Текст книги "Красный священник (ЛП)"
Автор книги: Е Юань
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 108 страниц)
Глава 741
Дворецкий
Ближе к девяти утра, район Хиллстон. В номере роскошной гостиницы.
Клейн взял изысканно упакованную бутылку белого вина и с мягкой улыбкой протянул ее сидящему напротив старцу:
– Мистер Асния, я безмерно благодарен, что вы уделили мне время для беседы. Прошу, примите этот скромный знак признательности.
– Свой окончательный выбор я сделаю не позднее завтрашнего дня. Если решение падет на вас, я непременно нанесу вам визит лично'.
Столь деликатным обхождением юноша завуалированно давал понять, что кандидатура старика отклонена.
Положа руку на сердце, Клейн остался более чем доволен мистером Аснией. Старец являл собой безупречное, эталонное воплощение мажордома: строгий, донельзя тактичный, подлинный профессионал с острой хваткой, способный играючи разруливать самые заковыристые проблемы.
Будучи самым возрастным из троицы претендентов, да еще и проживая дальше всех, он умудрился прибыть на целых полчаса раньше срока, покорно и безмолвно ожидая за дверью. Для сравнения, Ребак и Вальтер явились лишь за четверть часа до назначенного времени.
Не нашепчи ему волшебное зеркало Арродес о тех занятных, дополнительных перспективах, что таились за двумя другими кандидатами, Клейн без малейших колебаний нанял бы именно этого старца. В конце концов, его подлинной целью было лишь использовать связи дворецкого, дабы легко и непринужденно влиться в ряды высшего света и подобраться к нужным мишеням.
Что же до белого вина – Клейн загодя рассудил, что кто-то неминуемо уйдет не солоно хлебавши, впустую потратив деньги на извозчика. Дабы скрасить горечь отказа, он специально заскочил в интисский ресторан «Селензо» и приобрел этот напиток за два полновесных фунта.
Подобный жест служил превосходным, ярким штрихом к портрету Дуэйна Дантеса – щедрого, безукоризненно воспитанного и окутанного ореолом таинственности толстосума.
Вдобавок юноша прекрасно осознавал: недооценивать мажордома, вышедшего из аристократических кругов – верх легкомыслия. За годы верной службы такие люди обрастают поистине колоссальной агентурной сетью, водя знакомства с прорвой высокородных господ, сотнями коллег по цеху и бесчисленным множеством слуг всех мыслимых мастей. Подобные кадры способны виртуозно, исподволь формировать репутацию любого джентльмена, а уж репутация – это железобетонный пропуск в самые заоблачные эшелоны социума.
Для своих пятидесяти пяти лет Асния изрядно поседел, однако в его лазурных глазах залегла глубокая, выкованная десятилетиями мудрость. Старец не стал жеманиться и отвергать дар Дуэйна Дантеса. С учтивостью приняв бутылку и бегло изучив этикетку, он безукоризненно поклонился:
– Я питаю слабость к белым винам из Калода. Искренне благодарю за вашу щедрость и восхищаюсь вашими манерами, сэр.
«Калод? Точно, вчерашний лакей как раз распинался об этом. Одно из прославленных шато в интисской провинции Шампань, славящееся винами среднего и высшего эшелонов, а парочка их винтажей и вовсе считается недосягаемым эксклюзивом… Дьявол, даже дворецкий сечет в алкоголе куда лучше меня! Впрочем, ничего удивительного – Асния же сам упомянул, что винные погреба знати и нуворишей находятся в полном, безраздельном ведении мажордомов или их подручных… Погодите-ка. Выходит, мне тоже придется обзавестись личным погребом⁈ И если вино за два фунта – это лишь убогое пойло для массовки, а красное Аурмир урожая тысяча триста тридцатого года за сто двадцать шесть монет – даже не предел мечтаний… Во сколько же мне обойдется вся эта коллекция⁈» – от этих мыслей Клейн физически ощутил, как грудь сдавливает невидимым прессом. Юноша всерьез усомнился, что его жалких 2888 фунтов – не считая запаса золотых монет – хватит хоть на сколько-нибудь приличный срок.
Не пройди он в свое время суровую закалку на ступени «Клоуна», сыщик бы неминуемо выдал свой внутренний ужас. Однако таланты взяли свое, и он с мягкой, обезоруживающей улыбкой ответил:
– Ваше одобрение – величайшая похвала для меня, мистер Асния. Будьте любезны, спускаясь, попросите мистера Ребака подняться ко мне из кафе.
Асния без малейших промедлений ответил согласием. Не прошло и пяти минут, как в дверь постучали, и порог гостиной переступил Ребак.
Мужчина щеголял безупречно зачесанными светлыми волосами. В уголках глаз и губ залегла едва заметная сеточка морщин, а здоровая, дышащая свежестью кожа и крепкая стать выдавали в нем человека действия. С первого взгляда становилось ясно: этот дворецкий способен не только вести хозяйство, но и составить компанию лорду на охоте, а при нужде – и дать отпор нападающим.
Обменявшись дежурными приветствиями, Клейн с улыбкой жестом предложил гостю присесть и без лишних предисловий перешел к делу:
– Простите мою откровенность, но я решительно не беру в толк, каким образом вы очутились на службе у барона Синдраса. Ваш батюшка тянул лямку помощника мажордома в семье Неган, дед заправлял их поместьем в чине управляющего, а бесчисленные предки верой и правдой служили герцогу и его родне вплоть до самого отбытия в чертоги божьи. Казалось бы, ваш собственный жизненный путь был предрешен изначально.
Стараниями великого императора Рассела традиция стран Северного континента именовать аристократов исключительно по названию вотчины канула в Лету, уступив место конструкции «фамилия плюс титул». Старый формат всплывал лишь на самых чопорных, протокольных приемах. Впрочем, не обошлось и без исключений: некоторые благородные роды банально взяли себе фамилии по названию своих земель.
Ребак ответил дежурной, выверенной до миллиметра улыбкой:
– Барон Синдрас – новоиспеченный аристократ, а по совместительству – старый друг покойного герцога. Меня отрядили к нему в услужение, дабы я помог новому лорду и его домочадцам освоиться с бременем высокого статуса и в совершенстве овладеть светским этикетом.
Под «покойным герцогом» подразумевался отец нынешнего главы рода – убитый в прошлом году Паллас Неган.
– Тогда отчего же вы в итоге покинули баронский дом? – тщательно взвешивая слова, допытывался Клейн.
Ребак ничуть не смутился:
– Пусть барон Синдрас и выслужил свой титул благодаря поддержке консерваторов, по своей сути он остается одним из самых влиятельных банкиров, инвесторов и промышленников Королевства. Подлинный первопроходец, сколотивший многомиллионный капитал! Он всегда питал искренние симпатии к Новой партии и охотно ссужал им средства. Подобные вольности неминуемо вбили клин между ним и целой плеядой консервативной знати, включая и молодого герцога Негана.
– Дабы не ставить барона меж двух огней, я почел за благо подать прошение об отставке. Он, признаться честно, всячески пытался меня удержать. Воистину, превосходный наниматель.
Клейн понимающе кивнул и сменил тему:
– Вы – прихожанин Повелителя Бурь?
Ребак ответил с неподдельной серьезностью:
– Истинно так. Владыка вдыхает в наши сердца отвагу, пыл и нерушимое чувство долга.
Сыщик забросил еще парочку сугубо профессиональных вопросов о ведении хозяйства, на каждый из которых получил исчерпывающий, обстоятельный ответ. Удовлетворенно кивнув, он с улыбкой обратился к Ребаку:
– Сделайте одолжение, спуститесь в кафе и пригласите ко мне мистера Вальтера.
– Как только наша беседа подойдет к концу, я вынесу вердикт. Можете обождать внизу минут десять'.
– Слушаюсь, – без лишних расшаркиваний отчеканил Ребак. Моментально вскочив на ноги и отвесив выверенный поклон, он покинул комнату с истинно армейской выправкой.
Проводив его взглядом и дождавшись щелчка замка, Клейн вновь опустился в кресло. Сделав неспешный глоток черного чая, он беззвучно пробормотал себе под нос:
«Ударь я с ним по рукам – и прямая ниточка к нынешнему герцогу Негану вкупе с консерваторами мне обеспечена. А там, глядишь, всплывут и какие-нибудь новые, пикантные подробности того самого убийства…»
Много времени не потребовалось – в дверь постучали, и порог гостиной переступил Вальтер.
Обменявшись с ним парочкой дежурных фраз, Клейн перешел к сути:
– Какая кошка пробежала между вами и мажордомом виконта Конрада? Поймите правильно, я обязан докопаться до истины. Брать на себя риск и навлекать гнев аристократа – затея не из лучших.
Вальтер, обладатель высокого лба, иссиня-черных волос и строгих карих глаз, источал суровость, которая, впрочем, не отталкивала. Поразмыслив пару секунд, он ответил:
– Будучи помощником дворецкого, я курировал отпрысков виконта. Волею случая мне довелось снискать благосклонность одной весьма влиятельной персоны. Это мигом возвысило меня в глазах лорда, но закономерно нажило мне врага в лице главного мажордома.
– Увы, вскоре та влиятельная персона скоропостижно скончалась из-за трагической случайности. Милость виконта растаяла как дым, а мажордом и вовсе начал вставлять мне палки в колеса. Я резонно рассудил, что ждать у моря погоды нет ни малейшего смысла.
«Курировал отпрысков виконта и свел знакомство с влиятельной персоной… Хм, а ведь Талим тоже сошелся с принцем Эдсаком именно тогда, когда натаскивал младшего сынишку Конрадов! А сам принц благополучно сыграл в ящик пару месяцев назад во время Великого баклундского смога… Безупречно ложится на слова Вальтера… Выходит, этот бедолага – лишь случайная щепка, отлетевшая от того самого бревна… А парень-то молодец, профессионал: ни единым словом не очернил нанимателя, утаил личность принца и даже на старого врага-мажордома грязи не вылил… Выбери я его, можно смело рассчитывать на весьма интригующие перспективы…» – Клейн слушал исповедь в абсолютном безмолвии, пока в его голове молниеносно срастались куски этого пазла.
Сменив тему на профессиональные навыки и прозрачно намекнув на свое желание влиться в высший свет, сыщик получил исчерпывающие, блестящие ответы. Удовлетворенно поправив костюм, он с улыбкой поднялся:
– В таком случае, позвольте представиться заново: Дуэйн Дантес, ваш новый наниматель.
Вальтер мгновенно отвесил выверенный поклон:
– Чем могу служить, сэр?
Мужчина ни на йоту не вышел из своего сурового, чопорного образа, свято веруя, что именно в этом и кроется подлинная профессиональная выдержка истинного мажордома.
– Два поручения, – с легким смешком отозвался Клейн. – Во-первых: захватите эту бутылку белого вина и снесите её мистеру Ребаку в кафе, передав ему мои глубочайшие извинения и признательность. Во-вторых: наймите толкового солиситора, пусть состряпает безупречные контракты – как для вас, так и для прочего штата прислуги.
– Слушаюсь, сэр, – Вальтер вновь поклонился.
Клейн, передавая ему вино, как бы невзначай поинтересовался:
– Вальтер, как по-вашему: скольких слуг мне надлежит нанять, дабы не ударить в грязь лицом перед высшим обществом?
Приняв бутылку калодского вина, дворецкий ответил без малейших колебаний:
– Первым делом, сэр, вам надлежит определиться с резиденцией. Лишь отталкиваясь от масштабов поместья, можно будет скрупулезно рассчитать нужный штат.
– Хм, и какие же у вас будут предложения? Запросы у меня донельзя скромные: хочу обосноваться в Северном районе. Я – истовый прихожанин Богини, – Клейн небрежным жестом очертил на груди знак Алой Луны.
'Если верить тем крохам, что я выудил из газет и журналов, приличная вилла с садом в элитном квартале обойдется минимум фунта в три за неделю, то бишь сто пятьдесят шесть монет в год… Прямых расценок там, конечно, не печатают, но логика железобетонная: шикарные загородные особняки сдают фунта за два в неделю, равно как и роскошные многокомнатные апартаменты. Подобное жилье уже клеймят заоблачной роскошью, по карману лишь сливкам среднего класса. Отсюда несложно прикинуть аппетиты подлинных толстосумов…
А ведь грабеж средь бела дня! В Тингене мы с Бенсоном и Мелиссой снимали таунхаус без всяких садов за жалкие тринадцать сулей в неделю, плюс пять пенни за мебель. Да даже тот особняк на улице Минск не дотягивал и до одного фунта…
Эх, три фунта так три фунта. В заначке еще 2888 монет, могу себе позволить жилье и пошикарнее, переживем…' – пока Вальтер обдумывал ответ, Клейн лихорадочно перебирал в памяти объявления об аренде, мысленно подбивая безжалостный дебет с кредитом на недели и годы вперед.
Вальтер взял паузу на пару секунд и с абсолютной серьезностью выдал:
– Сэр, смею порекомендовать вам дом номер тридцать два по улице Бёклунд. В двух шагах от собора Святого Самуила. Трехэтажный особняк, добрый десяток комнат, собственные конюшни, флигели для прислуги и весьма солидный сад. В соседях – сплошь баронеты, члены Палаты общин да маститые барристеры…
– Убранство внутри поражает воображение: стены увешаны шедеврами живописи, повсюду расставлен антиквариат. Каждая деталь мебели и утвари безупречно подчеркнет ваш заоблачный статус. Можете снять его на год, а если придется по вкусу – просто выкупите с потрохами.
– Звучит просто сказочно… – с предвкушающей улыбкой осведомился Клейн:
– И во сколько же обойдется год аренды?
Вальтер с невозмутимой, профессиональной легкостью огласил сумму:
– Учитывая плату за пользование мебелью, тысяча двести шестьдесят фунтов в год.
– … – Клейн мысленно вознес хвалу небесам за то, что в этот миг не прихлебывал чай, иначе бы неминуемо окатил мажордома фонтаном прямо в лицо.
Юноше пришлось мобилизовать едва ли не весь арсенал выдержки своей ступени «Клоуна», лишь бы ни единым мускулом не выдать бушующий внутри шок.
Глава 742
Окончательное решение
Выдержав короткую паузу, Клейн неспешно поднес к губам чашку с черным чаем. Сделав небольшой глоток, он с мягкой улыбкой произнес:
'Весьма любопытный вариант, я непременно приму его к сведению. Однако великий император Рассел как-то изрек: никогда не стоит рубить с плеча. Лишь тщательно взвесив все альтернативы, можно нащупать поистине безупречный выход.
«Имеются ли у вас иные предложения?»
Вальтер, чьи руки скрывались под безукоризненно белыми перчатками, ни единым мускулом не выдал своих эмоций и ровно отозвался:
«Улица Песфилл также вполне отвечает вашим запросам. Насколько мне изменяет память, особняк под номером девять нынче пустует и ожидает жильцов. Это двухэтажная вилла, насчитывающая с десяток комнат. В наличии имеются собственные конюшни, флигель для прислуги и весьма уютный, хотя и скромный сад. Меблировка и утварь там слегка отдают стариной, но в целом выглядят более чем достойно. Аренда обойдется в двести двадцати фунтов за год».
«Ценник вполне себе божеский… Вполне… Вот только девятый дом по улице Песфилл притаился от силы в сотне метров от собора Святого Самуила. Спору нет, прятаться прямо под носом у врага – затея изящная. Но ведь по этой мостовой денно и нощно снуют Ночные Ястребы. Вздумай я незаметно выскользнуть по своим делам или вернуться под покровом ночи, хлопот не оберешься. Малейший прокол – и пиши пропало…» Клейн, изначально закладывавший на жилье не больше полутора сотен фунтов, после того леденящего душу шока от стоимости виллы на улице Бёклунд внезапно рассудил, что двести двадцать монет – это сущие копейки.
Эта мысль даже заставила его всерьез заподозрить: а не решил ли ушлый дворецкий намеренно начать с самой грабительской расценки, дабы сыграть на контрасте?
Погрузившись в раздумья на пару секунд, сыщик спросил:
«Что-нибудь еще?»
Вальтер, не выказав ни капли раздражения от столь дотошных расспросов, почтительно ответил:
«На улице Бёклунд также сдается дом под номером сто шестьдесят. Это трехэтажный особняк, укомплектованный садом, конюшнями и людской, насчитывающий свыше десятка покоев. Правда, его расположение слегка уступает тридцать второму номеру, да и внутреннее убранство вкупе с мебелью можно назвать разве что добротными. Годовая рента составит триста пятнадцать фунтов».
«Триста пятнадцать фунтов…» – эта цифра гулким эхом прокатилась в голове Клейна, оставив после себя лишь легкое, тупое оцепенение. Тщательно взвесив слова, юноша поинтересовался:
«И каков же будет ваш совет?»
Положа руку на сердце, в этот самый миг он уже принял окончательное, железобетонное решение. Однако, будучи солидным нанимателем, рубить с плеча не годилось. Малейшая оплошность или вопиющее незнание светских реалий в таком выборе неминуемо подорвали бы его авторитет в глазах мажордома.
Вальтер с серьезным, вдумчивым видом ответил:
'Особняк номер сто шестьдесят по улице Бёклунд.
«Если взвешивать все за и против, здешнее окружение сослужит вам куда более надежную службу в покорении высшего света. Тридцать второй же дом кричит о заоблачной роскоши. Сними вы его с ходу, местная публика непременно решит, что вам недостает истинной аристократической сдержанности и утонченности».
«Проще говоря, стоит чужаку с порога отвалить тысячу двести шестьдесят фунтов за жилье, как местные тут же наклеят на него ярлык дешевого нувориша, алчущего пустить пыль в глаза… А для толстосума, отчаянно рвущегося в элитные эшелоны, подобная репутация – сродни черной метке…» – Клейн сделал изящный глоток чая и с легкой улыбкой осведомился:
«В таком случае, с какой стати вы вообще выложили на стол вариант с тридцать вторым домом?»
Вальтер ничуть не смутился. Отвесив выверенный, безукоризненный поклон, он изрек:
'Многоуважаемый сэр, я всего лишь дворецкий. В мои обязанности отнюдь не входит принятие решений за хозяина. Мой долг – предоставить вам исчерпывающую палитру достойных вариантов вкупе с дельными советами.
«Не ведая досконально о ваших истинных вкусах и пристрастиях, я был обязан обрисовать картину во всей ее полноте».
«Воистину, хватка подлинного профессионала… Держу пари, он всерьез опасался, что Дуэйн Дантес окажется тем самым крикливым нуворишем, жаждущим бросать деньги на ветер. Оттого и подкинул этот баснословный тридцать второй дом в качестве изящной наживки, дабы прощупать почву и уже отталкиваясь от этого выстраивать дальнейшую стратегию…» – Клейн издал тихий смешок и произнес:
'Тридцать второй номер благополучно вычеркиваем. Выбор сужается до двух оставшихся.
«Однако, прежде чем ударить по рукам, я имею привычку осматривать товар воочию. Выдвигаемся сразу после обеда».
«Слушаюсь, сэр», – Вальтер так и не вышел из своего сурового, чопорного образа.
…………
Южный район Баклундского моста. В недрах Церкви Урожая.
Эмлин Уайт методично натирал серебряный подсвечник, с головой погрузившись в раздумья о той самой зацепке, что подкинула мисс «Фокусник».
«Глубоко законспирированная сходка Потусторонних… Да это всё равно что иголку в стоге сена искать! Выйти на их след будет до одури тяжело, да и просочиться в их ряды в столь сжатые сроки мне явно не по зубам…» – поймав свое отражение в начищенном серебре, вампир критически оглядел себя и привычным, изящным жестом поправил прическу.
Отложив тряпку, он неспешно отступил к первому ряду скамей и вальяжно опустился на сиденье. Его расфокусированный взор безучастно скользил по фигуре епископа Утравски, который истово, с пугающей сосредоточенностью возносил молитвы пред священным алтарем.
Мысли в голове юноши сменяли одна другую, то и дело вспыхивая искрами дерзких гипотез, пока его цепкий ум внезапно не выхватил одну вопиющую деталь:
«С какой, спрашивается, стати на рынке так удачно, словно по волшебству, всплыла кукла, к которой фанатики „Первозданной Луны“ питают столь нездоровый, маниакальный интерес?»
«Лунная кукла… Лунная кукла… Разит откровенной, шитой белыми нитками наживкой. Неужто это капкан, искусно расставленный Русом Батори и его сворой?» – алые глаза Эмлина ослепительно блеснули, и он резко, словно от удара током, вскочил на ноги.
Рус Батори тоже носил титул барона рода Крови и принимал участие в их негласной охоте на сектантов. Эмлин резонно расценивал его как самого зубастого и опасного конкурента в этой гонке.
Чем дольше Эмлин обкатывал эту теорию, тем железобетоннее она казалась. Как-никак, этот самый Батори слыл заядлым барахольщиком, питающим нездоровую страсть ко всяким диковинным древностям и оккультному мусору с Южного континента!
Нервно нарезав пару кругов перед скамьями, вампир почувствовал, как уголки его губ неумолимо ползут вверх. Издав тихий, торжествующий смешок, он беззвучно пробормотал себе под нос:
'Пусть путь на эту тайную сходку мне заказан, и выйти на след Виндзор напрямую не выйдет. Зато я могу сесть на хвост Русу Батори! Устроить за ним плотную слежку, а в решающий миг выскочить из тени и пустить сектантов в расход прямо у него из-под носа!
'Ха-ха, до смерти хочу поглазеть на его вытянувшуюся от шока физиономию.
«Что ж, стоит признать: эта наводка мисс „Фокусника“ и впрямь отрабатывает каждую пенни из той сотни фунтов».
Пока Эмлин упивался этим пьянящим, бьющим через край предвкушением, отец Утравски благополучно завершил свой обряд. Исполинский священник подошел вплотную, смерил парня мягким взглядом сверху вниз и добродушно произнес:
'Истинная набожность кроется вовсе не в сладких речах, она обязана сквозить в каждом нашем, даже самом крошечном деянии. Увы, сегодня твой разум витал где-то в облаках.
«Будь добр, начисти подсвечники заново».
«Д-да, разумеется», – Эмлин внезапно почувствовал острый, жгучий укол нелепого стыда и торопливо закивал.
Лишь дождавшись, пока массивная спина пастора скроется за дверями исповедальни, вампир наконец-то стряхнул с себя это наваждение. Разрываясь между горькой досадой и искренним весельем, он сквозь зубы прошипел:
«Какого дьявола⁈ Я вообще ни капли не набожен, с какой стати мне демонстрировать тут какую-то праведность⁈»
…………
По обе стороны мостовой выстроились стройные, величественные шеренги интисских платанов, щедро укрывая улицу пологом безмятежной, умиротворяющей тени. Клейн, неспешно поигрывая тростью с изящным золотым набалдашником, вальяжно покинул пределы особняка номер сто шестьдесят.
Бесшумно втянув свежий воздух, юноша вполоборота повернулся к вышагивающему рядом Вальтеру:
'Передайте владельцу этих покоев: я более чем удовлетворен.
«Для начала ограничимся договором на один год. Вполне вероятно, что в скором будущем наши аппетиты возрастут, и мы переберемся в края попрестижнее – скажем, в Район Императрицы».
В этой небрежно брошенной фразе скрывался вполне прозрачный, дерзкий намек на его жгучее желание обзавестись аристократическим титулом. Как-никак, Район Императрицы испокон веков считался неприступной цитаделью, где кучковалась исключительно потомственная лоэнская знать.
Что же до того, почему бы не сэкономить и не взять жилье лишь на полгода – ларчик открывался просто: элитная недвижимость подобного калибра сдавалась исключительно в долгосрок, и год здесь считался самым минимальным порогом.
Будем откровенны: не будь он так стеснен в звонкой монете, этот особняк пришелся бы ему весьма по вкусу. Безупречно выстриженные газоны, утопающий в цветах живописный сад, утонченное внутреннее убранство, изысканная утварь и целая россыпь спален. Вдобавок дом был щедро обставлен добротной мебелью, каждый этаж мог похвастаться сразу несколькими уборными, а конюшни и флигели для прислуги на заднем дворе возводились на совесть, без малейшей экономии на материалах. В глазах Клейна эта вилла была абсолютным, недосягаемым идеалом жилища, о котором он когда-либо смел мечтать.
Вальтер без малейшей заминки отозвался:
'В таком случае я немедля отправлюсь за толковым солиситором для оформления бумаг.
«Сэр, имеются ли у вас какие-либо особые предписания касательно штата прислуги?»
Неспешно шагая под густой сенью интисских платанов, Клейн с мягкой улыбкой ответил:
«Сперва мне бы хотелось услышать мнение истинного знатока».
Вальтер выдержал короткую паузу и произнес:
«Сэр, как ни крути, а вам жизненно необходима опытная экономка».
Еще во время первичного кастинга Клейн недвусмысленно дал понять: Дуэйн Дантес – мужчина холостой, не обремененный ни наследниками, ни тайными столичными пассиями, а посему в услугах личных горничных не нуждается.
Заметив, что Дуэйн Дантес лишь едва уловимо кивнул, не став перебивать, дворецкий продолжил свою мысль:
'На её плечи ляжет надзор за женской прислугой и ведение хозяйственной бухгалтерии. Поймите правильно, сэр: взваливать абсолютно всё на одного человека, то бишь на меня, – затея в корне неверная. Искусство политических сдержек и противовесов работает безупречно и в стенах частного дома. Как мудро подметил великий император Рассел, абсолютная власть неминуемо порождает абсолютную коррупцию.
– Когда речь заходит о звонкой монете, я полностью уверен в собственной неподкупности. Однако эта уверенность распространяется лишь на меня самого.
«До чего же подкупающая откровенность… Что ж, экономка и впрямь не помешает. Жалованье ей обойдется фунтов в тридцать-сорок за год…» – Клейн понимающе кивнул:
– Добро.
Тем временем Вальтер, вышагивающий с безупречной выправкой чуть позади Клейна, властным жестом остановил проезжавший мимо наемный экипаж.
Едва они устроились на сиденьях, мажордом продолжил:
– Что касается кандидатуры экономки, я запрошу списки в Ассоциации помощи домашней прислуге. Выбор всецело ляжет на ваши плечи, я же воздержусь от каких-либо советов.
– Опираясь на масштабы вашей будущей резиденции, вам также понадобятся: управляющий имуществом – пол значения не имеет, личный камердинер, пара старших горничных для покоев, две младшие горничные для гостиных и пара лакеев для встречи визитеров. Вдобавок потребуются кастелянша, кухарка, две прачки и двое чернорабочих.
– Ко всему прочему, в штат следует включить повара, двоих садовников и двух кучеров – либо же одного кучера с помощником. При необходимости этот список можно расширить, наняв пажа, разнорабочего, сиделку и поваренка.
– Поскольку собственного экипажа у вас пока не имеется, придется обзавестись сразу двумя. Четырехколесная закрытая карета обойдется примерно в три сотни фунтов, а легкая двуколка потянет еще на сотню…
Слушая эту бесконечную, методичную опись необходимой челяди, Клейн почувствовал, как его разум медленно, но верно цепенеет. Ему до смерти не хотелось даже прикидывать в уме, в какую астрономическую сумму выльется всё это великолепие. Спасало лишь то, что жалованье выплачивалось еженедельно или ежемесячно, избавляя от необходимости выкладывать годовой бюджет одним махом.
«Даже если вычеркнуть пажа, чернорабочих, сиделку и поваренка, выходит десяток-другой слуг мужского пола, да еще девять-десять женщин вкупе с экономкой… Это же вдвое больше, чем я прикидывал изначально! В неделю на одно лишь жалованье будет улетать больше десяти фунтов… Впрочем, точные цифры всплывут лишь после найма и торгов… А еще кареты…» – глядя на безостановочно шевелящиеся губы Вальтера, сыщик окончательно потерял нить разговора, позволив мыслям блуждать где-то в облаках.
Вальтер, видя, как этот солидный, утонченный и преисполненный истинного достоинства джентльмен то и дело согласно кивает, на чистых инстинктах решил слегка расширить горизонты беседы:
– В скором будущем вам также надлежит арендовать загородное поместье, дабы вывозить туда друзей на приятные уик-энды. Впрочем, с этим можно повременить. Достаточно будет обзавестись им после того, как вы закатите парочку роскошных балов и званых ужинов в сто шестидесятом доме…
– И заклинаю вас, сэр: ни под каким предлогом не поминайте о чернорабочих горничных в беседах с местной публикой. Подобную прислугу нанимают лишь те жалкие семьи, чей годовой доход не дотягивает и до полутысячи фунтов, отчего они банально не в состоянии позволить себе полноценный штат для разных нужд…
– …
Клейн слушал эту тираду в состоянии полного, глухого оцепенения, лишь на одних рефлексах удерживая на лице дежурную, мягкую улыбку.
Благополучно добравшись до гостиницы и проводив дворецкого за порог, юноша грузно рухнул в кресло. Маска благодушия мгновенно слетела, сменившись абсолютной, каменной безэмоциональностью.
Дождавшись без двадцати три, Клейн устало помассировал виски. Медленно поднявшись на ноги, он проследовал в спальню, готовясь созвать очередное собрание Клуба Таро.




























