355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 97)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 97 (всего у книги 107 страниц)

ИХАРА САЙКАКУ (1642–1693)

Ихара Сайкаку – один из псевдонимов классика японской городской литературы периода позднего средневековья (настоящее имя писателя предположительно – Хираяма Того). Сайкаку родился в богатом торговом городе Осака, который называли «рисовым рынком Японии», в семье зажиточного купца. Однако купеческие занятия не привлекали Сайкаку. Он стал поэтом и достиг большой известности, но основным его вкладом в японскую литературу явились прозаические произведения.

В 1682 г. выходит первый роман Сайкаку – «Мужчина, посвятивший жизнь любви», герой которого в стремлении к свободной любви бросает вызов феодальной морали. Но, создав гиперболизированный, близкий к гротеску образ японского донжуана, Сайкаку начинает более глубоко всматриваться в характеры своих современников, подмечая в них новые черты, рожденные временем. Не сословные привилегии, а энергия, сметливость, предприимчивость помогают женщине, вышедшей из социальных «низов», – героине повести «Женщина, посвятившая жизнь любви», подниматься по общественной лестнице. В своих новеллах Сайкаку показывает, что стремление к любви по свободному выбору сердца становится громадной движущей силой в жизни женщины. Но эти новые черты в характерах его героинь приходят в неразрешимое противоречие со старым укладом жизни. История любви простой горожанки выходит за пределы тесного семейного мирка и поднимается на высоту подлинной трагедии. В своих произведениях Сайкаку выступает как глубокий гуманист и большой художник, сумевший реалистически раскрыть красоту свободного чувства.

Но мировоззрение Сайкаку определялось не только новыми процессами, совершавшимися в жизни японского общества. Мораль молодого японского бюргерства, несшая на себе отпечаток средневековой ограниченности, узости, еще держала в своем плену и Сайкаку, вступая в противоречие с его стремлением способствовать свободному развитию человека. В этом отношении характерен сборник притч и преданий о «богатых домах Японии», составленный им под названием «Вечная сокровищница Японии» (1688). «Каждый должен вести себя сообразно своему положению» – такой, еще средневековый, взгляд стремится внушить Сайкаку своим собратьям – горожанам, купечеству. И свод правил трезвой купеческой морали представляется ему «вечной сокровищницей» жизненной мудрости.

Политическая и культурная изоляция Японии в XVII в. и застойные формы, которые приобрел японский феодализм, не могли не отразиться на творчестве Сайкаку. Созданные им образы уступают по своей широте и силе художественного обобщения образам, созданным в западноевропейской литературе в эпоху развития буржуазных отношений. И все же Сайкаку чутко уловил исторические изменения, происходившие в характерах его современников, воплотил в своем творчестве лучшие, наиболее прогрессивные тенденции своего времени. Японская литература обязана Сайкаку тем же, чем западноевропейская – таким великим творцам буржуазного романа, как Дефо и Лесаж.

Мужчина, посвятивший жизнь любви (1682)

В этом произведении, положившем начало серии знаменитых «повестей о любви», созданных Сайкаку, нарисованы яркие картины жизни «веселых кварталов» Осака и Киото. Герой произведения Ёноскэ, сын богатого купца и гетеры, проводит жизнь в любовных приключениях. Разгневанный его расточительством, отец лишает Ёноскэ наследства, но и это не останавливает молодого искателя наслаждений. На пути Ёноскэ встречается верная любовь, не однажды пылко любит и он сам и даже пытается покончить жизнь самоубийством после смерти одной из своих возлюбленных. Вновь пришедшее к Ёноскэ – уже на склоне лет – богатство позволяет ему осуществить давно лелеемую мечту: он снаряжает корабль и с друзьями, такими же прожигателями жизни, отправляется в плавание – отыскивать якобы существующий где-то «остров женщин», где намеревается провести остаток своих дней.

В изображении Ёноскэ часто слышится сатирическая нотка, и предпринимаемое им путешествие должно, по мысли Сайкаку, символизировать иллюзорность и пустоту его устремлений.

Женщина, посвятившая жизнь любви (1686)

Героиня этой повести, когда-то – красавица-гетера, ныне – нищая, брошенная всеми старуха, рассказывает о себе молодым гулякам, случайно забредшим в ее жилище. На протяжении долгой трагической жизни она была столичной танцовщицей и банщицей, наложницей князя и уличной потаскушкой, но ей никогда не изменяло чувство собственного достоинства, желание самой вершить свою судьбу. Не случайно по первому зову любви она ответила на чувство самурая низкого звания и жестоко поплатилась за это. Незаурядный ум и энергия этой женщины не могут, в конечном счете, изменить ее судьбу, и после многочисленных «взлетов» и «падений» она опускается на самое дно общества.

Пять женщин, предавшихся любви (1686)

Эти новеллы написаны на основе действительных происшествий, имевших место при жизни Сайкаку, и он сохранил в произведениях не только подлинные имена, но даже названия улиц и торговых заведений. Каждая из пяти новелл рассказывает историю «незаконной» любви, преступающей общественные нормы. Трагическая развязка – самоубийство или публичная казнь женщины и ее возлюбленного – выступает как неизбежное следствие того противоречия с нормами феодального общества, в которое приходит стремление женщины к любви по велению сердца.

Наиболее известна первая новелла цикла, рассказывающая о страстной любви девушки из богатого купеческого дома, О-Нацу, к юноше Сэйдзюро. Вынужденный бежать с О-Нацу, чтобы скрыть любовную связь с ней, Сэйдзюро был несправедливо заподозрен в краже денег и, схваченный, подвергнут публичной казни. Потерявшая рассудок от горя О-Нацу постригается в монахини.

Произведения Ихара Сайкаку

Избранное / Пер. с япон. Сост. И. Львова. Вступ. ст. Е. Пинус. – М.: Худож. лит., 1974,– 393 с. Новеллы / Пер. и коммент. Е. Пинус, В. Марковой; Вступ. ст. Е. Пинус. – М.: Гослитиздат, 1959. – 229 с.

Новеллы / Пер. с япон., сост. и коммент. Т. Редько-Добровольской. – М.: Худож. лит., 1984.– 430 с.

Литература о писателе

Иваненко Н. Г. Ихара Сайгаку и его сборник новелл «Эйтайгура» // Китай. Япония. – М., 1961. – С. 236–254.

Редько Т. И. Прозаическое творчество Ихара Сейкаку // История вемирной литературы. – М, 1986,– Т. 4.– С. 516–522.

МАЦУО БАСЁ (1644–1694)

Великий поэт Японии Мацуо выступал под псевдонимом Басё; имя поэта – Дзинситиро. Родился он в провинции Ига в семье небогатого самурая, который преподавал каллиграфию. В ранней молодости Басё увлекся поэзией и, оставив службу у своего феодала, занялся изучением философии, медицины и поэтического искусства. Глубокий знаток классической поэзии Японии и Китая, он поднял на небывалую до него высоту модный среди горожан его эпохи поэтический жанр «хайкай» (иначе «хокку», или, согласно современной японской терминологии, «хайку») «Хайкай» до Басё представляли собой трехстишия, написанные «забавным слогом». В них ценились игра слов, остроумие, комизм.

Первые хокку Басё бьии опубликованы в 1664 г. Сначала поэт следовал популярным в его время школам Тэймон и Данрин. Долго тянулись годы ученичества и поисков. Примерно в 1680 г. он создал свой собственный неповторимый «стиль Басё». Этапным в этом смысле считается стихотворение «На голой ветке /Ворон сидит одиноко/. Осенний вечер». Басё стремился сделать предельно емкой малую форму трехстиший. Он сочетал в своих стихах возвышенную красоту классической поэзии со свежим и острым новаторством. В поисках поэтического вдохновения Басё совершил много путешествий по Японии (смерть и застала его в пути). В его лирических путевых дневниках (в прозе и стихах) изображен многокрасочный мир, где красота природы в вечной смене времен года иногда является поэту как нечаянная радость, а иногда дана как контраст к тяжелой и мучительной жизни людей. Через природу поэт пытается проникнуть в смысл мироздания, и тогда стихи становятся глубокой поэзией мысли.

Жизнь Басё – это жизнь в поэзии. Он остался в памяти потомства как поэт-скиталец, стремившийся к одиночеству, и в то же время душевно щедрый. У Басё были многочисленные ученики и последователи.

Большинство трехстиший-хокку, созданных им, вошли в золотой фонд японской поэзии. Кроме того, он славился искусством сочинять «нанизанные строфы» (рэнку). В творческое наследие Басё входят также его лирические дневники. Из них наиболее славится дневник «По тропинкам Севера», посвященный путешествию, которое Басё совершил в 1689 г., посетив северные провинции Японии. В этом дневнике содержится знаменитое стихотворение: «Бушует морской простор! /Далеко, до острова Садо, / Стелется Млечный Путь».

Хокку и рэнку Басё и его учеников появились в семи антологиях, известных под названием «Семь сборников Басё: «Зимние дни» (1684), «Весенние дни» (1686), «Дикие поля» (1689), «Тыква-горлянка» (1690), наиболее знаменитая из всех антологий – «Соломенный плащ обезьяны» (1691), «Мешок угля» (1694), «Соломенный плащ обезьяны. Часть вторая» (1698). Вместе все эти семь антологий появились лишь в 1774 г. В последних двух Басё пишет в новой манере, получившей название «каруми» («легкость»). В конце жизни Басё приходит к безыс-кусности и ясноста. Стихи его полны мягкого юмора и теплого сочувствия к простым людям Японии.

Басё являлся также теоретиком поэтического искусства Сохранились его беседы о поэзии, записанные учениками.

Произведения Мацуо Басё

Из стихотворений Басё: Весна; Лето; Осень; Зима / Пер. Г. Монзелера // Конрад Н. И. Японская литература в образцах и очерках. – Л., 1927.– С. 464–466.

Лирика / Пер. с япон. В. Марковой, – М. Гослитиздат, 1964.– 193 с.

Отцу, потерявшему сына; Покидая родину; Стихи из путевого дневника «Кости, белеющие в поле»; Стихи из путевого дневника «Письма странствующего поэта» / Пер. В. Марковой // Японские трехстишия. – М., 1973.– С. 45—168; 169–194.

По тропинкам Севера: Лирический дневник XVII в. / Пер., вступ. ст. и примеч. Н. Фельдман // Восток, – М., 1935. – Сб. 1,– С. 301–349.

[Стихи] / Пер. В. Марковой // Японские трехстишия. – М., 1960. – С. 37—122.

Стихи / Пер. с япон. В. Марковой. – М.: Худож. лит., 1985,– 221 с.

Литература о писателе

Маркова В.Н. Стихотворение Басё «Старый пруд» // Китай. Япония. – История и филология. К семидесятилетию академика Н. И. Конрада. – М., 1961.– С. 229–235.

ТИКАМАЦУ МОНДЗАЭМОН (1653–1724)

Драматург, автор более ста пьес для кукольного театра и театра актеров (кабуки), Тикамацу Мондзаэмон (настоящее имя Сугимори Нобумори) родился неподалеку от Киото, древней столицы Японии, в дворянской (самурайской) семье. С юности он пристрастился к театру. Первая пьеса «Наследники Сога» написана в 1683 г. Имя автора впервые появляется в театральных программах с 1687 г. – факт, указывающий на возросшее значение драматурга в театральной жизни.

С 1695 г. Тикамацу связывала тесная дружба с выдающимся актером того времени Саката Тодзюро, для которого он создал множество пьес. Основное место в творчестве Тикамацу, как по количеству, так и по своей художественной значимости, занимают пьесы для театра марионеток.

Начиная с 1703 г. Тикамацу сотрудничает с кукольным театром «Такэмото-дза» в г. Осака, куда он вскоре переехал и где остался до конца своей жизни. Для этого театра им написаны Лучшие пьесы – так называемые «мещанские драмы» (сэвамоно) и множество «исторических драм» (дзидаймоно).

Первую «мещанскую драму» – «Самоубийство влюбленных в Сонэдзаки» – Тикамацу создал в 1703 г. Действие ее развертывается в одном из «кварталов любви» Осака – Сонэдзаки. Герои пьесы – простые горожане: бедный приказчик из лавки торговца соей Токубэй и девушка О-Хацу. Пьеса эта драматургически еще несовершенна, сюжет недостаточно развернут по сравнению с более поздними «мещанскими драмами», но лирическая часть, так называемое «странствие по дороге» («мигиюки»), остается одним из наиболее блестящих достижений японской поэзии.

Главная тема всех «мещанских драм» Тикамацу – сложная борьба, которая происходит в сердце человека, пытающегося следовать своему чувству. Это неизбежно приводит его к столкновению с установившейся в феодальном обществе моралью, нравственным долгом. Исход борьбы всегда предрешен – побеждает старый уклад жизни. Но сочувствие автора неизменно на стороне побежденных. В этом его верность духу своего времени, его гуманизм, его подлинное новаторство. «Мещанские драмы» – протест против средневекового строя мышления, средневековой идеологии.

Тикамацу не только реалистически правдиво описывал современную ему жизнь, нередко черпая сюжеты из подлинной городской хроники, но и подметил зарождение новых конфликтов, характерных не для феодального, а для нового времени. Так, в драме «Гонец в преисподнюю» молодой человек из социальных низов пытается пробить себе дорогу в обществе, но гибнет в страшном столкновении с силой золота. Многие «мещанские драмы» Тикамацу заканчиваются самоубийством обоих влюбленных, для которых не остается иного выхода, как покончить с собой, в том жестоком мире, в котором они живут.

Пьесы Тикамацу написаны в основном стихами. Проза используется как контраст к возвышенной речи. В текст драм смело вводятся народные песни, сказы, наряду с изысканными и даже архаическими выражениями встречаются и просторечия, и народные пословицы, а то и грубые, «площадные», словечки.

Такие драмы, как «Самоубийство влюбленных на Острове Небесных сетей» (1720), «Гонец в преисподнюю», «Девушка из Хаката» и другие до сих пор не сходят с театральных подмостков Японии; они исполняются не только в театре кукол, но и в театре кабуки.

Произведения Тикамацу Мондзаэмона

Драматические поэмы / Пер. с япон. В. Марковой. – М.: Худож. лиг., 1968. – 407 с.

Драмы / Пер. с япон. – М.: Искусство, 1963,– 476 с.

Литература о писателе

Маркова В., Львова И. Предисловие // Тикамацу Мондзаэмон. Драмы. – М., 1963. – С. 5—28.

Маркова В. Предисловие // Тикамацу Мондзаэмон. Драмы. – М., 1968,– С. 6—31.

БУСОН (1716–1783)

Поэт и художник, родился в деревне Кэма провинции Сэттю. Бусон – его поэтический псевдоним, подлинное имя (предположительно) – Танигуги Тора. Лет двадцати он покинул родные места, чтобы учиться искусству живописи и поэзии. Много странствовал по Японии, прожил три года в местности Ёса провинции Таню, отчего и получил прозвище «Бусон из Ёса».

Писал он трехсгишия-хокку, «нанизанные строфы» (рэнку), танка и лирическую прозу. Наиболее знамениты его хокку. Поэт-романтик, светло и тонко чувствующий, Бусон создавал яркие картины, словно набросанные мелкими штрихами кисти одаренного художника.

Бусон любит неожиданные ситуации, события, поражающие воображение, и в то же время он проникновенный психолог, ему доступен мир простых человеческих чувств: воспоминания детства, тихие семейные привязанности. Нередко он обращается к народным легендам, поэзия его тепла и демократична.

Произведения Бусона

На горной заставе… / Пер. В. Марковой // Японские трехстишия. – М, 1973.– С.259–262; 264–284; 286–294.

[Стихи] // Японская поэзия. – 2-е изд. – М., 1956. – С. 226–233.

[Стихи] // Пер. В. Марковой // Японские трехстишия, – М., 1960. – С. 185–211.

КОБАЯСИ ИССА (1763–1827)

Поэт Исса (настоящее имя Кобаяси Нобуюки) родился в горной деревне Касивабара уезда Ками-Минога провинции Синано в семье крестьянина. Вся жизнь поэта прошла в жестокой борьбе с нуждой. Ему приходится жить в Эдо (ныне Токио) в разлуке с родной деревней, так как мачеха и дети отца от второго брака присвоили маленькое отцовское наследство.

Исса – подлинно народный поэт. В его стихах живет чувство любви к обездоленным и несправедливо обиженным. Злые эпиграммы его полны ненависти к обидчикам. Он и провозвестник нового времени: «Смотри-ка, соловей /Поет все ту же песню/ И пред лицом господ». Поэт независимости, он призывает и к братству: «По дороге не ссорьтесь, /Помогайте друг другу, как братья./ Перелетные птицы».

Исса – замечательный лирический поэт. Радость жизни, удивление перед красотой мира побеждает у него чувства печали и отверженности: «Так кричит фазан, /Будто это он открыл /Первую звезду».

Произведения Кобаяси Исса

[Стихи] // Японская поэзия, – М., 1956,– С. 240–264.

[Стихи] // Японские трехстишия. Хокку. – М., 1960. – С. 219–234.

ДЗИППЭНСЯ ИККУ (1765–1831)

Настоящее имя писателя – Сигэта Садакадзу, он родился близ г. Эдо в семье дворянина. В молодости служил на государственной службе, занимая ряд низших должностей в городских магистратах Эдо и Осака. После шести-семи лет (сведения неточны) пребывания в г. Осака Икку вернулся в Эдо, где прожил до конца жизни, оставив службу и занимаясь только литературным трудом.

Его литературная деятельность началась в Осака, где он создал несколько пьес для театра Кабуки в соавторстве с другими лицами. Первые самостоятельные произведения написаны им в популярном в то время жанре «хоккэйбон» («юмористические книги»). Широкая известность пришла к нему после выхода в свет в 1802 г. первой части его авантюрно-комического романа «На своих двоих по Токайдосскому тракту». Над продолжением этой книги он работал с перерывами вплоть до смерти.

Икку написал также множество юмористических повестей и рассказов, стихов в юмористическом стиле «сэнрю» и своеобразных «путеводителей» – описаний различных областей Японии, с их неповторимыми обычаями и нравами. Эти произведения явились данью просветительским тенденциям, свойственным городской литературе того периода. Икку испытал на себе тяготы и гонения, которым подвергались многие представители демократической культуры. Так, за публикацию книги «Привидения Тайхэйки» он был закован на пятьдесят дней в колодки по обвинению в нарушении закона, запрещавшего писать о самураях и помещать иллюстрации из жизни этого сословия.

Икку был первоклассным художником и нередко сам иллюстрировал свои произведения. Популярность его как литератора была так велика, что, по свидетельству современников, он был первым в Японии писателем, который мог обеспечить себе существование только литературным трудом.

Народная фантазия окружила имя Икку легендами, в которых он выступает как герой комических происшествий, весельчак и мастер шутки. Хотя эти истории не соответствуют действительности, они являются ярким свидетельством признания и любви народа к своему писателю.

Нa своах двоих по Токайдосскому тракту (1802)

Первая часть романа увидела свет в 1802 г., затем выходили отдельными книгами ее продолжения. Эго история приключений двух любознательных парней, простолюдинов Ядзиробэй и Китахати, уроженцев и жителей г. Эдо, во время их путешествия в древнюю столицу Японии г. Киото, которое они, за неимением средств, совершают пешком по главной транспортной магистрали своего времени, тракту Токайдо, связывающему два главных города Японии. Из Киото они добираются до Осаки, где их путешествие и закончилось. Книга, рисующая прибытие Ядзиробэя и Китахати в Осаку, появилась в 1809 г. Но уже в следующем, 1810 г., окрыленный успехом, Икку вновь продолжает рассказ о приключениях полюбившихся публике героев и на этот раз отправляет их на остров Сикоку и в храмы Миядзима. Начиная с 1812 г. Икку начинает серию новых приключений Ядзиробэя и Китахати – теперь они путешествуют по тракту Кисокайдо от префектуры Гифу на север, в горный район Нагана. Книги с продолжением этого путешествия выходили вплоть до 1822 г. Через восемь лет, в 1830 г., Икку вновь обращается к тем же героям, но на этот раз их приключения происходят в г. Эдо. В книге, появившейся в 1831 г., Икку обещал продлить повествование, но сделать это ему помешала смерть.

В основу сюжета Икку положил ранее существовавшие произведения – «Достопримечательности тракта Токайдо» (XVII в.) и ряд других литературных источников. Он широко ввел в текст романа анекдоты, приключения и другие фольклорные материалы, бытовавшие в городской народной среде.

В образах главных героев Ядзиробэя и Китахати воплощены черты народного характера – неугасимое жизнелюбие, любознательность, находчивость, ловкость и остро развитое чувство юмора, позволяющее им не унывать при любых обстоятельствах. Такие черты делают Ядзи и Кита (так сокращенно именовали этих популярных героев) типичными представителями народа, и притом типичными «детьми Эдо» (по-японски «эдокко»), так как считается, что именно уроженцам Эдо, а ныне – Токио, в большей степени присущи эти свойства. Роман – подлинная энциклопедия народной жизни того времени. Перед читателем проходят купцы и монахи, гейши и крестьянки, монахини и гадалки, хозяева гостиниц и носильщики, актеры и деклассированные самураи, провинциальные простаки и жулики и т. д. Демократические тенденции романа особенно ярко проявляются в его антиклерикальном звучании, буддийские священники предстают как воплощение лицемерия и жадности.

Подробные описания различных областей страны с их обычаями, нравами, достопримечательностями и спецификой быта несут на себе печать просветительских тенденций, проявившихся в городской литературе на рубеже XVIII–XIX вв.

Автор писал на разговорном языке своего времени, широко использовал диалекты городов Эдо, Киото и Осака. Роман сохранил свою популярность до наших дней и входит в золотой фонд классической японской литературы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю