355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 5)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 107 страниц)

ДЖАРИР (ok. 653–728/729 или 732/733)

Ибн Атийя ибн аль-Хатафа ибн Бадр по прозвищу Джарир – поэтический соперник аль-Ахталя и аль-Фараздака – превосходил талантом их обоих. Происходил он из бедного бедуинского рода племени тамим, в детстве ему пришлось пасти скот. На всю жизнь сохранил Джарир неприязнь к арабской аристократии, третировавшей все неарабское. В противовес ей поэт стоял за равенство между арабами и исламизированными народами, открыто заявляя, что те не уступают завоевателям ни в смелости, ни в благородстве.

Поэтический талант Джарира проявился рано. В поисках могущественного покровителя, Джарир объехал почти все провинции халифата, пока не обосновался в качестве придворного панегириста при дворе халифов – сначала Абд аль-Малика, затем Валида.

Панегирики Джарира, посвященные разным лицам (омейядским халифам и их приближенным, племени кайситов, наместнику халифа в Иране и т. д.), длинны и высокопарны; в них прославляются не только традиционные добродетели правителей, но и их созидательная деятельность. Особым успехом у современников пользовались сатиры Джарира, в которых он ловко и ядовито, а подчас и грубо полемизирует со своими противниками.

Джарир писал также элегии и любовную лирику, несколько выходившую за пределы традиционных канонов, поскольку в ней ощущалось уже стремление поэта передать индивидуальность в изображении чувств влюбленного.

Поэзия Джарира богата изящными и свежими образами и отличается легкостью и выразительностью звучания.

Произведения Джарира

[Стихи] / Пер. Н.Воронель // Арабская поэзия средних веков. – М., 1975,– С. 136–142. [Стихи] / Пер. Ю. Стефанова // Из классической арабской поэзии. – М., 1983,– С. 97—104.

Литература о писателе

Фильштинский И. М. [Джарир] // Фильштинский И.М. История арабской литературы. V – начало X века, – М., 1985.– С. 184–191.

Brockelmann С. Garir // Brockelmann С. Geschichte der arabischen Literatur. – Leiden, 1943. – Bd. 1. – S. 53–55; 1937, – Supplementbd. 1.– S. 86–87.

Renon A. Les trois poetes omeyyades: Akhtal, Farazdaq et Djarir // IBLA. – 1944. – N 1. – P. 41–52.

Strika V. I madih di Jarir per Hisham ibn Abd al-Malik // Annali dell’Instituto Universitario Orientale. – Napoli, 1970,– 20(30) p.

ИБН АЛЬ-МУКАФФА (720 или 724 – ок. 756 или 759)

Абдаллах Ибн аль-Мукаффа (его персидское имя до принятия ислама – Розбех сын Дадое) – ученый и писатель, вошедший в историю арабской и мировой литературы благодаря своей знаменитой «Калиле и Димне» – переводу со среднеперсидского языка индийских нравоучительных рассказов о животных. Считается родоначальником арабской художественной прозы.

Ибн аль-Мукаффа, родившийся в Иране, в персидской зороастрийской семье, был знатоком пехлеви и страстным любителем древнеперсидской культуры. Переехав в Басру, он приобщился к культуре завоевателей, блестяще овладел арабским языком и впоследствии прославился как замечательный арабский стилист.

Ибн аль-Мукаффа служил в различных городах Ирана и Ирака секретарем омейядских и аббасидских наместников. В последние годы жизни он принял ислам, однако, очевидно, втайне продолжал исповедовать зороастризм. Персидские симпатии Ибн аль-Мукаффы и его репутация еретика были причинами гибели писателя. В 759 г. Ибн аль-Мукаффа был обвинен в манихействе и отступничестве от ислама и по приказу халифа аль-Мансура подвергнут мучительной казни.

Ибн аль-Мукаффа сыграл значительную роль в создании литературы адаба – полудидакти-ческого-полубеллетристического жанра, предназначенного для воспитания мусульманского интеллигента (адйба).

Кроме «Калилы и Димны» перу Ибн аль-Мукаффы принадлежит «Трактат о сподвижниках» – великолепный образец политического памфлета, в котором автор критически рассматривает ряд политических, социальных и религиозных проблем и критикует государственную систему халифата и сложившуюся систему законов в нем. Трактат заканчивается крамольным призывом к халифу заняться самоусовершенствованием.

Важное место среди сочинений Ибн аль-Мукаффы занимают два трактата: «Большой алаб» (или «Большие наставления») и «Малый адаб» («Малые наставления»). «Малый адаб» рассчитан на широкий круг читателей и затрагивает проблемы совершенствования общества. Бросается в глаза идейная связь этого трактата с рассказами из «Калилы и Димны», основные идеи которых присутствуют в трактате в лишенном художественно-иллюстративного элемента виде. «Большой адаб» предназначен правителям, их наследникам и придворным. В нем обсуждается поведение и образ жизни главы государства и его взаимоотношения с подданными. Оба трактата написаны с использованием персидских источников и частично переведены со среднеперсидского.

Калила и Димна

«Калила и Димна» – это дидактическое произведение, в котором при помощи занимательных, замысловато переплетающихся между собой притч о животных автор наставляет читателя в жизненной мудрости.

«Калила и Димна» восходит к индийскому сборнику нравоучительных притч о животных, притч, обрамленных новеллой о мудром брахмане Бейдебе, поучающем своего повелителя, индийского царя Дабшалима. В середине VI в. персидский царь Хосров Ануширван, узнав о существовании замечательной индийской книги, приказал перевести ее на персидский язык. Согласно содержащемуся в персидской версии преданию, царь отправил в Индию своего врача Барзуе, который, прибегнув к различным ухищрениям, тайно переписал текст книги, а потом перевел ее на персидский язык.

В середине VIII в. Ибн аль-Мукаффа перевел книгу Барзуе на арабский язык, предпослав ей свое введение и включив в нее главу о враче Барзуе, рассказ о суде над Димной (шакалом, своими интригами поссорившим льва с быком), главу о благочестивце и госте, ряд рассуждений, арабских пословиц, коранических изречений и т. д. Название книги сложилось из искаженных при переводах на пехлевийский и арабский языки имен шакалов – персонажей «Панчатантры» (Каратака и Даманака).

Таким образом, «Калила и Димна» представляет собой своеобразный свод восточной мудрости. Лейтмотив книги – предостережение правителей от излишней доверчивости к доносчикам и поспешности при осуждении обвиняемых. Рассказывая притчи о животных, брахман Бейдеба учит юного царя справедливости и милосердию, умению оценить в людях разум, образованность, великодушие, храбрость, верность, благочестие и другие человеческие достоинства и выбирать себе помощников и советчиков, обладающих этими качествами. В «Калиле и Димне» затрагивается множество философских и религиозных вопросов; книга проникнута характерными для восточной средневековой мысли фатализмом, верой в предопределенность человеческой судьбы и проповедью аскетизма как пути спасения от страданий. Притчи «Калилы и Димны» искусно связаны между собой по принципу «рамочной» композиции. Общая рамка повествования (рассказ о брахмане и царе) обрамляет серию больших рассказов о животных, они в свою очередь включают в себя маленькие притчи и т. д. Так, в большой рассказ о льве и быке, которых поссорил шакал, входит притча о вороне, хитростью побеждающем змею, а она в свою очередь содержит вставную притчу о цапле, которая, замышляя погубить рака, погибла сама, и т. д. Художественная ткань «Калилы и Димны» неоднородна: некоторые притчи малодинамичны, их действующие лица – безликие провозвестники истины; другие (в основном короткие) притчи представляют собою живые, остроумные сценки, диалоги, в которых животные наделены своего рода характерами.

Переработка «Калилы и Димны» была столь радикальна, а значение этого произведения в истории арабской литературы столь велико, что, несмотря на переводный его характер, оно стало фактом арабской средневековой прозы. Начиная с «Калилы и Димны», жанр занимательного рассказа прочно укореняется в арабской литературе и получает дальнейшее развитие в творчестве аль-Джахиза, ат-Таухиди, аль-Хамазани и аль-Харири.

«Калила и Димна» многократно переводилась на многие языки мира. Именно через эту обработку индийский животный эпос проник в Европу. Около 1081 г. появился греческий перевод книги, послуживший основой для древнеславянского. В XII в. был сделан древнееврейский перевод, из которого возникла латинская версия – к ней восходит ряд переводов на европейские языки. Персидский перевод книги, сделанный в 1144 г., явился основой для ряда переводов на восточные языки.

Таким образом, труд Ибн аль-Мукаффа получил мировую известность, став культурным достоянием многих народов.

Произведения Ибн алъ-Мукаффы

Калила и Димна / Пер. с араб. И. Ю. Крачковского, И. П. Кузьмина; Ст. и примеч. И. Ю. Крач-ковского. – М.; Л., 1934.– 369 с.

Литература о писателе

Крачковский И. Ю. Введение // Калила и Димна / Пер. с араб. И. Ю. Крачковского, И. П. Кузьмина. – М.; Л., 1934.– С. 9—23.

Пайкова А. В. Композиция сборника «Калила и Димна» (по древнесирийской версии) // История и филология стран Ближнего Востока. Палестинский сборник. – Вып. 11(74). – М.; Л., 1964. – С. 139–154.

Рябинин М. В. Калилай и Димнай: ее происхождение и история // Книга Калилай и Димнай / Пер. с араб. М. О.Аттая, М. В. Рябинина. – М., 1889 – С. III–XCIV.

Фильштинский И. М. [Абдаллах Ибн аль-Мукаффа] // Фильштинский И.М. История арабской литературы. V – начало X века. – М., 1985.– С. 341–359.

Gabrieli F. D’opera di Ibn al-Muqaffa // Rivista degli studi orientali – 1931–1932.– Vol. 13.– P. 197–247.

Sourdel D. La biographie d’lbn al-Mugaffa d’apies les sources anciennes // Arabica. – 1954.– N 1.– P. 307–323.

АБУ НУВАС (747/762-813/815)

Поэт, представитель возникшего в арабской литературе VHI в. течения «обновления», родился в Хузистане в семье бедняка. В юности Абу Нувас оказался в Басре, где вошел в кружок поэтов. Репутация неблагочестивого, вольнодумного человека мешала его придворной карьере. Однако поэт все же был принят при дворе Харуна ар-Рашида, некоторое время жил при дворе египетского эмира, а последние годы провел при багдадском дворе в качестве придворного поэта халифа аль-Амина.

Перу Абу Нуваса принадлежат стихи всех традиционных жанров (сатиры, элегии и др.), кроме того, он считается создателем особого жанра охотничьих касыд – тардийят, поскольку до него описания охоты присутствовали лишь в качестве составного элемента касыды. Абу Нувас был противником подражания образцам старинной бедуинской поэзии, стараясь следовать традиционному канону лишь в панегириках. Но неувядаемую славу поэту принесли его стихи о вине – хамрийят. Развивая традиции аль-Аша, аль-Ахталя и других поэтов, включавших в свои касыды строки, посвященные вину, Абу Нувас практически создал новый канон жанра застольной лирики, который впоследствии получил и теоретическое обоснование в трудах филологов IX–XI вв. Застольные песни Абу Нуваса не только входили в панегирик в качестве вступления к основной части, но чаще, и в этом его новаторство, становились самостоятельными произведениями, воспевающими гедонистический образ жизни как некий идеал и рисующими живые сценки дружеских пирушек.

Застольная поэзия Абу Нуваса выражает определенные литературные и политические тенденции: в ней выразилось отвращение к традиционной арабской поэзии и к воспеваемой ею бедуинской жизни, которой поэт откровенно противопоставляет жизнь большого города с его наслаждениями и роскошью. В «винной» поэзии Абу Нуваса сказались также политические симпатии иранцев: он воспевает доисламские исторические традиции Ирана и иранскую культуру, стремясь противопоставить их культурным традициям завоевателей-арабов. Эпикурейская программа жизни, постоянно провозглашаемая поэтом, связана с тем общим разочарованием в мусульманских идеалах, которое охватило образованное арабское общество конца VIII – начала IX в.

В последние годы жизни поэт написал ряд стихотворений благочестиво-назидательного, аскетического характера, выражающих раскаяние в беспутной жизни и стремление примириться с религией. Эти стихи составили цикл «зухдийят». Такое удивительное сочетание в поэзии Абу Нуваса религиозного вольнодумства, скептицизма и эпикурейского утверждения чувственных радостей с грустными размышлениями о тщете бытия связано было со структурой средневекового поэтического искусства, в котором один и тот же поэт мог одновременно создавать противоположные по жанру произведения. Этим и объясняется жанровое разнообразие в творчестве Абу Нуваса.

Стихи Абу Нуваса отличаются яркой образностью и богатством поэтической фантазии, сочетающимися с ясностью и простотой изложения; его ритмика выразительна и разнообразна, версификационная техника виртуозна.

Произведения Лбу Нуваса

Абу Нувас. Лирика / Пер. с араб. С. Шервинского. – М.: Худож. лит., 1975. – 220 с.

Из стихотворений Абу-Новаса / Пер. с араб. А. Е. Крымского // Крымский А. Е. Арабская поэзия в очерках и образцах. – М., 1906.– С. 162–180, 185–208.

[Стихи] / Пер. М. Кудинова // Арабская поэзия средних веков. – М., 1975. – С. 259–279.

[Стихи] / Пер. С. Шервинского // Из классической арабской поэзии. – М., 1979.– С. 131–309.

[Стихи] / Пер. С. Шервинского // Из классической арабской поэзии. – М., 1983.– С. 140–159.

Литература о писателе

Крымский А.Е. Абу-Новас // Крымский А.Е. Арабская поэзия в очерках и образцах, – М., 1906,– С. 121–161.

Розен В. Р. Пробная лекция об Абу Нувасе и его поэзии // Памяти академика В. Р. Розена. – М.; Л., 1947,– С. 57–71.

Фильшгинский И. М. [Абу Нувас] // Фильшгинский И. М. История арабской литературы. V – начало X века, – М., 1985.– С. 311–326.

Шидфар Б. Я. Абу Нувас. – М.: Наука, 1978,– 229 с.

Hammer-Purgstall J. Ebu Nuwas // Hammer-Purgstall J. Literaturgeschichte der Araber. – Wien, 1852. – Bd. 3.– S. 579–621.

Wagner Ewald. Abu Nuwas. – Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GMBH, 1965. – 532 S.

АБУ-ЛЬ-АТАХИЯ (748/750-825/826 или 828)

Абу-ль-Атахия (настоящее имя – Абу Исхак Исмаил ибн аль-Касим) считается основателем философско-аскетического направления в арабской поэзии.

Поэт родился в Ираке близ Куфы в семье цирюльника. Большую часть жизни провел в Багдаде в качестве придворного панегириста халифов аль-Махди, Харуна ар-Рашида, аль-Амина и аль-Ма’муна. В раннем творчестве Абу-ль-Атахии преобладает любовная лирика. В своих трогательных и целомудренных газелях, посвященных Утбе (рабыне двоюродной сестры халифа аль-Махди), поэт горько жалуется на муки несчастной любви. Но даже для этого периода поэзии Абу-ль-Атахии свойственны философские раздумья, и, хотя его панегирики строго традиционны по композиции, в них часто проскальзывают философские пессимистические нотки. Его газели лишены фривольности, а поношения (хиджа’) – грубости. Постепенно скептицизм поэта перерастает в пессимизм, и философская лирика вытесняет в его творчестве все традиционные жанры.

В последующем периоде творчества Абу-ль-Атахия все чаще обращается к теме покаяния, неотвратимости смерти и тщетности всех человеческих усилий в земной жизни. Главное место в его поэзии занимают зухдийят (от «зухд» – воздержание, аскетизм), напоминающие облеченные в поэтическую форму аскетические проповеди или философские размышления. Такое философско-аскетическое мировоззрение поэта явилось реакцией на вольность нравов, царившую в халифате. Философская лирика Абу-ль-Атахии предвосхищает творчество прославленного арабского поэта-философа IX в. Абу-ль-Аля аль-Маарри.

Как и другие поэты «Обновления», Абу-ль-Атахия является новатором поэтической формы: отступая от норм традиционной поэтики и отвергая вычурность и пышность, он стремился к общедоступности поэтического языка.

Произведения Абу-ль-Атахии

«О, скажи мне…»; «Друзья мои!»; «Богом молю тебя..»; «О, что со мной…»; «Моим бы был другом…»; «О, долго жизнь моя…»: [Стихи] / Пер. с араб. Ю. Снитко // Крачковский И. Ю. Избр. соч.: В 2 т. – М.; Л., 1956,– Т. 2,– С. 40–44.

[Стихи] / Пер. М. Курганцева // Арабская поэзия средних веков. – М., 1975. – С. 280–298.

[Стихи] / Пер. М. Курганцева // Из классической арабской поэзии, – М., 1983.– С. 160–164.

Литература о писателе

Крачковский И. Ю. Поэтическое творчество Абу-л-Атахии // Крачковский И. Ю. Избр. соч.: В 2 т, – М.; Л., 1956,– Т. 2,– С. 15–51.

Hammer-Purgstall J. Ebul-Otahjie // Hammer-Purgstall J. Literaturgeschichte der Araber. – Wien, 1852. – Bd. 3,– S. 675–699.

Lammens H. Le chantre de Omiades // Journal asiatique. – 1894.– Ser. 9.– N 4.– P. 94—176, 193–241, 381–459.

АЛЬ-ДЖАХИЗ (775–868)

Аль-Джахиз (настоящее имя – Абу Осман Амр ибн-Бахр) – прозаик и литературный критик, один из образованнейших людей своего времени, винный представитель рационалистического течения в исламе – мутазилизма. Большая часть жизни аль-Джахиза – уроженца Басры – протекала при дворе багдадских халифов. В Багдаде под руководством самых выдающихся ученых того времени он изучал естественные науки, астрономию, медицину, богословие, поэзию, историю, философию (в особенности греческую) и логику. Его перу принадлежит около 200 произведений по самым различным областям знаний: философии, риторике, стилистике, богословию, экономике, истории, географии, этнографии, естествознанию, химии, минералогии, математике и т. д. В целом труды аль-Джахиза охватывают почти весь круг знаний того времени. Научные произведения аль-Джахиза, как правило, полемичны, при этом его аргументация всегда носит сугубо рационалистический характер. Из его сочинений полностью сохранилось до наших дней лишь 30, а многие дошли в отрывках. Все наследие аль-Джахиза можно разделить на две категории: оригинальные произведения писателя и сочинения жанра адаба, в которых популяризируются разнообразные научные знания, цитируются и комментируются источники. Все его произведения имеют дидактическую направленность.

Среди его литературно-критических сочинений наибольший интерес представляет трактат по стилистике «Книга красот речи и показ их», в котором собраны образцы арабской поэзии, прозы и ораторского искусства, перемежающиеся критическими замечаниями автора и его высказываниями по различным вопросам литературы.

Однако в историю арабской культуры аль-Джахиз вошел прежде всего благодаря своему литературному творчеству, в котором он примыкает к течению «возврата к древности».

Аль-Джахиз – первый сатирик в истории арабской литературы, создавший прозаические произведения на современную тему, в которых содержалась картина нравов и подвергались критике многие стороны общественной жизни. Он выработал новую форму художественной прозы, оживил стиль, придал фразе красочность и законченность сентенции.

Наиболее значительное из его литературных произведений – «Книга о скупых».

Книга о скупых

«Книга о скупых» – один из важнейших литературных и культурно-исторических памятников арабской классической прозы. Эго своеобразное произведение, свод посланий, трактующих о скупости и щедрости, и сатирических рассказов и анекдотов о скупцах. При этом осмеянию подвергаются обычно персы, жители провинции Хорасан, Мерва и Басры. Книга, по-видимому, была написана в порядке полемики с персами-шуубитами.

На страницах «Книги о скупых» дана целая галерея типов – обычно это реальные, широко известные в то время люди: купцы, богословы-догматики, ученые, земледельцы, мошенники, нищие и т. д. Особенно достается начетчикам, проводящим целые дни за многословным обсуждением различных уловок скупости и в «обмене опытом» экономии. Часть рассказов и анекдотов посвящена просто описанию диковинных ухищрений скупцов. Предмет комизма в таких рассказах составляет сама скупость и нравы скупцов. Наибольший интерес представляют рассказы, в которых автор выводит «логику» скупцов, их «изощренные доводы и рассуждения», которыми он во вступительном послании обещает позабавить читателя. Осмеянию в этих рассказах подвергается многословная, оснащенная ссылками и цитатами, абсурдная софистика скупцов, в изображении которой автор проявляет неистощимое терпение. Такова комическая речь скряги-домовладельца, полемическое послание в защиту скупости, полученное автором в ответ на его послание, и т. д.

В этом смаковании софистики, а также в аналитическом подходе к человеческой натуре сказывается рационализм, свойственный аль-Джахизу.

Многие рассказы, осмеивающие богачей, купцов, ростовщиков, имеют явную социально-критическую направленность.

«Книга о скупых» содержит богатейший культурно-исторический материал. Историк арабской культуры найдет здесь все – начиная от яркой, богатой реалистическими чертами картины городского быта, обычаев и нравов городского населения и кончая сведениями о медицинских и естественнонаучных представлениях жителей халифата IX в.

Произведения аль-Джахиза

Книга о скупых. Китаб аль-бухала / Пер. с араб., предисл. и примеч. X. К. Баранова. – М.: Наука, 1965,– 286 с.

То же / Из «Книги о хороших качествах и их противоположностях» / Пер. Т. Деминой // Восходы лун на стоянках веселья. – Л., 1983. – С. 41–69.

Литература о писателе

Баранов X. К. Предисловие // Аль-Джахиз. Книга о скупых. – М., 1965. – С. 5—14.

Фильштинский И. М. Арабская проза IX в. [Аль-Джахиз] // История арабской литературы. V – начало X века. – М., 1985.– С. 428–446.

Marpais W. Quelques observations sur le texte du «Kitab el-buhala» (le livre des avaias) d’el-Gahiz // Melanges Rene Basset. – Paris, 1925.– Vol. 2.– P. 431–461.

Pellat Ch. Le milieu Basrien et la formation de Gahiz. – Paris: Maisonneuve, 1953.– XXXVI, 311 p.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю