355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 29)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 107 страниц)

ПЕРИЧАНД МИТРО (1814–1883)

Сын богатого купца, Перичавд Митро (литературный псевдоним писателя – Текчавд Тхакур) – калькуттский негоциант, директор многих англо-индийских торговых домов, получил образование в калькуттском Хинду-колледже, который в 30-е гг. был колыбелью передовой буржуазной идеологии. Перичавд Митро – типичный представитель бенгальского просветительства.

Мировоззрение писателя складывалось под влиянием резко критиковавших индуизм «младо-бенгальцев», чьи философские и политические взгляды отличались свободомыслием. Перичанд Митро был видным деятелем общества «Брахмо Самадж», членом законодательного собрания Бенгалии. Либерал по убеждениям, он один из первых среди бенгальцев выступил в защиту крестьян, был горячим сторонником женского образования (с 1854 г. издавал специальный журнал для женщин). Он явился родоначальником жанра дидактического социально-бытового романа. Из пяти прозаических произведений, принадлежащих Перичанду Митро, наиболее значительным является роман «Избалованное дитя богатого дома».

Избалованное дитя богатого дома (1855–1858)

Роман построен как назидательный рассказ о судьбе семьи разбогатевшего благодаря природной смекалке и деловитости Бабурама-бабу, представителя поднимающегося среднего сословия в бенгальском обществе. Его старший сын Мотилал растет недорослем, которому отец в ослеплении родительской любви разрешает все. Развлечения Мотилала, жертвами которых становятся его учителя, слуги в доме, окрестные крестьяне, отличаются дикостью и жестокостью.

Неправильное воспитание, безнаказанность делают Мотилала не просто невеждой, а человеком с порочными и преступными наклонностями. Во главе шайки бездельников он грабит крестьян-бедняков, поджигает их хижины. В конце концов он выдвигает ложное обвинение против отца. Только вмешательство Бароды-бабу, наставника младшего сына Рамлала, спасает Бабурама от разорения и тюрьмы. После смерти отца Мотилал становится главой семьи и выгоняет из дома брата. Он проматывает все состояние и нищий бродит по Бенгалии, мучимый раскаянием. Барода-бабу протягивает ему руку помощи.

В предисловии к роману П. Митро писал, что его цель – показать пагубные последствия неправильного воспитания детей и что «лишь одно просвещение в силах гармонически развить способность мыслить и чувствовать». Но идейное содержание романа переросло замысел автора. Перичанд Митро обратился непосредственно к изображению окружающей жизни и показал настоятельную необходимость выработать новые буржуазные нормы общежития и морали. Несмотря на наивные просветительские предпосылки автора, что одно просвещение способно сделать общество справедливым, добродетельным и процветающим, в романе затронуты многие важные проблемы бенгальского общества в переходный период (полигамия, бесправное положение женщины, господство предрассудков и суеверий).

В романе П. Митро разговорный язык использован не только в диалогах, но и в авторском тексте, что обеспечило произведению широкую популярность среди читающей бенгальской публики.

Литература о писателе

Товстых И.А. Бенгальская литература: Краткий очерк. – М., 1965,– С. 103–109.

Sen Sukumar. History of Bengali Literature. – New Delhi, 1960, – P. 229–231.

МОДХУШУДОН ДОТТО (1824–1873)

Поэт и драматург, во многом определивший путь развития бенгальской литературы второй половины XIX в., зачинатель новых жанров и форм в поэзии и драматургии, творчески осмысливший богатый опыт европейской литературы. С его именем связано зарождение бенгальского романтизма. Непримиримый враг канонов феодальной средневековой литературы, восхищавшийся свободолюбивой поэзией Мильтона, Байрона и Шелли, он в своем творчестве боролся за человека, свободного духовно, раскрепощенного от власти средневековых предрассудков. Его произведения способствовали пробуждению национального самосознания народа, готовили почву для развертывания национально-освободительной борьбы.

Модхушудон Дотто родился 25 января 1824 г. в семье адвоката. Образование получил в Хицду-колледже и Бишопе-колледже. При крещении принял имя Майкл. Первые литературные опыты М. Дотто были на английском языке (поэмы «Плененная дама» и «Видения прошлого»). Только в возрасте 34 лет он обратился к творчеству на родном языке. Литературный труд не давал ему и его семье достаточных средств к существованию. Он вынужден был работать то преподавателем английского языка, то переводчиком при полицейском суде, а после посещения Англии в 1862 г. и Франции в 1863–1866 гг. стал заниматься адвокатской практикой. Первым произведением Дотто на бенгальском языке была мифологическая драма «Шормиштха» (1858) на сюжет из «Махабхараты». Затем в течение 1859 г. он написал две сатирические комедии «И это называется цивилизацией?!» и «Оперение старого попугая», в 1860 г. – историческую трагедию «Кришнокумари», поэму «Рождение Тилоттомы», в 1862 г. – эпическую поэму «Гибель Мегхнада», поэму в письмах «Героини» и др. Каждое новое его произведение шло наперекор существующим литературным традициям и открывало новую страницу в бенгальской литературе.

И это называется цивилизацией?! (1859)

Эго первая сатирическая комедия в литературе не только на бенгальском, но и на других индийских языках. В ней М.Дотто осмеял уродливые явления современной ему колониальной действительности. Комедия бичует внешнее, слепое подражание англичанам, английской культуре, вернее, тому, что ошибочно понимает под ней невежественная часть компрадорской буржуазии. Это явление олицетворяет Нобо-бабу (в переводе – новоявленный господин). Он нахватался верхов, проникся презрением к своему народу, его культуре и языку. Праздной болтовней о необходимости борьбы с предрассудками он и его «последователи», организовавшие общество с пышным названием «Волны знаний», прикрывают свое паразитическое существование, преступное равнодушие к судьбе страны и народа. И те, против кого была направлена пьеса, сделали все, чтобы она не была поставлена.

Оперение старого попугая (1859)

Смешная история о том, как два крестьянина-арендатора – мусульманин Ханиф и индус Бачос-поти – проучили своего помещика, старого ханжу и сластолюбца Бхоктопрошада-бабу, в искусных руках Дотто стала сатирой на лицемерие и ханжество ортодоксальных индусов, на бессмысленность религиозных и кастовых предрассудков.

Бхоктопрошад-бабу – брахман. Внешне он очень ревностно соблюдает все обряды и предписания индуизма, печется о кастовой чистоте. Когда же дело касается его очередного увлечения, старый ханжа забывает о кастовых и религиозных предписаниях и настойчиво старается добиться благосклонности дочерей сапожника, маслодела и даже «нечестивой мусульманки» Фатьмы, жены Ханифа.

Фатьма назначила свидание помещику в лесу у разрушенного храма. Ее муж и его приятели спрягались в развалинах и, выдав себя за духов, избили помещика и заставили вернуть землю, которую тот незаконно отнял у Бачоспоти, а от Ханифа откупиться деньгами. В этой комедии Догго поднялся до сатирического обличения общественных противоречий.

Кришнокумари (1860)

Это первая оригинальная романтическая трагедия в бенгальской литературе. В основу ее легли подлинные исторические события, происходившие в княжестве Мевар в самом начале XIX в. М.Дотто удалось воссоздать гнетущую атмосферу феодальных раздоров. На руку прекрасной Кришны, дочери меварского князя Бхима Сингха, претендуют двое: марварский раджа Ман Сингх, которому Кришна отдала свою любовь, и честолюбивый раджа Джагат Сингх. Войска раджей осадили столицу Мевара. Бхим Сингх в отчаянии: его стране грозит разорение. В душе Кришны идет трагическая борьба между чувством долга и любовью. Долг побеждает, она принимает яд, чтобы своей смертью устранить причину раздоров. Вся пьеса проникнута патриотическим пафосом, пафосом самоотречения во имя спасения отчизны и блага народа, она неизменно будила в зрителях патриотические чувства.

Гибель Мегхнада (1861)

Поэма «Гибель Мегхнада» представляет собой героико-романтический эпос. В ней наиболее ярко проявилось присущее мятежному таланту Дотто героическое осмысление действительности – той переходной эпохи, когда зарождалось национальное самосознание бенгальского народа. В поисках героического сюжета для поэмы Датто обратился к «Рамаяне». Он взял заключительный эпизод борьбы Рамы с демоном Раваной – гибель сына Раваны Мегхнада, или Индраджита. Но поэт по-новому, в духе своей эпохи, трактует и осмысливает принявший определенную религиозную окраску сюжет. Равана, на протяжении многих веков олицетворявший силы зла, борющиеся против добра, у Дотто дан мятежником, «восставшим против самой религии» и, по выражению Р. Тагора, самоотверженно защищающим родную страну от нашествия. Такая трактовка подчеркивала неприятие поэтом укоренившихся феодально-религиозных представлений. У Догго трагедия Раваны не в том, что он не в состоянии добиться любви Ситы, а в том, что он не может защитить «золотую Ланку» от вторжения войска Рамы. Вся поэма проникнута пафосом любви к родине. Новаторство поэта состоит в попытке сочетать индийскую мифологию с античным эпосом. Дотто закрепил в бенгальской поэзии употребление белого стиха. Впервые белым стихом им была написана поэма «Рождение Тилоттомы».

Сонеты (1865)

Сонет, как и многие другие поэтические жанры, был освоен в бенгальской поэзии Дотто. Ему принадлежат 102 сонета, большинство из которых написано на чужбине и посвящено родине поэта. С нежной грустью и любовью Дотто вспоминает речку Копотакхо, на берегах которой безмятежно текло его детство («Копотакхо»). Он скорбит о зависимом положении Индии («Мы»), корит себя за ошибки юности, когда он отвергал родину и «алмазный клал родного языка» («Заключение», «Бенгальский язык»). В сонетах Дотго размышляет о назначении поэта («Поэт»).

Произведения Модхушудона Дотто

Сонеты / Пер. с бенг. С. Спасского // Бенгальская поэзия. – М.; Л., 1959. – С. 29–37.

Литература о писателе

Паевская Е. В. Модхушудон Дотто // Литература Востока в новое время. – М., 1975. – С. 282–287.

Паевская Е. В. Развитие бенгальской литературы XII–XIX вв. – М., 1979.– С. 208–218.

Рай Нирендронатх. Бенгальская поэзия XIX–XX вв. – М., 1963.– С. 36–61.

Товстых И. А. Драматургия Модхушудона Дотго // Драматургия и театр Индии, – М., 1961. – С. 128–160.

ДИНОБОНДХУ МИТРО (1829–1873)
Зеркало индиго (1860)

В 1860 г. в Калькутте была поставлена драма «Зеркало индиго», сыгравшая огромную роль в развитии национально-освободительных идей в Бенгалии в 60-е гг. Английский перевод драмы (1861) был запрещен, а издателя ее – миссионера Джеймса Лонга – привлекли к суду и приговорили к месячному заключению и штрафу.

Драма была опубликована анонимно, поэтому автор ее, почтовый инспектор округа Нодия (Западная Бенгалия) Динобондху Митро, и переводчик Майкл Модхушудон Дотго избегли кары. По долгу службы Динобондху Митро приходилось много разъезжать, и он не раз оказывался свидетелем жестокого произвола, чинимого английскими плантаторами над бенгальскими крестьянами. По свидетельству современников, Митро был человеком очень чувствительным к любой несправедливости. Он взялся за перо, чтобы защитить наиболее обездоленную часть соотечественников – крестьян. Своей драмой он надеялся заставить раскаяться плантаторов и колониальные власти. Прототипами его героев были реально существовавшие люди. В центре драмы – судьба крестьянина Гокулчондро Бошу и его соседа Шадхучорона, пытавшихся противостоять злой воле и насилию английских плантаторов, которые обрекли их семьи на нищету и голод.

Плантаторы Вуд и Рог, «индиговые дьяволы», как их называют в драме крестьяне, силой заставляют крестьян разводить индиго. Гокулчондро Бошу пытался искать справедливости и обратился в суд, но его самого бросили в тюрьму. Старик в отчаянии кончает с собой. Одного из его сыновей забили до смерти слуги плантаторов, умерла беременная дочь Шадхучорона, которую Рог ударил сапогом в живот.

На протяжении всей драмы Митро противопоставляет жестокости, отсутствию моральных устоев «цивилизованных» плантаторов доброту, чувство собственного достоинства бенгальских крестьян, поставленных в нечеловеческие условия жизни. «Зеркало индиго» прозвучало обвинением не только плантаторам, но и всему колониальному режиму в Индии. Это первая подлинно народная драма в Индии будила в сердцах современников чувство ненависти к колонизаторам. Динобондху Митро пробовал свои силы и в поэзии. Он написал несколько комедий, в которых высмеивал человеческие пороки, порожденные современными ему социальными условиями. Но ни одно из его произведений по общественному звучанию нельзя поставить рядом с драмой «Зеркало индиго».

Литература о писателе

Товстых И. А. Бенгальская литература: Краткий очерк. – М., 1965.– С. 149–155.

БОНКИМЧОНДРО ЧОТТОПАДДХАЙ (1838–1894)

Писатель-просветитель и общественный деятель второй половины XIX в. В его творчестве нашли отражение специфические особенности духовной и культурной жизни Индии после народного восстания 1857–1859 гг. Уроженец Кантальпары (провинциальный городок вблизи Калькутты), Бонкимчондро происходил из образованной и состоятельной семьи чиновника. Он получил хорошее гуманитарное образование в детстве. В 1858 г. Бонкимчондро окончил Калькуттский университет и поступил на государственную службу, на которой находился более тридцати лет, работая сборщиком налогов и помощником судьи в различных районах Бенгалии. Начало писательской деятельности Чоттопаддхая относится к 1865 г. Его называют основоположником бенгальского исторического романа. Перу Чоттопаддхая принадлежит семь исторических романов и повестей, в том числе «Дочь полководца» (1865), «Мриналини» (1869), «Чондрошекхор» (1874), «Обитель радости» (1882), «Радж Сингх» (1893). Писатель обращается к славному историческому прошлому, стремясь внушить своим соотечественникам чувство гордости за родную страну и любви к ее истории, веру в ее будущее. Впервые в бенгальской литературе изображены картины народного движения. Свои социальные романы «Копапокундола» (1866), «Ядовитое дерево» (1873), «Завещание Кришноканто» (1877), повести «Индира» (1872), «Радхарани» (1875) и другие Бонкимчондро посвящает современной ему Бенгалии. Большое место в его творчестве занимает сатира и юмор – «Дневник Комолаканто» (1875), памфлеты, сказки.

В 1872–1884 гг. Чоттопаддхай издавал один из передовых журналов Бенгалии «Бонгодоршон», вокруг которого группировались писатели-патриоты. Как редактор и издатель, он сумел превратить журнал в трибуну защитников и пропагандистов национальной литературы и культуры. Творчество Чоттопаддхая было пронизано идеями национального возрождения, способствовало консолидации сил индийского народа в антиколониальной борьбе. Повстанческая песня «Банде Матарам» («Будь благословенна, о Мать!») из романа «Обитель радости» стала национальным гимном борющейся Индии.

Радж Сингх (1893)

Борьба раджпутов против Великих Моголов в конце XVII в. составляет содержание этого наиболее зрелого исторического романа Бонкимчоцдро. Первоначально роман печатался в виде отдельных рассказов под общим названием «Радж Сингх» (1887–1888), а в 1893 г. все они были переработаны и оформлены в роман.

Действие романа развертывается в небольшом княжестве Рупнагар. Могольский император Аурангзеб, узнав о Чанчал-кумари – красавице дочери рупнагарского раджи, решает забрать ее к себе в гарем. Отцу Чанчал-кумари – вассалу Моголов – ничего не остается, как подчиниться, так как отказ мог бы привести к полному разгрому его княжества. Но Чанчал-кумари тайком посылает письмо, прося защиты у махараны Мевара Радж Сингха. Махарана решает спасти девушку и с отрядом раджпутов отправляется в Рупнагар, куда уже прибыли посланцы Аурангзеба. В битве могольский отряд терпит поражение. Но Аурангзеб не складывает оружия и решает свести старые счеты с Радж Сингхом, никогда его не признававшим. Начинаются кровопролитные бои, в результате которых Аурангзебу приходится пойти на заключение мира.

Завещание Кришноканто (1875)

Роман «Завещание Кришноканто» – лучший реалистический роман Чоттопаддхая. Богатый заминдар Кришноканто Рай пишет завещание, по которому половину наследства оставляет племяннику Гобиндолалу, а вторую половину делит между двумя сыновьями, дочерью и женой. Его старший сын Хоролал пытается получить большую долю наследства. Он идет на подлог и для этого уговаривает молодую вдову Рохини выкрасть настоящее завещание, заменив его фальшивым. Проступок Рохини обнаруживается, и ей грозит бесчестье и изгнание из деревни. Гобиндолал за нее заступается. Рохини и Гобиндолал полюбили друг друга. Заметив это, Кришноканто переделывает завещание и долю Гобиндолала целиком переписывает на имя его жены Бхомры. Это усугубляет и без того назревавший конфликт между супругами. Гобиндолал оставляет жену и живет на чужбине. Вместе с ним живет и Рохини, но разлука с родиной не приносит Гобиндолалу счастья. Он не может забыть свою жену, верную и добродетельную Бхомру. Однажды, заподозрив Рохини в измене, он в порыве ревности убивает ее. Умирает и Бхомра. Гобиндолал становится отшельником и пытается обрести покой в странствиях.

В романе «Завещание Кришноканто» Чоттопаддхай стремился раскрыть сложные проблемы нравственных и семейных взаимоотношений в Бенгалии середины XIX в., показать, как новые взгляды и веяния вступили в борьбу со старыми, прочно укоренившимися предрассудками. Писатель всячески старается подчеркнуть, что, хотя формально вдовы и получили право на вторичное замужество, на самом деле эта сложная социальная проблема не разрешена и положение индийской женщины остается по-прежнему тяжелым.

Произведения Бонкимчондро Чоттопаддхая

Завещание Кришноканто / Пер. с бенг. Е. Смирновой; Предисл. В. Новиковой // Ядовитое дерево: Романы и повести. – М., 1962,– С. 289–396.

Индира: Повести и роман / Пер. с бенг.; Послесл. Э. Комарова. – М.: Гослитиздат, 1963,– 415 с. Комолаканто // Восточный альманах. – М., 1962. – Вып. 5. – С. 29—137.

Радж Сингх / Пер. с бенг. С. Цырина; Предисл. К. Антоновой. – М.: Гослитиздат, 1960, – 263 с.

Литература о писателе

Комаров Э.Н. Послесловие // Бонкимчондро Чотгопаддхай. Индира. – М., 1963.– С.374–391.

Новикова В. А. Бонкимчондро Чотгопаддхай: Жизнь и творчество, – Л.: ЛГУ, 1969.– 210 с.

Новикова В. А. Бонкимчондро Чотгопаддхай – публицист и издатель журнала «Бонгодоршон» // Памяти академика И. Ю. Крачковского. – Л., 1958,– С. 90—102.

Новикова В. А. «Комолаканто» как сатирическое произведение // Вестник ЛГУ. – 1967. – Вып. 1. – № 2.-С. 58–63.

Паевская Е. В. Бонкимчондро Чотгопаддхай // Литература Востока в новое время. – М., 1975. – С. 287–298.

Паевская Е. В. Развитие бенгальской литературы XII–XIX вв. – М., 1979.– С. 218–240.

НОБИНЧОНДРО ШЕН (1847–1909)

Господствующим направлением в бенгальской поэзии в конце XIX и начале XX в. становится романтизм, выросший на почве отрицания колониальной действительности и дальнейшего развития национально-освободительной борьбы народов Индии. Одним из ярких представителей этого направления был Нобинчондро Шен. Он родился и воспитывался в Читтагонге в знатной семье юристов. Окончил Калькуттский университет и почти всю жизнь (более 30 лет) находился на государственной службе, занимая различные должности в органах городского самоуправления.

Нобинчондро Шен рано выступил со своими стихами в печати. Любовь и восхищение родной природой проходит через все его творчество. Однако уже в первом опубликованном сборнике поэта «Развлечения на досуге» в полную силу звучит и гражданская тема. Поэта мучит вопрос, почему его страна и народ более 100 лет находятся в рабстве, и в поэме «Битва при Плеси» своеобразно отвечает на этот вопрос.

Битва при Плесси (1875)

Поэт обращается к прошлому, к решающему в истории Индии событию – битве при Плесси (1757), когда англичане разбили войска последнего независимого бенгальского правителя Сираджа уд-Даула и завершили завоевание Бенгалии.

Поэма состоит из пяти песен. Большую часть поэмы занимает описание дня единства среди тех, кто «вершит судьбы Бенгалии», крайняя феодальная разобщенность – причина поражения. Он призывает к единству, что придает поэме прогрессивное значение.

Произведения Нобинчондро Шена

Надежда / Пер. В А. Новиковой // Бенгальская поэзия. – М., 1959.– С. 59–60.

Литература о писателе

Паевская Е. В. Развитие бенгальской литературы XII–XIX вв. – М., 1979. – С. 164–167.

Рай Ниревдронатх. Бенгальская поэзия XIX–XX вв. – М., 1963,– С. 67–74.

Sen Sukumar. History of Bengali Literature. – New Delhi, 1960. – P. 226–228.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю