. Тот не мог выбраться из-под сетки, потому что его держали несколько охотников и антимагические талисманы, а Эмбер в любом случае не справился бы в одиночку. Закатив глаза, Айден поморщился. Такое было не в его правилах, ведь еще полчаса назад он сам сказал мальчишке, что смотается в любом случае, как только станет жарко, а теперь по какой-то причине не мог сдвинуться с места. Он размышлял. Если погибнет Данте, развалится один из самых мощных квартетов ворлоков, который когда-либо носила земля. Может, Эмбер не заслуживал помощи после своих слов, зато каратели заслуживали хорошей трепки. Скрипнув зубами, черноволосый колдун сосредоточился и сунул два пальца в рот. Громогласный свист разнесся между домов, отскакивая от стен. — Эй, вы! Человечки! Не хотите полакомиться еще одним настоящим ворлоком? — Айден злорадно засмеялся. — Или несколькими ворлоками. — Как насчет брюнетов? — Вы любите хорьков? — Посмотрите на мой амулет. Я недавно сделал себе новый! — Ворлоки, похожие один на другого как две капли воды, возникали вокруг людей и дергали их за руки, отвлекая внимание и тут же исчезая. Стоило только карателям переключить внимание, как исчадия со смехом аппарировали в другом месте. Обернувшись, Эмбер рассмотрел, что творил Близнец. Похоже, он изменил своим правилам и все же решился на помощь. Короткое мгновение дало снежному барсу преимущество. Он метнулся вперед и сдернул зубами сетку, которая не позволяла Данте двигаться. Глаза в глаза на одну секунду. Создатель и его ученик смотрели друг на друга, и в этом взгляде читалось так много, что если бы кто-то встал на пути, то его обожгло бы магией не слабее той, что творит заклинание аннигиляции. Однако терять время было некогда. Дан вскочил на ноги и криво ухмыльнулся. Это было его любимое занятие: атаковать тех, кто не мог дать ему сдачи. На это ему вполне хватило бы сил. Он сплюнул под ноги кровь. Его красный глаз зажегся паранормальным светом. Прежде чем Эм успел хотя бы еще раз взглянуть на него, Данте исчез с места событий. Его леденящий душу хохот раздался над всем переулком. Близнецы прекратили мерцать. Что–то происходило. — Все вы не хотите нападать на нас. Внутри своей головы вы сгорите заживо, — прозвучал в переулке свистящий ворлочий шепот. Люди замерли. Настоящий Айден тоже оживился, высовываясь из-за угла, где он скрывался от основного действа. Люди, те, которые полезли в потасовку без защитных амулетов, застыли, как обмороженные, впрочем, и остальные тоже стояли неподвижно. — Вы горите заживо. Вы горите заживо, — шептал демонический голос бывшего преподобного. Дантаниэл не собирался щадить нападавших. По спине Эмбера пробежал озноб от тона его голоса. При словах «горите заживо» он живо представлял себе страдания тех, кто мог действительно гореть в огне.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю